Оружие Джо Карсона
***
Они пришли с Марса, эти авангардисты
безжалостной орды, которая завоюет
Землю, если сможет украсть оружие
плодовитого ума Джо Карсона.
***
Джо Карсон широко улыбнулся и снова перечитал своё письмо редактору
«Галактических приключений». «Галактические приключения» были любимым научно-фантастическим журналом Джо, и он провёл много счастливых часов, путешествуя по холодным просторам космоса и изобретая громоздкие машины на его страницах.
Последний выпуск лежал перед ним на столе, его яркая обложка была, к счастью, скрыта от глаз. Обложка была главной причиной, по которой Джо написал своё послание, хотя у него было и несколько второстепенных мотивов, не последним из которых было желание увидеть своё имя в печати. Книга была открыта на разделе для читателей, в котором содержались различные язвительные замечания, жалобы и пинки в адрес редактора, перемежающиеся восторженными, хвалебными отзывами, в которых журнал восхвалялся до небес. Боже! Отзыв Генри Снэда (_«Неизвестный организм»_) был
Лулу. В письме редактору недвусмысленно указывалось, куда ему следует отправиться, и приводилось с полстраницы причин, по которым ему не следует возвращаться.
Джо чуть не вывихнул себе мозги, пытаясь написать письмо, хотя бы наполовину такое же забавное, как от Снейда, и теперь его глаза загорелись от восторга, когда он пробежал взглядом по результату своих усилий.
Скромный Эд:
И снова смотритель по небрежности оставил мою дверь незапертой, и я
тайком выбираюсь из клетки, движимый одной-единственной целью.
Оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что меня никто не видит, я бегу к
Я перепрыгиваю через забор и преодолеваю его невероятным прыжком, который переносит меня на полпути к аптеке на углу.
Выхватив трёхколёсный велосипед у изумлённого ребёнка, я тычу его лицом в грязь и яростно кручу педали, чтобы преодолеть оставшееся расстояние до аптеки.
Спрыгнув с велосипеда, я врываюсь внутрь и проталкиваюсь сквозь кричащую толпу, выкрикивая проклятия всем, кто стоит у меня на пути.
Задыхаясь от изнеможения, я наконец достигаю своей цели и прижимаю ее к груди
. Толпа устремляется вперед, и обезумевшие руки хватают
приз.
"Это мое! Все мое!" Я кричу им в лицо. "Никто этого не вынесет
от меня!
Мчась во весь опор из магазина, я быстро бегу через дворы и переулки,
быстро теряя из виду воющую толпу вдалеке. Присев на корточки под уличным фонарём, я торжествующе смотрю на сокровище.
Что это? Да, вы угадали — «Галактические приключения»!
Но — тени майора Марса! — что это за ужасное чудовище на обложке? БЭМ, не меньше... отвратительная, жалкая БЭМ. Почему, ну почему у нас не может быть хотя бы одной другой обложки? Уэсли
никуда не годится. Пусть Марлини или Сидни делают обложки. Я не против
время от времени БЕМ, но постоянное употребление их в пищу скоро надоедает
вкус. (Хе-хе.) Шутки в сторону, ваши обложки потрясающие.
Теперь мы переходим к задаче оценки историй. Только одна выделяется
на мой взгляд, как превосходного качества. Я имею в виду суперэпопею Артура М.
Рона " _The Infinite Finite_". Другие истории побледнели
в незначительности по сравнению с этой классикой. Больше силы Рону! «Могущественный распылитель Персиваля» и «Ничто — это что-то»
продолжают историю Рона в том же порядке. Остальные не стоят упоминания.
Внутренние иллюстрации немного лучше, чем обложка,
хотя по большей части они неточны и не соответствуют
темам рассказов. О боги! Ваши художники не умеют читать? Вот вам и искусство, которого было не так уж много.
* * * * *
Эй! Что этот придурок, _Андроид-амфибия_, имел в виду, называя
меня «просто ребёнком»? Его утверждение, что я всего лишь пятнадцатилетний подросток,
сильно преувеличено. Я читаю «Галактические приключения»
уже восемь лет, а когда мне было девять, я взял в руки
мой первый экземпляр, так что разберитесь сами. Кувшин кислого _зени_
для него. Пусть в его коллекции научной фантастики вспыхнет пожар и
уничтожит её. Нет! Я беру свои слова обратно. Это слишком ужасная судьба, даже
для _Андроида-амфибии_. Пусть он погрязнет в своём невежестве. Я, _Суперразум_, буду улыбаться ему и
прощу его грехи.
Это интересное письмо от Чарли Лейна. «Несчастный
мутант» выдвинул удивительную теорию, которая заставила меня задуматься. Возможно, Дж. А. сможет убедить одного из авторов поработать
превращу эту теорию в историю. Я прямо сейчас откладываю свои четыре деревянных пятака
на рассказ, если он будет написан. Я даже предложу название — «Те, кто замёрз в космосе». Как вам? Ну,
мне оно тоже не понравилось.
И снова я рву на себе волосы и кричу: ДАЙТЕ НАМ ОБРЕЗАННЫЕ КРАЯ! Вы, Эд, должно быть, уже знаете, что большинство фанатов выступают за обрезанные края. В противном случае, когда вы внезапно доходите до самой интересной части истории в самом низу страницы, вы несколько мгновений лихорадочно пытаетесь ухватиться за неровный край
и перехожу к следующему отрывку. К тому времени, как он заканчивает, он уже буйнопомешанный, мученик за обрезанные края. Я не крестоносец, как «Введённый в заблуждение двуногий», но я настаиваю на том, чтобы справедливость восторжествовала.
В целом, это справедливый выпуск. Я бы даже назвал его хорошим, если бы не иллюстрации и истории. Эпопея Рона будет жить в моей памяти вечно,
хотя её концовка была довольно слабой, и её можно было бы развить в более мощную историю, если бы все Слэды погибли в Аду.
Я призываю к более длинным историям. Длинный роман М. С. Дженсена
Это было бы оценено по достоинству. Его последний рассказ, «Странное
проявление доктора Хигбаума», был жемчужиной. С другой стороны,
короткие рассказы не лишены достоинств, и без них старый добрый Г. А.
был бы не тем, кто он есть. Я считаю, что редакционная политика
должна оставаться прежней.
Дайте Хиггинсу отдохнуть. Его рассказы
быстро превращаются в халтуру, и только четыре из последних пяти
получили одобрение этого читателя. Я не люблю придираться, но, кажется, он не
предоставляет G. A.
Ну, это послание разрастается до огромных размеров, и я бы хотел
чтобы увидеть это в печатном виде, так что я лучше откланяюсь.
О, да, чуть не забыл прокомментировать рубрики. Все они хороши, но самая интересная — «Мнение читателя». Размышления Эда на втором месте. Ни в коем случае не меняйте рубрики, хотя викторину и рубрику «Странные
явления» можно закрыть без особых потерь.
Прежде чем я закончу, я хочу сделать заявление, которое потрясёт мир. Да, Эд, у меня есть секретное оружие! Ничто не устоит перед этим ужасным изобретением, и с его помощью я могу даже уничтожить Землю,
с Марсом и Плутоном в придачу. Берегись, Эд, как бы ты не вызвал мой гнев и не заставил меня в ярости обрушить эту огромную силу на беспомощное, доверчивое человечество.
Прочитав «Г. А.» от корки до корки, я ползу обратно в свою клетку, истекая слюной от восторга. Поддев ногой незакреплённый камень в центре пола, я бережно кладу журнал среди других изданий моего золотого запаса. Убрав камень, я удовлетворенно вздыхаю и
подпираю нижнюю губу двумя пальцами, показывая, что я полностью
доволен. До встречи в следующем выпуске!
Джо Карсон
_Супер Интеллект_
Джо аккуратно вложил письмо в конверт с заранее написанным адресом, мысленно похвалив себя за то, что написал такой шедевр.
Наклеив марку на обратную сторону, он запечатал конверт и поспешил отправить его в ближайший почтовый ящик.
* * * * *
Харл и Кир-Ум медленно материализовались и огляделись, чтобы оценить обстановку. Они были на крыше какого - то высокого здания и
Ночь окутывала их со всех сторон, и единственным источником света был
мигающий огонёк огромной неоновой вывески, закреплённой на крыше.
Они прибыли с далёкого Марса, чтобы выявить и обнаружить слабые места
Земли, поскольку Великое вторжение было не за горами, и Великий Совет
счёл разумным заранее узнать, где лучше всего нанести удар и каким образом.
Марс находился в предсмертной агонии, и его жители вскоре должны были
переселиться в новый мир или погибнуть. Их родная планета, Земля, была
лучше всего приспособлена для их особой формы жизни, поэтому она
была выбрана для подчинения их целям.
Атомы, которые были Харлом и Кир-Умом, были выброшены в состоянии
текучести в космос, чтобы быть повторно собранными на Земле. С целью
избежать разоблачения они приняли тела землян и теперь
они стояли, торжествующе глядя на этот мир, который вскоре должен был
принадлежать им. Завоевание Орды в космические корабли, как
как только Харли и Кир-ум собрал необходимые сведения.
Харл заговорил, с лёгкостью, которая его поразила, управляя своими странными голосовыми связками.
Конечно, он говорил на чужом, непонятном языке. Мы переводим:
— Ну что, Кир-Ум, что теперь? Мы прибыли в пункт назначения, но я
не имею ни малейшего представления, что делать дальше.
Кир-Ум на мгновение задумался и в конце концов ответил: «Ситуация
предполагает, что сначала мы спустимся на поверхность этого мира, а оттуда,
возможно, сможем наметить план атаки».
— «У-у-у-ум-м-м!» — Харл издал звук, который на Марсе означал крайнее
удовольствие. — «Отлично, Кир-Ум. Как может такая декадентская цивилизация, как эта, противостоять таким блестящим умам, как наши?»
— «Как обычно, ты прав, Харл», — согласился Кир-Ум. — «Мой анализ ситуации…»
Проблема была характерна только для марсиан. Теперь давайте спустимся к основанию
этой грубой конструкции.
После тщательных поисков они наконец нашли лестницу, ведущую вниз, и
осторожно спустились в недра здания.
Добравшись до пятого этажа, Кир-Ум положил руку на плечо Харла и взволнованно указал на дверь в дальнем конце коридора.
Свет струился из-под него и слабо мерцал сквозь матовое стекло,
встроенное в верхнюю часть двери.
Едва осмеливаясь дышать, они подошли к двери и остановились.
Харл с опаской посмотрел на него. Харл заметил позолоченную надпись
на стеклянной панели, но загадочная легенда не имела смысла для его
марсианского разума. Но для земного представителя той безумной армии,
известной как фанаты наукофикации, эти слова вызвали бы благоговение. Ибо
это была комната, где одним движением твёрдой, непреклонной головы отрицалось существование далёких систем; где самые выразительные ругательства суперзлодеев подвергались жестокой цензуре одним дьявольским взмахом маленького синего карандаша — редакция «Галактических приключений».
- Харл, - тихо прошептал Кир-Ум. - В той комнате находится _создание_! Разве
Ты не улавливаешь его мысленные вибрации?
Харли открыл свой разум для приема и постоял, как будто в
транс. Его глаза медленно расширились, и он ахнул от изумления.
"Да, Кир-Эм, там внутри какое-то существо. Странное, ужасное
_существо_, одержимое безумными, бессмысленными мыслями. Я... мне интересно, как _оно_ выглядит?
* * * * *
Кир-Ум указал на небольшое отверстие странной формы, которое, несомненно, было каким-то устройством для запирания двери. Он нерешительно шагнул вперёд.
и приложил глаз к отверстию.
Внутри комнаты Ньют Йоргсен, уборщик здания,
наслаждался содержимым письма, которое он достал из
корзины для бумаг. Из его затуманенных глаз текли слёзы, а
сутулые костлявые плечи тряслись от смеха. Его ноги в ботинках прочно стояли на столе редактора, а высокая бутылка пива, пронесённая контрабандой и которую Ньют безмерно любил, стояла на полу рядом с ним. Письмо было от некоего Джо Карсона, и от смеха, который оно вызвало, Ньют чуть не упал со своего ненадёжного насеста.
и вызвал многочисленные ликующие возгласы: "О, Йиммини!"
с покрытых пеной губ.
Кир-Ум в изумлении уставился на эту картину и быстро произнес
отрывисто: "Икли-дядя!" К счастью, Ньют не услышал удивления на лице марсианина
, но продолжил читать письмо.
Кир-Ум отпрянул и молча жестом подозвал Харла. Харл втянул в себя воздух, но послушно наклонился к двери. Ньют только что поднёс бутылку к губам, и Харл в ужасе ахнул, когда тот одним огромным глотком опорожнил её наполовину. На Марсе такая бессмысленная трата влаги
будет наказан быстрой смертью без суда. Но это
был не Марс: это была Земля, планета изобилия.
Кир-Ум дернул Харла за рукав. - Почему мы съеживаемся при виде этого
_тварь_, Харл? - прошептал он. - В конце концов, _это_ не более отвратительно,
чем эти жалкие тела, которые мы благородно присвоили себе во славу
нашей расы. Мы велики, Харл. Бескорыстно мы отказались от
удовольствий и удобств, которые даёт нам наше великолепное тело, чтобы
наша цивилизация снова заняла достойное место в судьбе нашей Системы.
Харл с тоской представил себе своё великолепное тело с выпуклой головой, гладким, покрытым шерстью туловищем и множеством чувствительных щупалец и тяжело вздохнул. «Да, мы действительно мученики. Единственное, о чём я жалею, — у меня всего девять щупалец, которые я мог бы отдать ради своего вида».
Они перестали превозносить себя и «прислушались» к мыслям Существа внутри. Их первое впечатление было таково, что землянин был безумен, на что указывали его безумные мысли. Такие случайные понятия, как: «Угловая аптека... БЭМ...
Андроид-амфибия ... Обрезанные края ..." не имели для них никакого значения.
Но внезапно они уловили мысль, которая электризовала их самих и заставила их обменяться быстрыми взглядами, полными страха.
В то же время это был взгляд, полный восторга, потому что здесь они нашли,
вероятно, самое неуязвимое оружие на Земле. Они напряжённо
сосредоточились на удивительной мысли, зарождающейся в мозгу
существа.
Ньют дошёл до предпоследнего абзаца письма Джо Карсона
и теперь с большим энтузиазмом читал его. Раздались весёлые смешки
это дало Ньют погибли на марсиан, потому что они не знали
смысл юмора. Они понимали только, что здесь была величайшая сила,
с которой им придется бороться; самое большое препятствие на
пути грядущего вторжения; барьер, который нужно будет разрушить
и сделать бессильным.
"Это невероятно, Харл", - с благоговением прошептал Кир-Ум. "Представь себе это -
оружие, достаточно мощное, чтобы уничтожить всю Землю! С помощью такой штуки они
могли бы полностью уничтожить наши вторгшиеся войска.
— Это вызывает у меня немалую тревогу, — согласился Харл. — Я не могу себе этого представить
такого фантастического оружия, но, возможно, эти земляне обладают
большим интеллектом, чем мы им приписываем. Возможно, они
предчувствовали наше вторжение и подготовились к нему.
— Харл, — сказал Кир-Ум с большой торжественностью, — я полагаю,
что мы находимся в цитадели науки. В месте, где выдвигаются и обсуждаются
великие новые теории и устройства. И это _существо_ там —
руководящая рука этой цитадели знаний. Письмо, которое он читает,
несомненно, было написано величайшим умом этого мира. Как вы
скажем, этот гений, возможно, предвидел наше приближение и решил свести его на нет. Подстегиваемый отчаянием, он создал это чудесное оружие и решил застать врасплох наши наступающие, уверенные в себе армии неприступной обороной. Совершенно случайно мы наткнулись на этот подлый план, прежде чем он был приведён в действие.
«Но что мы можем сделать?» — в отчаянии спросил Харл. «В письме не раскрывается природа этого оружия. Как мы можем бороться с тем, о чём мы не знаем
абсолютно ничего? Я считаю, что мы должны отказаться от завоеваний
и умереть медленной, мирной смертью в нашем собственном стареющем мире.
Кир-Ум обдумал этот совет, и решающим фактором стало видение Великого Советника,
восставшего во всём своём гневе и осуждающего тех, кто принёс дурные вести.
"Нет, Харл. Великий Советник может не одобрить такой ход событий.
Предложить такое — значит признать, что мы потерпели неудачу, а Советник не терпит неудач. Не задумываясь о последствиях, он может приказать казнить нас и лишить нашу планету двух величайших умов. Нет, так не пойдёт.
— У нас нет выбора, — заметил Харл, всё ещё шепотом. — Мы
Мы не можем противостоять такому оружию, и лучше пожертвовать собой,
чем допустить, чтобы весь наш космический флот был уничтожен. Если бы только наши
армии могли пройти через Ато-Декомпозеру Твуненд-Материализацию
Тьюренд, возможно, мы смогли бы застать врасплох этих коварных землян и
ошеломить их, прежде чем они приведут в действие эту огромную силу. Но, к сожалению, у нас нет металла, чтобы построить достаточное количество машин.
Кир-Ум задумчиво кивнул. «Нет, мы не можем противостоять этому оружию.
Но мы можем завладеть им и использовать в своих целях!»
Харл непонимающе уставился на Кир-Ума. «Ты хочешь сказать, что мы выследим этого гения и заставим его раскрыть планы своего изобретения?»
В глазах Кир-Ума появился блеск. «Не только это, мы заберём с собой действующую модель, чтобы изучить её и построить на её основе. Несомненно, это сложное оружие, и таким образом мы можем получить непосредственное представление о его работе.
— Э-э-э-умп, — тихо пробормотал Харл. — Хорошо, хорошо, Кир-Ум. Меня поражает, что я сам не подумал об этом. Но, конечно, вы на сто тридцать девять лет старше меня и, естественно, ваш разум более проницателен.
— Естественно, — кивнул Кир-Ум. — Но вернёмся к более важным вопросам...
Мы отправимся к этому Джо Карсону, который, судя по мыслям этого
_существа_ внутри, живёт в месте под названием Маджестик, штат Мэн. У меня также сложилось впечатление, что этот город находится в трёхстах милях к северу отсюда, по прямой. Проблема транспортировки легко решается; мы позаимствуем для этой цели какое-нибудь транспортное средство. Добравшись туда, мы
подвергните сомнению этот интеллект, находящийся под воздействием гипнотического сна, и раскройте его тайну. Тогда план будет развиваться сам по себе.
Пойдёмте.
Два инопланетных существа из далёкого мира в конце концов добрались до первого
этажа и, легко взломав, по их мнению, примитивный замок, вышли в ночь.
Долгое время они стояли, глядя в чёрное, бесстрастное небо. Что-то в их сердцах взывало к насмешливой пустоте,
прося о поддержке, умоляя о крошечной крупице ободряющей мысли. Но из окружающей их пустоты не
доносилось ни звука.
Затем, прижав большой и указательный пальцы к ноздрям в нестареющем
марсианском жесте, означающем полное единство целей, Харл и Кир-Ум
Они направились навстречу судьбе, которая их ждала.
* * * * *
Джо Карсон с тревогой оглянулся на две взъерошенные, неопрятные фигуры, устало ехавшие за ним на велосипедах. Он возвращался домой из ближайшей аптеки, купив там все последние научно-фантастические журналы, какие только смог найти. Таинственные незнакомцы внезапно появились из переулка в четырёх кварталах от него и с тех пор упорно следовали за ним по пятам. Джо не знал, что они задумали, но настороженно следил за ними.
Харл и Кир-Ум совершили нечто выдающееся, проехав на двух украденных велосипедах более трёхсот миль по пыльным, высасывающим силы бетонным шоссе и ухабистым, выжженным дотла просёлочным дорогам, которые были не более чем колеями от повозок в лесу. Они много раз срывались с места и становились жертвами многочисленных неудач, таких как проколы и сломанные спицы. Они питались ягодами, мелкой дичью
и любой едой, которую могли найти на фермерском поле. Поскольку они
ещё не овладели языком этих землян, они не могли
Они не могли просить еду в придорожных закусочных, которые попадались им на пути. Не могли они и спросить дорогу до места назначения. Но, упорно следуя своей цели, они наконец добрались до маленького прозаичного городка Маджестик. Покрытые с ног до головы пылью и готовые упасть от изнеможения, они шли по улицам, чувствуя, как в них нарастает уныние.
Потому что они не могли прочитать названия улиц или номера домов,
аккуратно выстроившихся вдоль каждой стороны, как гордые солдаты.
Снова наступила ночь, и бескомпромиссная тьма лишь усилила их отчаяние. Ярко горящие уличные фонари радостно подмигивали им,
отбрасывая странные тени, которые сбивали с толку их уставшие умы. Местные жители, проходившие мимо, не обращали внимания на марсиан. Будучи фермерами, они привыкли видеть людей, покрытых грязью и копотью,
которые возвращались домой, чтобы отдохнуть после тяжёлого рабочего дня.
Харл и Кир-Ум уже были готовы признать поражение, когда они
свернули с боковой улочки на главную дорогу. Там на их восприимчивые умы
напала мысль, которая придала им новых сил.
У них упало настроение. В ответ они услышали:
"Парень! Тебе повезло, Джо Карсон. Сегодня вечером ты точно хорошо
почитаешь!"
Джо Карсон! Это имя отозвалось в их сознании и наполнило их
радостью. Вот он, объект их поисков. Человек, ради которого они
прошли десятки миль по пугающей, незнакомой местности.
Они сразу же заняли близкую к нему орбиту, решив не терять из виду этого блестящего изобретателя странного оружия в ночной тьме.
Джо сразу заметил свои тени, но подумал, что, возможно, они
просто случайно направились в его сторону. Однако по мере того, как блок следовал за блоком,
не прекращая преследования, он начал подозревать, что за их действиями стоит зловещая цель
.
Харл и Кир-Ум медленно догоняли объект своей погони,
не делая попыток спрятаться. Выжимая все до последней капли
энергии, они сравнялись в темпе с Джо, когда он ускорил вращение педалей в
попытке тронуться с места.
Джо начал немного пугаться. Что у него могло быть такого, что
могло понадобиться незнакомцам? Уж точно не его велосипед, потому что он стоил
всего несколько долларов, и срок его службы подходил к концу. Он мысленно рассмеялся при мысли о том, что, может быть,
им нужны его научно-фантастические журналы. Тогда что?
Они приближались к дому Джо, и его страх постепенно нарастал.
Его родителей не было, они ушли на какое-то мероприятие и вернутся только через три-четыре часа. Больше ничего не оставалось, и
Джо, философски решив положиться на судьбу, спрыгнул с велосипеда и
внезапно бросился к дому.
* * * * *
Мгновение спустя они уже бежали за ним по покрытой росой траве со всей ловкостью и грацией разъярённых гиппопотамов. Джо
проскочил в парадную дверь и повернул ключ в замке. В этот момент что-то крепко и безжалостно схватило его за разум. У него больше не было желания сопротивляться незваным гостям, и он стоял, ожидая, когда они войдут и сделают его пленником. Харл и Кир-Ум быстро усадили его
в кресло и торжествующе уставились на свою жертву.
"Итак, — выдохнул Харл. — Наконец-то мы узнаем тайну Джо Карсона,
Самый удивительный гений Земли. Кир-Эм, он всего лишь юноша. Я содрогаюсь от
мысли, что такой молодой человек обладает таким количеством знаний. Может ли быть так, что
мы совершили ошибку?
Кир-Ум укоризненно посмотрел на Харла. "Марсиане когда-нибудь ошибаются?" он
потребовал ответа. "Нет, этот мальчик обладает мощным секретным оружием, и мы должны сделать
это от него, любой ценой. Я тебя не понимаю, Харл. Похоже, ты действительно сочувствуешь этим жалким землянам. Советнику
не понравится это слышать, Харл. Мне бы не хотелось, чтобы моего лучшего
друга казнили за то, что он слишком дружелюбен с врагом.
"Я не дружу с этими землянами, Кир-Эм", - поспешно возразил Харл
. "Я просто думаю, что нам следует быть осторожными и не двигаться слишком быстро"
иначе нас заманят в какую-нибудь смертельную ловушку.
"Ну и хорошо", - кивнул Кир-Ум. "Я верю, что мы оба осознаем нашу задачу.
требует бдительности и тщательного отделения фактов от фантазий. Это
многое остается недосказанным. Если допустить, что этот гений — всего лишь мальчик, то, возможно, он вундеркинд или, опять же, мог изобрести это оружие случайно. Однако это не имеет большого значения. У него есть оружие, оно нам нужно, и мы его получим.
Харл смиренно поклонился. «Вы снова правы, Кир-Ум. Ваши дедуктивные способности
постоянно меня поражают. Приступим к допросу?»
Кир-Ум не стал тратить время на предисловия, а сразу перешёл к делу.
«Где твоё секретное оружие, мальчик?» — резко спросил он. Он говорил на своём родном
марсианском языке, но Джо прекрасно понял его.
восприимчивый разум Карсона. Джо подбирал слова и наконец ответил:
«Оружие? Какое оружие? Единственное оружие, которое у меня есть, — это мой пистолет Daisy B-B
, и это не секрет. Мистер Джонс, живущий по соседству, узнал об этом
— Вчера, когда я выстрелил в окно его гостиной, он был очень расстроен. Боже, как же он страдал!
Кир-Ум понимающе кивнул Харлу и сказал вполголоса: «Он пытается
ввести нас в заблуждение. Но у него ничего не выйдет. Правда выйдет наружу».
Харл наклонился вперёд, чтобы попробовать свои силы в перекрёстном допросе. «Ты прекрасно знаешь, какое оружие мы имеем в виду, тварь. Ты сохранил свой секрет
хорошо, но теперь ты должен отказаться от него. Не пытайся ввести нас в заблуждение
фантастическими историями и ложными опровержениями."
"Кто-то подкинул тебе реплику, приятель", - засмеялся Джо. "Твоя
тележка съехала с рельсов. Возвращайся в свою клетку, па, и придумай
другую. Ты мне наскучил.
Марсиане поняли, что прорваться через ментальный барьер юноши будет
сложнее, чем они ожидали. Ситуация требовала такта, но оставшееся
время вынуждало их действовать напрямую. Кир-Ум собрал все свои силы
и медленно, но верно погрузил разум Джо в состояние пассивности. Удовлетворившись тем, что землянин наконец-то дал прямые
ответы на его вопросы, Кир-Ум снова приступил к допросу.
"Ты не можешь нас обмануть, мальчик," — начал он. "Несколько дней назад ты написал
Я полагаю, что это письмо в великий научный центр Земли, «Галактические предприятия». В этом письме вы заявили, что обладаете секретным оружием,
достаточно мощным, чтобы уничтожить всю эту планету. Вы не раскрыли подробностей этого изобретения, но пообещали ужасные последствия для любого, кому не повезёт оказаться под прицелом этого оружия. Нам нужны чертежи этого удивительного изобретения, и вы поступите правильно, если без промедления передадите их нам.
— О, это, — голос Джо звучал глухо и бесстрастно. — Это просто шутка.
Просто то, что я придумал, чтобы рассмешить редактора.
Харл и Кир-Ум не знали, что такое "смех", но они знали, что
они, наконец, добились некоторого прогресса. Многозначительный взгляд обменялся
между ними, и они молча поздравили себя с тем, что раскрыли
секрет гения за столь короткий срок.
- А эти шутки, тварь, - заговорил Харл, - есть ли у кого-нибудь, кроме тебя, кроме них?
обладают ими?
* * * * *
Марсиане опасались, что этот странный учёный, возможно, уже
раздал своё оружие своим товарищам, готовясь противостоять
предстоящему нападению. Следующее откровение Джо немедленно оправдало их опасения.
страхи и шокировали их до такой степени, что они были в отчаянии.
"Конечно. У всех фанатов есть свои маленькие шутки, и они никогда не упускают возможности использовать их на каком-нибудь глупом придурке. Однажды я видел, как _ослеплённый
двуногий_ подшутил над парнем, и у того чуть не случился эпилептический припадок. Конечно, это была низкопробная шутка, иначе он бы упал замертво. Лучше никогда не встречаться с фанатом, когда он в игривом настроении,
потому что у них нет ни капли милосердия, и он, скорее всего, будет играть с тобой,
пока ты не лопнешь.
У изумлённых незваных гостей перед глазами предстали их чудесные тела, раздутые
пока они не превратились в ужасные пародии на самих себя, а затем не лопнули, как гнилые пузыри. Их глаза пытались пронзить пугающую
тьму внезапно оживших углов комнаты, а языки, похожие на наждачную бумагу, нервно скользили по сухим губам. Этот мальчик с бесстрастным лицом, сидевший перед ними, внезапно превратился в отвратительную горгулью, восседавшую на своём дьявольском троне и наслаждавшуюся своей дьявольской властью.
Харл кашлянул и предпринял слабую попытку взять себя в руки. Он был
прав — это было слишком масштабно для них. С таким же успехом они могли бы вернуться
на Марс и забыть о своей мечте о завоеваниях. Великий Советник был глупцом, раз отправил их в такую безрассудную экспедицию, а они с Кир-Умом были ещё большими глупцами, что согласились на это. Но откуда им было знать, что им придётся столкнуться с хорошо организованной организацией, состоящей из кровожадных монстров и помешанных на власти гениев, которые выдумывали фантастическое оружие просто для развлечения? Это был явный случай недооценки противника, жалкая, глупая неудача.
«Не сдавайся так легко, Харл», — Кир-Ум перехватил взгляд Харла.
неосторожные мысли и, осознав, что полное отчаяние быстро подталкивает их к тому, чтобы броситься к двери и в панике сбежать из этого безумного мира, он мрачно укрепил свой угасающий оптимизм.
«Не забывай, — добавил он, тщательно скрывая свои мысли от уродливого земного создания, — как только эта сила окажется в наших руках, мы станем такими же могущественными, как они». На самом деле, благодаря нашему превосходному
интеллекту и нашей способности улучшать «Шутки» и превращать их в
оружие, намного превосходящее по эффективности грубые оригиналы. Одно лишь
Упоминание о «Шутке», кажется, вызывает у этого юноши странные эмоции:
странную, сильную вибрацию всего тела, сопровождающуюся судорожными
хрюканьем и писком. Вероятно, это его страстная реакция на мысль о
величии его ужасного поступка. Это не похоже ни на что, что когда-либо
видел марсианин. Но это доказательство того, что этот землянин
относится к своему творению с благоговейным страхом и осознаёт его
огромный потенциал. Мы также должны понимать, что только у части населения
этого мира есть _Шутки_ в их распоряжении, что сделает нашу
вторжение станет проще, а наша победа — более вероятной. Да, многие из нас погибнут, но, в конце концов, мы получим Землю и все её удивительные ресурсы. Ставишь ли ты свою личную выгоду выше продолжения нашего рода, Харл? Уважаешь ли ты желания советника — Диббла-Иббла, да благословит его судьба, — или любишь свой драгоценный мех больше, чем честь и славу? Подумай немного, Харл, и я
знаю, что ты поймёшь, что принял неверное решение.
Харл уже опустил голову и покраснел от стыда.
покраснев, он дал понять, что передумал и раскаялся. У него всё ещё были сомнения, но они были сведены к минимуму из-за
оскорбительной тирады Кир-Ума.
Кир-Ум напомнил Харлу об их решимости,
сжав ноздри, и, убедившись, что Харл готов сотрудничать, возобновил допрос юноши.«У тебя с собой есть «Шутка», тварь?» — с любопытством спросил он.
"А как же, — ответил Джо. — Я в них мастер. Хочешь послушать? У меня есть такая,
которая тебя просто убьёт».
Марсиане в ужасе отпрянули.
"Нет, — строго сказал Кир-Ум. "Мы не хотим устраивать _Джок_
продемонстрировал на нас. Первое подозрительное движение с твоей стороны, землянин, и
ты умрёшь. Ты можешь показать «Шутку» и управлять ею, если хочешь,
но не направляй её на нас, ради твоей же жизни.
«Хорошо, — дружелюбно согласился Джо. — Я просто дам вам что-то вроде образца. Вот
оно: почему этот придурок заложил динамит в молокозавод? Он хотел увидеть бум в индустрии мороженого!
Джо согнулся пополам, прижав руки к животу, и издал громкий
хохот и хриплое «Хи-хи». Его голова покачивалась взад-вперёд, как
яблоко в бочке, а ноги отбивали чёткий ритм на покрытом ковром
полу.
* * * * *
Харл и Кир-Ум смотрели на него в замешательстве. Они не понимали, что
вызвало такую внезапную вспышку гнева у мальчика. Они тщетно искали оружие,
которое Джо обещал показать. Затем в голове Кир-Ума забрезжил свет, и он
издал громкий возглас: «Э-э-э-умп!»
«Харл!» — взволнованно сказал он. «Разве ты не видишь — это слова! Слова — это оружие, его «шутка», как он её называет. Представь себе — слова, собранные в сложный узор, чтобы создать разрушительную силу! Но это только зародыш, Харл. Это существо едва предотвратило катастрофу, когда
его «шутка» обернулась против него. Должно быть, боль мучительная, раз он
тошнит и задыхается. Нам повезло, что он не направил на нас оружие. Я содрогаюсь при мысли об этом.
Харл тоже содрогнулся. Им действительно повезло, что они не стали
объектом силы, которую высвободил Джо, иначе они, вероятно,
сейчас были бы лишь безжизненными грудами, гниющими в этом странном мире, который их предал. Он не мог понять, как слова могут
причинять такой вред, но, несомненно, они могли, ведь жалкое существо,
стоящее перед ними, даже сейчас корчилось от парализующей боли, которую он
случайно причинил себе вред? Харл знал, что никогда не забудет
ужасающую драму, свидетелем которой он стал. Даже существо, с которым они
столкнулись в цитадели науки, должно быть, стало жертвой
_шутки_, потому что оно вело себя так же странно.
"Это единственное возможное объяснение, Харл," — снова заговорил Кир-Ум. «Этот землянин обнаружил способ составлять слова таким образом, чтобы они вызывали сильное возбуждение у того, на кого они направлены. Я подозреваю, Харл, что если бы этот гений получил всю силу
эта шутка потрясла бы его на части, окончательно и бесповоротно.
Другими словами, она разложила бы его на атомы и распространила их отсюда
отсюда до Диббл-Иббл знает куда. Теперь мы должны научиться формировать эти
словесные шаблоны, чтобы использовать их против нашего врага в грядущем вторжении.
Существо, у тебя есть трактат о шутках?"
Джо перестал хихикать и на мгновение задумался. Да, у него действительно был
трактат о шутках, и они найдут его в его столе наверху. Будьте
уверены, не прикасайтесь к его вечному двигателю, потому что он был
тонко сбалансирован.
Кир-Ум немедленно отправил Харла за ценным документом и
с нетерпением ждал возвращения своего спутника. Он благоговейно принял книгу
и бережно положил её во внутренний карман.
"Хорошо," — пробормотал он. "А теперь, создание, ты забудешь всё, что здесь
произошло."
Джо уныло кивнул. "Я понимаю. Вы, ребята, — это просто сон. Я
ничего не вспомню о тебе, когда выйду из комы.
* * * * *
Марсиане подошли к двери и торжествующе посмотрели на
своего странного вечернего собеседника. У него слегка кольнуло в груди
жалости в сердце Харли, как он думал об этом мальчике, как только
кучу перемешаны атомы летят врассыпную через Вселенную, все
потому что он совершил _Joke_.
- Ты проснешься через час после того, как мы уйдем, - распорядился Кир-Ум.
- Ровно через шестьдесят минут, - подтвердил Джо.
Харл и Кир-Ум вышли за дверь и глубоко вдохнули ночной воздух. Теперь всё это казалось кошмаром, но внушительный
бугорок в кармане пиджака Кир-Ума подтверждал их короткую встречу с
потрясающим гением Джо Карсоном.
Кир-Ум достал книгу и с трудом разобрал название.
свет струился из окна. На нем было написано: "Сборник шуток Джоуи Миллера".
Должно быть, печатник допустил ошибку, подумал он. На нем должно быть написано: "Сборник шуток Джоуи
Карсона". Но это неважно.
В сознании марсиан сложилась картина. Это была прекрасная картина.
Сотни изящных, быстрых космических кораблей устремились к Земле, образовав
почти сплошное стальное небо над несчастной планетой. Это были странные
космические корабли, поскольку, судя по всему, они не были вооружены. Металл,
который можно было бы использовать для оснащения кораблей пушками,
вместо этого пошёл на строительство новых космических дредноутов,
оружие, гораздо более разрушительное, чем любой луч из лучевого пистолета или выстрел из дезинтеграционной пушки. На мостике каждого корабля стоял известный
марсианский учёный, крепко сжимая в руке маленькую книгу. А на флагманском корабле почётное место занимал сам Великий Советник, перед которым на подставке лежала оригинальная копия оружия.
Когда огромная армада вошла в атмосферу Земли, гигантские усилители
проревели жителям Земли о грядущей катастрофе. Слова с ужасным
значением обрушились на население: «Почему курица не
«Переходи дорогу? Она не хочет переходить на другую сторону!» «Кто была та жена,
с которой я видел тебя прошлой ночью? Это была не жена, это была дама!»
Люди кричали в агонии и падали на улицы. Из стиснутых зубов вырывались жуткие стоны:
«Ха-ха-о-хи!» Тела корчились от невыносимой боли. Их тела медленно разлагались, теряя по паре миллиардов атомов с каждой конвульсией. Вскоре на Земле не осталось ни одного человека, и этот прекрасный мир со всеми его богатствами перешёл в руки доказавшего своё превосходство вида — марсиан. Ах!
Это был прекрасный сон. Но вскоре он станет не просто сном — это будет
счастливая реальность. Харл и Кир-Ум одновременно вздохнули.
[Иллюстрация: _Космонавты зависли в воздухе, их мощное оружие издавало громкое гудение._]
Они нажали на кнопки, спрятанные под плащами, и медленно начали исчезать, их очертания становились размытыми и туманными. Кир-Ум поднял руку к голове в знак приветствия.
«Бедные, глупые земляне, — пробормотал он, — это конец. Всегда
помните, что если бы не «Шутка» Джо Карсона, вы бы никогда
не нашли свою смерть. Я приветствую вас, странные создания».
И они ушли.
Свидетельство о публикации №224122100555