Сильнее

АВТОР Август Стриндберг

Август Стриндберг, выдающийся шведский драматург, родился в Стокгольме в
1849 году. Он учился в Уппсальском университете, но не окончил его. В 1872 году он написал «Маленького Олафа», от которого в течение шести лет постоянно отказывались менеджеры. Когда он появился, это положило начало шведской драматургии возрождение. По очереди Стриндберг был школьным учителем, журналистом, драматургом, автором научных и политических трактатов и автором коротких рассказов. В 1883 году он покинул Швецию и много путешествовал по Дании, Германии, Франции и Италии. Он умер в 1912 году.
Как драматург Стриндберг в первую очередь силён не столько в драматической
технике, сколько в своей проницательной и глубокой способности анализировать
человеческий разум. Его главные пьесы — это очень точные и узкие взгляды на
женская душа. Часть его собственной семейной горечи находит выражение в
женских этюдах в его пьесах. Он очень любит показывать власть
одного персонажа над другим.

Его важными одноактными пьесами являются "Преступник", "Графиня Джули"_,
"Кредиторы", "Пария", "Лицом к лицу со смертью" и "Сильнее". _ The
Stronger_ обладает драматической интенсивностью, которой обладают немногие пьесы. Хотя говорит только один персонаж, души трёх других искусно обнажены.


ПЕРСОНАЖИ МИССИС Икс, _актриса, замужем_ МИСС Игрек, _актриса, не замужем_


 СИЛЬНЕЕ[М]

 СЦЕНА: _Уголок дамского ресторана; два маленьких чугунных столика, диван, покрытый красным плюшем, и несколько стульев._
 МИССИС Икс. _входит в шляпе и зимнем пальто, с красивой японской корзинкой в руках_.
 МИСС Игрек. _перед ней наполовину пустая бутылка пива; она читает иллюстрированный еженедельник и время от времени заменяет его на новый_.

МИССИС Икс. Ну, здравствуй, Милли! Вот ты и сидишь в канун Рождества,
одинокая, как бедный холостяк.
 [МИССИС И. на мгновение отрывается от газеты, кивает и продолжает
 она читает_.]

 МИССИС Икс. Право, мне очень жаль, что я застала вас в таком состоянии — одну — одну в
ресторане, да ещё и в канун Рождества. Мне стало так же грустно, как
когда я однажды видела свадебную церемонию в Париже в ресторане — невеста
читала комикс, а жених играл в бильярд со свидетелями. Фу, подумала я, если так всё начинается, то как же это закончится?
Подумать только, играть в бильярд в день своей свадьбы! Да, и ты собираешься
сказать, что она читала комикс — это другое дело, моя дорогая.

 [_Официантка приносит чашку шоколада и ставит её перед_ МИССИС Икс.,
 _и снова исчезает_.

 МИССИС Икс. [_Делает несколько глотков, открывает корзинку и показывает несколько рождественских подарков._] Посмотрите, что я купила для своих малышей. [_Берёт куклу._] Что вы об этом думаете? Она будет у Лизы. Она может закатывать глаза и поворачивать голову, видите? Замечательно, не так ли? А вот пробковый пистолет для Карла.

 [_Заряжает пистолет и стреляет в_ МИСС И. МИСС И. _вздрагивает, как будто испугавшись_.

 МИССИС Икс. Я вас напугала? Что, вы не боялись, что я в вас выстрелю? Право, я не думала, что вы можете в это поверить. Если вы
Если бы вы застрелили _меня_, это не стало бы для меня большим сюрпризом. Однажды я встал у вас на пути, и я знаю, что вы никогда этого не забудете, но я ничего не мог с этим поделать. Вы до сих пор думаете, что я отвлек вас от Королевского театра, а я ничего подобного не делал, хотя вам так кажется. Но, конечно, неважно, что я говорю, — вы всё равно верите, что это был я.
[_Вытаскивает пару вышитых тапочек._] Ну, это для моего
мужа — тюльпаны — я сама их вышила. Хм! — я ненавижу тюльпаны, а у него они, кажется, на всём.

 [Мисс И. _поднимает взгляд от газеты с выражением смешанного, сарказм и любопытство_.

 МИССИС Икс. [_Показывает рукой на каждый тапочек._] Посмотрите, какие маленькие у Боба
ноги. Видите? А вы бы видели, как он ходит — элегантно! Конечно, вы никогда не видели его в тапочках.

 [МИССИС И. _громко смеется_.
 МИССИС Икс. Смотрите, вот он идёт.
 [_Тапочки передвигаются по столу._ МИССИС И. _снова смеётся_.

 МИССИС Х. Затем он злится и топает ногой, вот так:
 «Виновата эта кухарка, которая не может научиться варить кофе». Или: «Идиотка — теперь эта девчонка снова забыла починить мою настольную лампу». Затем Сквозь пол дует, и у него мёрзнут ноги. «Боже, но здесь так холодно, а эти идиоты даже не знают, как обогреть дом».

 [_Она трёт подошву одной тапки о подъём другой._ МИСС И. _разражается продолжительным смехом_.

 МИССИС Икс. А потом он приходит домой и ищет свои тапочки — Мэри засунула их под комод. Что ж, возможно, не стоит смеяться над собственным мужем. Он хорош во всём этом — настоящий милый маленький муженёк, вот кто он такой. Тебе бы такого.
муж — над чем ты смеёшься? Разве ты не видишь? Тогда, видишь ли, я знаю, что он верен. Да, я знаю, потому что он сам мне сказал — что же ты так хихикаешь? Эта мерзкая Бетти пыталась увести его от меня, пока я была в отъезде. Можешь ли ты придумать что-нибудь более постыдное? [_Пауза._] Но я бы выцарапал ей глаза,вот что бы я сделал, если бы был дома, когда она попыталась это сделать.[_Пауза._] Я рад, что Боб рассказал мне об этом, так что мне не пришлось спрашивать об этом у кого-то другого. [_Пауза._] И, только подумайте, Бетти была не только она! Я не знаю, почему так происходит, но все женщины, кажется, сходят с ума по моему мужу. Должно быть, они думают, что его положение в правительстве даёт ему право говорить о помолвках. Возможно, вы и сами пытались — может, вы тоже расставляли для него ловушки? Да,
 я не очень-то вам доверяю, но я знаю, что он никогда не интересовался вами, а потом Я думал, что вы затаили на него обиду.
 [_Пауза. Они смущённо смотрят друг на друга._
 МИССИС Икс. Амелия, проведите вечер с нами, хорошо? Просто чтобы показать, что вы не злитесь — по крайней мере, не на меня. Я не могу точно сказать почему, но мне кажется, что иметь вас — вас — в качестве врага ужасно неприятно. Возможно,потому что я тогда [_замедляет темп_] встала у вас на пути, или — я не знаю —на самом деле, я совсем не знаю...

 [_Пауза._ МИСС И. _внимательно смотрит на_ МИССИС Икс.

 МИССИС Икс. [_Задумчиво._] Это было так странно, то, как мы познакомились. Я
боялся вас, когда впервые встретил, так боялся, что не смел выпускать вас из виду. Куда бы я ни пошёл, я всегда оказывался рядом с вами. У меня не хватало смелости я не хотела быть твоим врагом — и поэтому стала твоим другом. Но когда ты приходил к нам домой, в воздухе всегда витало что-то неладное, потому что я видела, что ты не нравишься моему мужу, и это раздражало меня — так же, как когда платье не подходит по размеру. Я изо всех сил старалась, чтобы он хотя бы казался дружелюбным по отношению к тебе, но я не могла его переубедить — до тех пор, пока ты не обручился.
Потом вы так быстро подружились, что казалось, будто вы
раньше не осмеливались показывать свои настоящие чувства, когда это было
небезопасно, а потом — дайте-ка посмотреть! Я не ревновал — странно, да?
Не так ли? И я помню крещение — ты была крёстной матерью, и я
заставил его поцеловать тебя — и он поцеловал, но вы оба выглядели ужасно
смущёнными — то есть я не думал об этом тогда — или даже потом — я никогда
не думал об этом — до — _сейчас_! [_Резко встаёт._] Почему ты ничего не
говоришь? За всё это время ты не произнесла ни слова. Ты
просто позволь мне продолжать говорить. Ты сидел там, уставившись на меня,
и твои глаза вытянули из меня все эти мысли, которые лежали во мне, как шёлк в коконе, — мысли, может быть, плохие мысли, — дай мне подумать.
Почему ты разорвала помолвку? Почему ты никогда не навещала нас
после этого? Почему ты не хочешь быть с нами сегодня вечером?

 [МИСС И. _делает движение, словно собираясь заговорить_.

 МИССИС ИКС. Нет, тебе вообще не нужно ничего говорить. Теперь мне всё ясно. Так вот в чём причина. Да, да! Теперь всё встало на свои места. Позор тебе! Я не хочу сидеть с тобой за одним столом.
[_Переставляет свои вещи на другой стол._] Вот почему я должна положить эти ненавистные тюльпаны на его тапочки — потому что ты их любишь. [_Бросает тапочки на пол._] Вот почему мы должны провести лето в
горы — потому что ты не переносишь солёный запах океана; вот
почему моего мальчика пришлось назвать Эскилом — потому что так звали твоего отца;
вот почему я должна была носить твой цвет, читать твои книги, есть твои
любимые блюда и пить твои напитки — например, этот шоколад;
вот почему — о боже! — страшно даже подумать об этом — это ужасно!
Ты навязал мне всё — даже свои страсти. Твоя душа пробралась в мою, как червь в яблоко, и ела, и ела, и
прогрызала, и прогрызала, пока не осталось ничего, кроме внешней оболочки и
немного чёрной пыли. Я хотел убежать от тебя, но не смог. Ты всегда была рядом, как змея, со своими чёрными глазами, чтобы очаровать меня. Я чувствовал, как мои крылья рассекают воздух, только чтобы утянуть меня вниз. Я был в воде, мои ноги были связаны, и чем сильнее я работал руками, тем глубже опускался. Всё ниже и ниже, пока не достиг дна, где ты поджидала меня, как краб-монстр, чтобы схватить своими клешнями. И теперь я там! Позор тебе! Как я тебя ненавижу, ненавижу, ненавижу! Но ты, ты
просто сидишь там, тихий, спокойный и равнодушный, независимо от того, новая ли луна
или полнолуние; Рождество или середина лета; счастливы другие люди или нет. Вы не способны ненавидеть и не знаете, как любить. Вы сидите там, как кошка перед мышиной норой. Вы не можете вытащить свою добычу и не можете преследовать её, но можете переждать. Вот вы сидите в этом углу — знаете, что его прозвали «мышеловкой» из-за вас? Здесь вы читаете газеты, чтобы узнать, не попал ли кто-нибудь в беду или не собираются ли кого-нибудь уволить из театра.
 Здесь вы наблюдаете за своими жертвами, рассчитываете свои шансы и действуете.
дань уважения. Бедная Амелия! Знаешь, я всё равно тебя жалею, потому что знаю, что ты несчастна — несчастна, как раненая, и злишься, потому что ранена. Я должна бы злиться на тебя, но на самом деле не могу — в конце концов, ты такая маленькая, — а что касается Боба, то это меня нисколько не беспокоит. Да и какое мне до этого дело? Если бы ты или кто-то другой научил меня пить шоколад — что с того? [_Зачерпывает
ложкой шоколад, затем нравоучительно._] Говорят, шоколад очень полезен. А если бы я научился у тебя одеваться — _tant
— Это только укрепило мою власть над мужем, а ты потеряла то, что я приобрела. Да, судя по некоторым признакам, я думаю, что ты уже потеряла его. Конечно, ты хотела, чтобы я порвала с ним, как это сделала ты и о чём теперь сожалеешь, но, видишь ли, я бы никогда так не поступила. Не стоит быть ограниченной, знаешь ли. И почему я должна брать только то, чего не хочет никто другой? Возможно, в конце концов, я стал сильнее. Ты никогда ничего не получал от меня, ты лишь отдавал, и со мной случилось то же, что и с вором: я получил то, чего тебе не хватало, когда ты проснулся
вверх. Как по-другому объяснить, что в твоих руках все оказалось бесполезным?
бесполезный? Вы не сумели сохранить любовь мужчины, в
несмотря на свои тюльпаны и свои страсти ... и я мог бы; ты бы никогда не
научитесь искусству жизни из книг--как я узнал ее; ты родила, нет
мало Эскиль, хотя это было имя твоего отца. И почему ты хранишь молчание
всегда и везде - молчание, вечное молчание? Раньше я думал, что это
потому, что ты был таким сильным; а может, дело в том, что тебе
просто нечего было сказать, потому что ты не умел думать! [_Встает и берет
подними тапочки._] Теперь я иду домой — я возьму с собой тюльпаны — твои тюльпаны. Ты ничему не могла научиться у других; ты не могла
согнуться — и поэтому сломалась, как сухой стебель, — а я нет. Спасибо тебе,
Амелия, за все твои наставления. Я благодарю тебя за то, что ты научила меня
любить своего мужа. Теперь я иду домой — к нему! [_Выход._

ЗАНАВЕС


Рецензии