Холмс vs Мориарти

Сцена 1

-  Ватсон, -  Шерлок откладывает скрипку и усаживается в кресло, - Как вы относитесь к алкоголизму?
-  С медицинской точки зрения как к болезни, уступающей по популярности разве что инфлюэнции и вялотекущей шизофрении.
А что уже файв оклок? Неужели мои часы отстают?

В этот момент в комнату входит миссис Хадсон:
-  К вам посетитель, сэр.

-  Бьюсь об заклад – это женщина, - Шерлок одевает пиджак, поправляет манжеты и смотрится в зеркало, - Через минуту просите.
-  Как вы догадались? – доктор на всякий случай убирает со стола комиксы с фривольными сценками.
-  Элементарно, Ватсон. Когда приходит дама, у миссис Хадсон выражение лица кислее обычного.

Посетительница сразу переходит к делу:

— Вот удвоенный гонорар, чтобы вы никогда не нашли моего мужа. Беретесь?

-  Да! – невольно вырывается у обоих сыщиков.

Заказчица ретируется, оставив визитную карточку.

Сцена 2

 На столе пустая бутылка, в камине догорает парковый дуб.

-  Шерлок, вы не находите просьбу весьма необычной?
-  Это-то и делает её особо привлекательной. Признаться, мне чертовски наскучило выслеживать неверных супругов и врагов Британии. И те и другие лишены фантазии. К тому же в данном кейсе я чую след профессора Мориарти.
-  Иди ты!
-  Ага! Вот вы и выдали локацию, где проходили врачебную практику. А то все про Индию, да Индию заливали.

Ватсон краснеет и беспомощно разводит руками:
-  От вас ничего не утаишь. Эх, было время… Сиреневый туман, сизый первач, грибочки, ягодки…
-  Да полноте вам. Не смущайтесь. Я не ханжа. Помнится, пропала у русской княгини соболья шапка… - Холмс обнюхивает визитку, - Теперь вы.

Доктор суёт под нос карточку.
-  Духи с примесью кардамона… немного лаванды… и вроде чуть-чуть можжевельника. Странный букет, однако.

-  Именно – странный, - Шерлок принимается мерить гостиную энергичными шагами, - Мы уже в состоянии утверждать, что: во-первых, миссис Ашфорд – любительница кексов, во-вторых – страдает мигренями, и наконец самое главное: пропавший муж – закоренелый пьяница! Причем не так давно он уронил бутылку джина на её визитницу. Зовите миссис Хадсон.

Сцена 3

Угрюмый особняк на задворках. Решетчатые окна. Железная дверь. Пожилая леди настойчиво дергает шнурок колокольчика. Выходит здоровенный санитар:
-  Привезли?
-  Да. В кэбе лежит.
-  Связанный?
-  Да. Пеньковой веревкой.
-  Хорошо. Проходите.

В приемном покое дама вносит аванс. Нарколог сухо благодарит и определяет пациента в палату:
-  Вернем, как только убедимся в полном излечении.
-  Ох, - дама притворно вздыхает и подносит батистовый платок к сухим глазам, - Он мне, как сын.

Сцена 4

Прошло три недели.
Доктор Ватсон валяется на кровати Холмса и курит его трубку. Входит посыльный:
-  Письмо мистеру Ватсону. Лично. Вы доктор Ватсон?
-  А то кто ж?
-  Чем докажете?
Доктор выхватывает из-под подушки армейский револьвер и взводит курок:
-  Годится?
-  Сойдет, - посыльный невозмутимо протягивает ладонь, - Позолотите, плиз.
-  Из эмигрантов? – Ватсон неохотно достает из носка пару пенсов.
-  Наложенным платежом, - уточняет посыльный и, оставляя мокрые следы, покидает сцену.

Доктор читает послание:
«Дорогой Ватсон. Эксперимент неожиданно затянулся. Выкупите меня ради всего святого! Верну вдвое. Ваш Холмс».

Сцена 5

В больничном коридоре прогулка. Однообразно одетые пациенты – серое холщовое белье и памперсы - вяло ссорятся и шарят глазами по углам.
Появляется надзиратель:
-  Зря стараетесь. Халява осталась на воле.
-  Я выпишу чек! – кричит тот, что повыше.
-  Это ты начинающей проститутке расскажешь, - ухмыляется надзиратель, - Нас не проведешь.
-  Меняю на почку, - плешивый коротышка хватается за начальственный рукав, - И можно без содовой.
-  А где ты свою почку видел? – надзиратель брезгливо отмахивается, - На прошлой неделе уже обменяли.

Сцена 6

Приемный покой. Под грязным потолком мерцает одинокая электрическая лампочка. Ватсон торгуется с наркологом.
-  Отчего ж так много?
-  Две неоплаченные недели, - эскулап устало перемещает костяшки на громадных счетах, - штраф за просрочку, штраф за попытку побега, штраф за агитацию среди пациентов, штраф за оскорбление медицинского персонала и штраф за неуплату штрафов. Итого: сто восемьдесят четыре фунта и два шиллинга.  Забирать будете?

-  Заверните, - сострил Ватсон, отсчитав положенное.
Нельзя сказать, что доктор сильно расстроился, ибо его барыш равнялся сумме беззастенчивого грабежа.

Сцена 7

Бейкер стрит 221b

Холмс только что расправился с телячьей котлетой, картофельным пюре и пудингом величиною со списанный дредноут.

-  Ну теперь вы расскажете, зачем понадобился этот дорогой маскарад? – Ватсон убирает гонорар в потайной карман жилетки.

Холмс подходит к окну. За стеклом унылая, как зубная боль, Лондонская осень.
 
-  Дорогой Ватсон, я внедрился в преступную сеть профессора Мориарти. Никогда в истории злой гений так блестяще не играл на людских пороках и слабостях. Хитроумный план профессора состоял в том, что он выкупал сданных в психушку алкоголиков под расписку с ценой неимоверной. Таким образом, бедолаги либо разорялись, либо становились его рабами. Если принять во внимание количество так называемых лечебниц, то легко представить доходы профессора и его армию вечных должников, готовых выполнить любой приказ кредитора. Учтите, большинству опрошенных мною пациентов обратиться за помощью было не к кому. Жены радовались избавлению от несносных мужей, друзья и товарищи – от компрометирующего знакомства. И здесь на помощь приходило подкупленное руководство клиники: «так мол и так, есть у меня один добрый христианин, можно попробовать». Поверьте, после двух/трех вечеров без послеобеденного шерри, обратишься к самому Дьяволу. Но нынче все ниточки у меня в руках. Кстати, а где мой херес?

Сцена 8

Прикованный к скале профессор Мориарти. Каждые четверть часа мимо его носа проносится орел с полным до краев бокалом.   

 
 
 






 
 





 


Рецензии
В пещере над прибоем Шерлок курит трубку, греясь у костерка с закопченным чайником. Мориарти открывает консервы.

– Перловка? – спрашивает, не глядя, Шерлок.

– Откуда вы знаете, я же оторвал этикетку? – с улыбкой отвечает криминальный авторитет.

– Вы жадюга, Мориарти, а Ватсон продает только просроченную армейскую перловку, самую дешевую в Лондоне. Впрочем, я не возражаю, пусть будет перловка. Лестрейд прибудет еще нескоро, придется жечь костер до утра, иначе детектив причалит где-нибудь в Дувре. Вы бывали в Дувре?

– Да. По коммерческим делам, – сухо ответил Мориарти.

– Шантажировали поставщиков дегтя? – усмехнулся Шерлок.

Криминальный авторитет промолчал.

– Неприятная была встреча, понимаю. Зато полезно для кожи. Ночь, проведенная в бочке с дегтем… Нужно будет спросить у Ватсона, чем он моет руки после пациентов, может быть поможет извести запах.

Ефим Гаер   26.12.2024 10:38     Заявить о нарушении