Длинна слов в яз. Курандо
При создании языка Curando было учтено то, что в разговорной речи часто бывают нужны как длинные слова, так и короткие. То есть, бывает, что мы хотим выразить мысль коротко, но длинные слова русского языка это не дают. Такие слова, как "непревзойдённый", "революционный", "сковорода", "передислокация" слишком длинны, и уменьшить их невозможно. Помимо этого, бывают моменты, когда хочется произнести слово или несколько слов подлиньше, и русский язык опять это не позволяет. В связи с этим я пришёл к выводу, что в языке Curando не должно быть слишком длинных слов, а слова, состоящие из трёх и более слогов, не всегда, но должны иметь краткую форму. Костюм - это alman, или almanrot. Оба слова имеют одно и то же значение. В русском языке есть слова "телевизор" и "телик". Но слово "телик" не всегда можно использовать. Также есть "аккумулятор" и "акум". Таким образом, как я полагаю, в хорошем языке должно быть значительное количество слов, имеющих две формы: краткую и полную. Некоторые, конечно же, скажут, что их всегда устраивал русский язык, они произносили длинные слова, и не испытывали никакого дискомфорта. Но это, скорее, от невнимательности, непридания значения таким моментам. Но эти моменты есть. В США, где высокий уровень деловой активности, язык подстраивается под потребности и становится более кратким. Если в Англии говорят "чаилд", то в США - "кид". В некоторых ситуациях, когда мы расслаблены и отдыхаем, или когда желаем прочувствовать говоримые слова, мы желаем употребить более длинную форму. Также и при частом повторении одного и того же слова очень удобно произносить слово по-разному, то длинно, то коротко, чтобы было разнообразие. Если кто-то из конлангеров создаёт свой язык, то он должен учитывать все эти моменты. Ну а если он с чем-то несогласен - то прошу к диалогу.
.......
24.12.24
Рецензии