К дискуссии на нтв о матерщине
КУЛЬТУРА РЕЧИ - ОТЗВУК ДУХОВНОГО МИРА ЧЕЛОВЕКА
К ДИСКУССИИ НА НТВ О МАТЕРЩИНЕ
На недавно состоявшейся на НТВ телевизионной программе “Место встречи, где всё становится ясным” обсуждалась реплика В.В.Путина о том, что мат является частью русского языка.Реплика явилась ответом на вопрос человека, “озабоченного” применением в русской речи ненормативной лексики.
В ходе обсуждения в телепередаче упомянутой реплики участники шоу, среди которых были общественные деятели, журналисты, работники культуры, с таким азартом отстаивали право “материться”, применять мат в своих произведениях и произносить матерные слова с эстрады и театральных подмостков, словно решали важнейший вопрос развития русской культуры. При этом выступавшие говорили о русской традиции, сложившейся в течение многих веков, и ссылались при этом даже на берестяные грамоты Древней Руси Х1-ХУ а также - ХУ1-ХУ11 веков, в которых упоминаются ругательные слова, а также - на эротические произведения известных русских литераторов. Несмотря на бурное обсуждение упомянутого выше круга вопросов, тема дискуссии, на мой взгляд, была освещена поверхностно и дала много поводов для размышлений. Поэтому я решил продолжить дискуссию и поделиться некоторыми своими соображениями.
К сожалению, среди участников дискуссии не оказалось языковеда, который в порядке введения в тему рассказал бы о разнообразии стилей русского языка, о наличии в нём вульгаризмов, жаргонизмов, эвфемизмов и об условиях, когда их употребление допустимо. А зря! Мог бы получиться очень интересный и поучительный разговор.
В первую очередь, на мой взгляд, следовало напомнить телезрителям высказывание о русском языке великого русского писателя Л.Н.Толстого: “Русский язык - самый богатый язык мира. Наш язык не может существовать без форм выражающих оттенки чувств и мыслей, главное научиться правильно ими пользоваться”.
Одновременно следовало бы рассказать о составных частях русского языка - литературного и разговорного. Особо важно учесть наличие 5 стилей, а именно: научный, официально-деловой, публицистический, художественный, разговорный. Первые четыре стиля принято считать книжными. Разговорный язык выделяется из них своей специфичностью, поскольку ему свойственна определённая сфера употребления. Под разговорной речью подразумевают диалектизмы, вульгаризмы, жаргонизмы, эвфемизмы. Как утверждают многие отечественные языковеды, вульгаризмы и жаргонизмы являются источниками засорения русского литературного языка.
Термин вульгаризм подразумевает матерные и непристойные слова, применяемые в просторечии, но не позволительны для использования в литературном языке. Но они могут в удобоваримом виде использоваться для выражения эмоций, для характеристики персонажей художественных произведений. Употребление вульгаризмов в общении с собеседниками приводит к огрублению речи и является нарушением речевого этик
Между стилями литературного языка существует очень тонкая грань, которую легко нарушить и получить нежелательный эффект.
Предлагается рассмотреть три примера такой разницы.
Первый. Недавно телеведущий, одетый в великолепный костюм и обладающий изысканными манерами, во время ведения дискуссии о развитии отечественного образования вдруг произносит слова “жопа”, “задница”. И хотя эти слова вполне приличные и обозначают определённую часть тела, но в данном контексте они прозвучали как вульгаризм и оказались неуместными в данной речи.
Следующий пример свидетельствует о том, что эти слова иначе воспринимаются в анекдотах или юморесках. Так, современный российский и еврейский писатель Игорь Губерман, который известный читательской публике своими сатирическими и афористическими четверостишиями - “гариками”, позволяет себе употреблять подобные слова, и они становятся вполне удобоваримыми. Например:
Я молодых, в остатках сопель боюсь,
Трясущих жизнь, как грушу:
В душе темно у них, как в жопе,
А в жопе - зуд потешить душу.
Или ещё один “гарик” с упомянутым выше словом:
На выставках тешится публика
Высокой эстетикой разницы,
Смакуя, что дырка от бублика - иная,
Чем дырка от задницы.
И ещё один пример. В одном из академических изданий собрания сочинений А.П.Чехова было напечатано письмо, в котором он жалуется на похолодание в Ялте: “Здесь очень холодно, и Жозефина Павловна постоянно мёрзнет”. Исследователи писем А.П.Чехова безуспешно пытались определить, кто эта мерзнущая незнакомка. Поэтому в примечании к письму было напечатано: “Жозефина Павловна - неизвестная знакомая А.П.Чехова”. Ясность внесла сестра писателя Мария Павловна, которая сообщила, что в кругу знакомых её брата никакой Жозефины Павловны не было. И только после этого стало понятно, как остроумно и элегантно, используя такой приём, как эвфемизм, писатель упомянул место пониже спины ЖОзефина ПАвловна.
Возвращаюсь к упомянутой выше дискуссии. Предполагаю, что какая-то часть зрителей, услышав от ведущих передачи тему о мате в русской речи, посчитала, в меру своей “испорченности”, что в первую очередь речь пойдёт о матерных словах, где в оскорбительном и уничижительном тоне упоминаются такие, овеянные святостью слова, как Мать, Женщина. Полагаю, что нет необходимости здесь называть эти матерные слова - они, к сожалению, довольно часто звучат в общественных местах: их без зазрения совести произносят не только взрослые, но и молодые люди - подростки, юноши и девушки, ничуть не стесняясь присутствия взрослых. К превеликому сожалению, никто из посторонних не отважится сделать им замечание по простой причине - моралист может быть обвинён в посягательстве на свободу личной жизни и самовыражения. Парадокс нашего времени!
Мат придуман не вчера и не позавчера. Его автор неизвестен, как и невозможно определить время его появления. Но вполне правдоподобно, что придумал его нехороший человек, который хотел оскорбить своего vis-a-vis унижением достоинства его матери. В наши дни вряд ли кто-то решится сказать такое оскорбительное “словосочетание” кому-либо в лицо, поскольку может получить достойный отпор.
Полагаю, что мат вошёл в лексикон части россиян как неконтролируемое выражение своих негативных эмоций от неожиданного болевого ощущения или потрясения от постигшей неудачи.
Я не моралист, но полагаю, что людям, кому небезразлична его репутация добропорядочного члена общества, не пристало употреблять мат. В крайнем случае, вместо матерщины возможно употребить другие, более цивилизованные способы выражения своих негативных эмоций. Например, обратиться к Господу Богу или начать счёт от одного до десяти. Но уж коли невтерпёж, то произнести громко: “Ядрёна вошь!”, “Ёлки - палки!” , “Ёжкин кот!”, “Бляха муха!” или что-то подобное, что могло бы заменить матерные слова и произнесено громко, не шокируя окружающих людей. Но для этого эти словосочетания должны быть запрограммированы в памяти, поскольку в стрессовой ситуации они произносятся инстинктивно.
Участники телевизионной передачи выразили свою озабоченность по поводу того, что дети не защищены от проникновения матерных слов в их память. Предложения некоторых участников дискуссии по усилению роли образовательных учреждений и родительского сообщества в деле ограничения матерщины в общественной среде были оппонентами признаны неэффективными.
Случается, что матерятся взрослые (преимущественно дяди) в присутствии детей, выражая своё эмоциональное состояние . Возможно, позже матерщинникам становится стыдно за свою несдержанность, но, как известно “слово - не воробей...”.На эту тему в качестве иллюстрации приведу ниже довольно “заезженный” анекдот.
В один прекрасный день родители, забрав из детского садика свои чада, услышали от них матерные слова. На следующий день родители высказали своё возмущение заведующей этим детским образовательным учреждением. Та, в свою очередь, вызвала к себе в кабинет двух электриков, которые накануне чинили в комнатах электропроводку, и предупредила их о недопустимости употреблять мат в детском садике. На это электрики в один голос стали убеждать заведующую, что они и в мыслях не имели ничего подобного. Один из них в подтверждение невозможности материться при детях рассказал о вчерашнем событии: - Петрович стоял на стремянке и паял провода в распределителе, а я чинил электрическую розетку. Неожиданно с паяльника упала капля расплавленного олова мне за шиворот. Я поднимаю глаза вверх и говорю ему вполне спокойно: “Петрович, а ты неправ!” Конечно, объяснение “пострадавшего” выглядит абсурдно, но его память была “закодирована” на мат. При желании его память могла быть закодирована на более пристойные слова и словосочетания, как уже отмечалось выше, выражающие реакцию на неожиданные неприятности, как-то: “Ядрёна вошь!”,“Ёлки-палки!”, “Ёжкин кот!”, “Бляха-муха!”.
Жизненные реалии таковы, что взрослые и дети находятся в водовороте различных событий. Поэтому не удивительно, что вирус мата проникает и в детскую память. В этой ситуации педагогам и родителям остаётся очень непростая задача - нивелировать смысл матерных слов. Как поступать в этом случае? В первую очередь, не кричать на ребёнка за произнесённую “гадость”, поскольку такая реакция будет воспринята ребёнком как “запретный плод”, который покрыт какой-то скрытой тайной, и он начнёт искать объяснения сути матерщины.
Как уже отмечалось выше, выступавшие во время дискуссии отстаивали право литераторов, артистов, журналистов употреблять мат в своей творческой деятельности. При этом ссылались на эротические произведения известных русских литераторов.
Не уверен в том, что матерные слова, которые в различных модификациях, например, “трёхэтажный”, может украсить художественное произведение и придать ему особые художественные особенности. Конечно, определённый эпатаж им будет обеспечен, но и только. Тем не менее, упомянуть о том, что герой художественного произведения может не сдерживать свои эмоции и употребить “крутое” выражение, возможно иносказательно. В порядке примера приведу фрагмент из романа М.А.Шолохова “Они сражались за Родину”, в котором писатель устами своего героя Николая Звягинцева рассказывал о его ссоре с женой: -... жена хватает со стола оловянную тарелку и со всего размаху - в меня... Света я невзвидел! Встаю и пускаю ее, жену то есть, по матушке. “Что же ты , - говорю, - зверская женщина, делаешь, так твою и разэтак?!”
Как видим, реплика Николая Звягинцева в данном случае довольно ярко отражает его негодование. Кстати, в романе М.А.Шолохова “Тихий Дон” некоторые герои употребляют матерные слова. Так Алексей Урюпин произносит “к едрене-матрене”, а казак Манжулов - “черти, в рот вас, в печёнку, в душу!”
Однако стоит отметить, что при редактировании романа некоторые матерные выражения были удалены или заменены на более сдержанные.
Но писатель не опустился до применения матерных слов. В этом проявилось величие художественного слова М.А.Шолохова, русского советского писателя, Дважды Героя Социалистического Труда, Лауреата Сталинской премии (1941), Ленинской премии (1960), Нобелевской премии за роман “Тихий Дон”.
Нечего греха таить: “баловались” сочинительством эротических произведений классики русской литературы Г.Р.Державин, А.С.Пушкин, М.Ю.Лермонтов, С.А.Есенин и другие. В советское время такие произведения были включены в полные собрания сочинений этих авторов и отдельно не издавались. Но строжайший запрет был наложен на порнографические стихи и поэмы Ивана Баркова, которые всё же в рукописном виде “гуляли” среди интересующейся подобной литературой публики.
После развала СССР предприимчивые российские издатели наперегонки стали выпускать книги и сборники эротических произведений упомянутых выше поэтов, которые были “ходовым товаром” и приносили издателям немалые барыши.
В настоящее время невозможно представить себе, что на литературном мероприятии, посвящённом творческому наследию великого русского поэта А.С.Пушкина, кто-то из артистов стал бы читать его богохульную поэму на библейскую тему “Гаврилиада”, написанную в 1821 году. Даже в Советском Союзе, где атеизм был основным идеологическим инструментом, читать со сцены во всеуслышание названную выше поэму было недопустимо. А теперь, в современной православной России и подавно.
В “Гаврилиаде” нет непристойных слов. Зато имеются эвфемизмы - слова, которые используются в текстах и словесных выступлениях для замены “неприличных” слов.
Общеизвестно, что из-за этой поэмы у молодого Александра Пушкина были большие неприятности: допросы, объяснения. Особо возмутило появление поэмы “Гаврилиада” митрополита Петербургского Серафима (С.В.Глаголевский).
Эвфемизмы и вульгаризмы применяли в своём творчестве и другие великие русские писатели и поэты. Так, поэт Г.Р.Державин в стихотворении «Милорду, моему пуделю» ввёл слово “перехерять” производное от “хер” (в русском алфавите оно обозначало название буквы “Х,х” (херъ). В настоящее время это слово от благонравного стало сквернословным.
С завидным мастерством использует эвфемизмы в своём творчестве упомянутый выше писатель Игорь Губерман. В виде примера приведу два его “гарика”:
БАБНИК
Как соблазнять, он рано понял,им восхищал и слух, и глаз,и стольких дам окупидонил,что надорвался и угас.
ДЕВА
Душой и телом охладев,я погасил мою жаровню:ещё смотрю на нежных дев,а для чего – уже не помню.
В завершение своего участия в дискуссии полагаю отметить, что тема о мате в русском языке во всех его проявлениях, бесконечная. Это подтверждает наблюдательный и тонкий острослов современный поэт из Петербурга Владимир Поляков. Ниже привожу стихи, которые поэт назвал “полу-пирожные”:
В роскошных залах Эрмитажа мат восхищенья не стихал.
Кто за рулём не матерился, тот за дорогой не следил.
Она ругнулась так, что дворник в блокнотик что-то записал.
Полагаю, что каждый образованный человек знает немало матерных и скабрезных слов, читал эротические произведения. Но одно дело знать, а другое - применять в обиходе. Пожалуй мат подобен характеру. В этой связи перефразирую очень меткие слова стихотворения русского поэта Владимира Архипова:
Характер как подштанники -
Его надо иметь,
Но на показ не выставлять ...
Пора нам возвращать в нашу повседневную жизнь правила хорошего тона, умение тонко и изящно выражать свои мысли, проявлять заботу о чистоте русского языка от всего пошлого и наносного.
Москва, декабрь 2024года С.И.Ксёнжик
Свидетельство о публикации №224122601537