Мнг. МОЬЧ и ав. МАЧI
На значение "неосновательно, с краю" указывает также ав. МАЧI-аб хабар "сомнительная, недостоверная информация", ср. мнг. МОЬЧИД бодох "недомыслие".
Нас удивляет это совпадение своей точностью. Причём здесь речь идёт не просто о совпадении типа "рука, нога", но и в интеллектуальном плане. "Сомнительность, недостоверность" формулируется как "поверхностное, одностороннее суждение". МАЧI-аб= ав. ТIОГЬИЛ-аб букв. " по верхушкам, то что на кончиках".
Удивительно, что монгольские племена скотоводов располагали таким изощрённым набором интеллектуальной лексики, специализированной терминологии. Причём именно той, которая в наличии в современном ауарском.
Халха-монгольский вообще производит впечатление языка лиц вдумчивых, рассудительных, обладающих чётко выверенным, логическим мышлением. Монголы далеко не так просты как может показаться со стороны.
Да и в качестве религии их предкам не пришлось по нраву ничего кроме тибетского буддизма, то есть максимально сложного для восприятия вероучения с огромным философским потенциалом.
Турецкий язык, например, такие качества не отличают. У них вся абстрактность, всякое философствование содержится в персидско-арабских заимствованиях. И некоторые термины затем в кемалистском духе переложены на искусственно созданные словечки - неологизмы. А у монголов - своё.
В интеллектуально-духовном плане заметно превосходство монголов над тюрками/турками. Монгольский этнос крайне наблюдательный, с цепким взглядом на мир. И вдвойне радует когда мы обнаруживаем, что они использовали в своих абстрактных суждениях и логических построениях обращались к той же самой лексике, которая в ауарском.
Как это ни парадоксально звучит - ауарские богословы и мыслители прошлых эпох активно использовали арабские термины, а монголы, получается так, что исконно ауарские. Монголы словно последние сохранившиеся ауарские умники, мыслители, интеллектуалы. Никаких арабо-персидских "ходулей" - всё своё. И это их "своё" совпадает с исконно ауарским.
Современные Маарулальные из Дагестанского Научного Центра РАН такие "продвинутые", что у них даже "словарь" так и называется "словарь", тогда как у халхасцев - ТОЛЬ ("зеркало"). Проходят десятилетия за десятилетиями, а для словарей собственного языка так ничего и не придумано. По дошедшим до нас воспоминаниям из дореволюционного прошлого, в ауарском "словарь" носил арабское название - ЛУГЪАТ. И сразу попал под советское табу. А у карачаевцев-балкарцев отсутствует собственное обозначение "письма", осетины же не ведают как по-осетински "книга", употребляя уродливое "кыныг". В лакском же словаре всё примеры употребления тех или иных лакских слов указаны исключительно от лиц с русскими именами, типа "Дима сказал", Олег пошёл", "Юра знает" и т.п. Непонятно а какого народа это словарь? Он напоминает сумасбродные советские учебники немецкого языка, в которых что бы ни происходило, всё связано с пионерами и колхозами. И все дети собирают Altpapier (макулатуру) и Altmetall ( металлолом). Чтобы затем всё собранное барахло сдать в школу.
Свидетельство о публикации №224122600335