Стальной кулак

(Фантастический рассказ позднесоветского периода)

Воздух был горячим и влажным, словно напоминание о том, что здесь, на экваторе, нет места прохладе. Легкий бриз, доносившийся с океана, приносил лишь обманчивое ощущение свежести, но на деле не приносил облегчения. Солнце висело прямо над островом Кирото, заливая его нестерпимым жаром. Единственным укрытием от знойного света были густые рощи пальм, чьи высокие стволы, казалось, устремлялись в небо, чтобы прикоснуться к облакам. Вокруг росли кусты алоэ, дикие орхидеи с яркими пятнами цветов и невысокие мангровые заросли, что ползли к краю берега. Белый песок пляжей блестел под солнечными лучами, словно покрытый россыпью алмазной пыли.
Среди этой природы, казалось, всегда суетились обитатели острова. Самыми заметными были огромные крабы, которых местные называли пальмовыми ворами. Эти существа напоминали диковинных гигантов из древних мифов. Их прочные панцири отливали тёмно-синей и красноватой бронзой. Мощные клешни, похожие на инструменты кузнеца, могли срезать кокос, как человек срезает ножом. Эти крабы медленно и осторожно ползли по стволам пальм, оставляя за собой характерные следы. Несмотря на внушительный вид, они были безобидны и предпочитали избегать людей.
Но остров Кирото был домом не только для крабов. Вараны, чьи предки были завезены сюда пиратами из далёкого острова Комодо, чувствовали себя здесь, как дома. Эти массивные рептилии, длиной до двух метров, блестели на солнце своими чешуйчатыми телами, окрашенными в серовато-зеленые и коричневые тона. Они научились выживать в новых условиях: охотились на диких коз, бродивших по скалистым утесам, питались выброшенной на берег рыбой или медузами. Умные и осторожные, они избегали конфликтов с пограничниками, которые сумели приручить их терпимостью и осторожным обращением.
Капитан Йера Йегун стоял, прислонившись к высокой пальме. Это был крепкий мужчина сорока лет, чья внешность выдавала смешение малайзийских, филиппинских и китайских корней. Его лицо с чёткими скулами и немного узкими глазами было отмечено суровостью человека, привыкшего к дисциплине и ответственности. На капитане была форма пограничника цвета хаки, подчеркивающая его стройную фигуру. На левом плече нашивки обозначали его ранг начальника заставы.
Черный АК-47 с подствольным гранатометом висел у него за спиной, словно продолжение его самого. Металлический приклад и цевье со следами от времени и пальцев выглядели надёжно и внушали доверие. На жилете капитан носил несколько магазинов с 7,62-мм патронами — тяжелые коробки, готовые к действию в любую минуту. У пояса висела кобура с пистолетом Беретта-92, чёрный металл которого поблескивал под солнцем. Этот полуавтоматический пистолет, лёгкий и удобный, всегда находился в зоне досягаемости.
Йегун стоял, спокойно наблюдая, как к острову приближается вертолёт, чьи очертания становились всё яснее на фоне безоблачного неба. Внутри него росло странное предчувствие — спокойствие перед бурей.
Пятнистый голубо-зеленый вертолёт «Сфинкс» французского производства выглядел внушительно. Его массивный фюзеляж был покрыт камуфляжной окраской, которая идеально сочеталась с цветами океана и джунглей, делая его практически невидимым с высоты. Вертолёт обладал двойным назначением: он мог быть как мощным ударным комплексом, так и надёжным грузо-пассажирским транспортом. Широкий корпус позволял разместить до шести человек десанта или перевозить до тонны груза, что делало его незаменимым для пограничных операций.
На подвесках вертолёта виднелись блоки неуправляемых ракетных снарядов (НУРС). Эти трубы, выстроенные в ряды, словно пчелиные соты, могли выпускать каскады смертоносных ракет. НУРСы были оснащены осколочно-фугасными боеголовками, способными превращать в пыль укрепления, лёгкие корабли или небольшие здания.
На носу «Сфинкса» вращался шестиствольный пулемёт с электрическим приводом. Его массивный барабан блестел, словно хищный глаз. Этот пулемёт мог выпускать более шести тысяч пуль в минуту, создавая дождь свинца, под которым не выстоял бы ни катер, ни наземная позиция противника. Один лишь вид этого оружия вселял страх, а его рёв был последним, что слышали многие враги.
Экипаж вертолёта состоял из трёх человек: пилота, стрелка-оператора и инженера. Работая слаженно, они превращали машину в идеальное орудие войны.
Йера Йегун хорошо знал, почему пираты боялись «Сфинкса». Два месяца назад этот вертолёт стал решающим фактором в битве с бандой мафиозника Россо Муна, печально известного лидера пиратов. Россо Мун, краснолицый мужчина с массивным шрамом через всю щёку, считал себя наследником легендарной мадам Вонг — пиратки Юго-Восточной Азии. Вонг в своё время была известна как безжалостная, но харизматичная предводительница морских налётчиков, и её имя до сих пор внушало страх. Россо, напротив, был грубым и кровожадным лидером, без особой мудрости своей предполагаемой предшественницы.
В тот роковой день сорок пиратов, вооружённых автоматами, гранатомётами и мачете, высадились на остров с трёх быстроходных катеров. Их целью было захватить пограничный гарнизон, уничтожить сопротивление и взять под контроль стратегически важный остров Кирото. Пятнадцать пограничников оказались в тяжёлой ситуации: враг превосходил их численно почти втрое.
Бой разгорелся с яростью. Автоматные очереди разрывали тишину джунглей, гул гранат сотрясал воздух. Пограничники использовали каждую возможность, каждую кочку или камень как укрытие. Среди хаоса капитан Анди Ли командовал своими людьми, но его вскоре тяжело ранили осколком гранаты и при этом изрешетили из пулемета. Йера, тогда заместитель командира, взял командование на себя.
Когда казалось, что позиции не удастся удержать, в небе появился «Сфинкс». Его пулемёт зазвучал как гром, разрывая пиратские катера на куски. Ракеты обрушились на врага с сокрушительной мощью, потопив два катера в считаные секунды, а третий заставив перевернуться и сгореть. Враг отступил, оставив тела своих товарищей на песке.
Пограничники похоронили убитых пиратов у самого берега, вырывая глубокие могилы. Однако природа острова оказалась безжалостной. Через несколько дней вараны, привлечённые запахом, раскопали захоронения. Их массивные тела и мощные челюсти сделали своё дело: остатки мёртвых были съедены. Хищники, не раздумывая, пожирали всё, что попадалось на пути, от костей до тканей. Это был жестокий, но естественный круг жизни на дикой земле.
Пограничный гарнизон располагался в глубине острова, скрытый от посторонних глаз в чаще густых тропических лесов. Здесь не было вертолетной площадки, и потому «Сфинкс» всегда совершал посадку у берега океана. Ветер гонял белоснежную пену, создавая шум прибоя, который мягко обрушивался на песчаный пляж. Волны, приходя и уходя, приносили с собой ракушки и водоросли, а время от времени на берег выбрасывало медуз, их полупрозрачные тела мерцали в лучах солнца. Звуки прибоя были глубокими и ритмичными, как дыхание океана, будто он сам дремал, скрывая в своих недрах тайны. Запах соли и морской влаги наполнял воздух, пьяня и создавая ощущение покоя и вечности.
Вдалеке плавали китайские рыбацкие лодки — джонки, с характерными для них изгибами мачт и парусами. Эти старинные деревянные судёны с обветренными корпусами казались живыми свидетелями веками не меняющегося способа жизни. Легкий ветер наполнял их паруса, и они с тихим шелестом двигались вдоль побережья, сохраняя очертания древних конструкций, которые не изменялись со времен китайских династий. Их плоские днища идеально подходили для мелководья, а массивные палубы, покрытые морскими звездами и ракушками, рассказывали истории сотен мореплавателей.
Йера вышел из тени пальмы и замахал рукой. Вертолет, ревя двигателем, медленно опускался к земле. Через стекла кабины было видно двух пилотов. Один из них был тридцатилетний И Юн Тхе — таинственный и харизматичный таиландец. Его лицо, излучающее добродушие и спокойствие, контрастировало с его невероятным мастерством пилотирования. Обученный в Советском Союзе, он освоил все виды винтокрылых машин, от лёгких разведывательных вертолётов до тяжёлых ударных комплексов. Это был человек, который не знал страха — веселый, уверенный и всегда с улыбкой на лице. В родном Таиланде И Юн Тхе занимался восточными единоборствами, особенно любил муай-тай — национальный вид боевого искусства, который он изучал с юных лет и который обучал даже в самых сложных ситуациях.
Много лет назад, когда он служил в морской авиации при диктаторе Чан Ку Йене, его жизнь изменилась. Когда началось восстание народа, И Юн Тхе угнал вертолет с военной базы и принял участие в подавлении режима. С его помощью и с его умениями бойца восставшие захватили пять винтокрылых машин, что сильно изменило ход борьбы. Его действия не только помогли победить, но и стали важным символом для революционеров, воюющих за справедливость и свободу.
Эльдорадо, страна, где произошли эти события, располагалась на Юго-Востоке Азии и была молодым, но амбициозным государством с парламентским правлением и демократическими устоями. Десять лет назад ситуация была совсем иной: страна находилась в разрухе, охваченная бедностью и болезнями, а жестокие чиновники устраивали кровавые расправы, ограничивая свободы граждан. Режим Чан Ку Йена был типичной азиатской диктатурой, схожей с режимами Пол Пота и Ким Чен Ира: массовые репрессии, коррупция, жестокость и угнетение. Эльдорадо стала транзитным хабом для контрабанды, где шли поставки оружия, наркотиков и морских ресурсов.
Основной прибыльной деятельностью диктатора была его связь с морскими пиратами, с которыми он держал тесные связи через базу «Аякс» ВМС США, расположенную в ста километрах от Кирото. Американцы создали здесь гавань для атомных подводных лодок класса «Вирджиния» с целью контроля своих интересов в этой части мира и держа под прицелом Дальний Восток СССР, Китай, Вьетнам и Индию. Эта база также служила скрытым центром для операций пиратов и преступных группировок из Гонконга, Сеула, Тайваня, Филиппин, Малайзии и Индонезии. Кирото когда-то являлся базой пирата Россо, известного своей жестокостью, но был очищен вооружёнными силами Эльдорадо несколько лет назад. Власть, что пришла после, активно боролась с преступностью, очищая страну от старых криминальных элементов и стараясь вернуть её на путь развития.
В этом контексте большая поддержка в строительстве заводов, школ, больниц и инфраструктуры приходила от Советского Союза. Эльдорадо, хотя и стояла на пороге перемен, всё ещё сохраняла слабости старой системы, и многие из её проблем были решены с помощью этой мощной внешней поддержки.
Когда вертолет мягко сел на песчаный берег, рев двигателя начал стихать, и лопасти замедлили свой ход, постепенно останавливаясь. Люк открылся, и из кабины один за другим выпрыгнули пилоты. Их лица были расслабленными и довольными, они улыбались и махали руками, приветствуя Йеру.
— Здравствуйте, братья! — громко сказал Йера, подходя ближе.
— Здравствуй, брат, — с улыбкой ответил И Юн Тхе, крепко пожимая руку начальнику заставы. — Рад видеть тебя в хорошем настроении.
Остальные члены экипажа тоже поздоровались, и, не теряя времени, начали выгружать груз из отсека. На песке один за другим появлялись ящики: продовольствие, боеприпасы, аккумуляторы, медикаменты, новые складные солнечные батареи. Это было важное пополнение, которое обеспечивало гарнизон всем необходимым.
Тхе, прищурившись от яркого света, продолжал разговор:
— Спокойно у вас? Или как обычно?
— Как обычно, — пожал плечами Йера. — Контрабандисты, мародеры, все пытаются обосноваться тут. Место удобное для транзита. Вот и лезут. Позавчера бой был: катер подошел, мы отогнали их, перестрелка была короткая. Никто из нас не пострадал, но так и не поняли, кто это был.
— Американцы? — нахмурился пилот.
— Не знаю. База «Аякс» рядом. Вдруг у них свои планы? Но зачем им этот остров? Тут что-то другое...
Тхе задумчиво кивнул, затем добавил:
— Наша агентура недавно выявила активность среди пиратов. Радиоперехваты показывают, что Россо Мун вступил в союз с мафиозными группами и бывшими чиновниками Чан Ку Йена. Эти люди хотят вернуть прежние времена. У них огромные активы в западных банках, и они готовы финансировать контрреволюцию. Вашингтон официально в стороне, но ЦРУ отслеживает процесс. Они не хотят, чтобы Эльдорадо продолжало развивать социально-демократические реформы и сотрудничество с Советским Союзом.
Йера медленно кивнул, обдумывая услышанное. Он понимал, что борьба против Россо — это не просто вопрос безопасности острова. Это часть большой политической игры, где Эльдорадо стало полем боя для интересов международных сил. Новый демократический режим пытался построить страну с нуля, борясь с наследием диктатуры, болезнями, бедностью и коррупцией. Союз с СССР и социалистическими странами был естественным выбором, учитывая помощь в строительстве инфраструктуры, но это также делало республику мишенью для западных консервативных элит.
— Да, большая игра... — вздохнул Йера, снимая кепку и протирая лоб. — Как мне с этим справляться? Гарнизон у меня небольшой...
Тхе улыбнулся:
— Ты не один, брат. У нас есть тот, кто поможет.
Йера удивился, но не успел спросить, как пилот махнул рукой к люку:
— Выходите, капитан, вас тут ждали.
Из пассажирского отсека появился человек в форме тропического образца. Это был капитан Анди Ли. Его лицо невозможно было не узнать — командир, под руководством которого когда-то гарнизон боролся за независимость страны.
Анди выглядел иначе: его движения стали плавными и уверенными, за ними чувствовалась скрытая сила. Он был выше и крепче, чем раньше, его плечи казались шире, а фигура мускулистее. Этот Анди уже не выглядел щуплым и уставшим человеком, каким он был до ранения.
Когда он подошел ближе, Йера, узнав его, не смог скрыть эмоций:
— Анди! Дорогой капитан! — Йера бросился к нему, обнимая боевого товарища. Его голос дрожал от радости. — Я думал, мы вас потеряли. А вы здесь, живы, здоровы... и такие сильные!
В бою Анди получил тяжелое осколочное и пулевое ранение, истекая кровью, его эвакуировали на континент. Сообщения о его судьбе поступали отрывочные: говорили, что капитана вывезли в Советский Союз для операции и реабилитации. Но затем информация прекратилась. Йера и другие считали, что его потеряли. Однако теперь Анди вернулся, и вернулся совсем другим.
Анди подошел ближе, его взгляд был спокоен и уверен. Он отдал честь своему бывшему заместителю:
— Капитан Анди Ли! — с лёгкой улыбкой произнёс он, как бы представляясь ему.
— Дорогой капитан, — Йера снова бросился к нему, сжимая в объятиях своего боевого командира. Слёзы радости блестели в глазах. — Я рад видеть вас здоровым!
— Спасибо, Йера. Я тоже рад видеть тебя, — ответил Анди, похлопывая его по спине.
После короткого обмена теплыми словами Йера вытянулся в струнку:
— Я готов передать вам командование гарнизоном.
Анди покачал головой:
— Нет, ты остаешься начальником. Я здесь по другому делу. Главный Пограничный Департамент поручил мне разработать операцию против Россо. У нас есть план, и я готов работать с тобой.
Йера кивнул, в его взгляде была смесь уважения и облегчения. Встреча старого командира давала надежду, что, даже несмотря на угрозу, гарнизон сможет защитить остров.
Он взял рацию, нажал кнопку передачи и, слегка наклонившись к микрофону, четко произнес:
— Всем постам, срочно к берегу. Прием.
Через несколько минут перед ним выстроились пятеро пограничников. Они были крепкими и закаленными мужчинами, каждый с лицом, обветренным под тропическим солнцем и с глазами, в которых отражались пережитые невзгоды. Среди них был Сурья, высокорослый индиец с рубцом на правой щеке; молодой и энергичный Рауль, уроженец южных районов Эльдорадо, с неизменной широкой улыбкой; ветеран Хо Тхан, невысокий, но жилистый и молчаливый, о котором говорили, что он слышит шаги даже самой скрытной змеи; Карим, бывший рыбак с сильными руками и твердой хваткой; и Маркос, новичок в гарнизоне, чья энергия компенсировала недостаток опыта.
Каждый из них был экипирован практично: плотная форма, снаряжение и карабины. Они принесли тележки, на которых планировали перевезти ящики с грузом через густую чащу тропического леса. Работа предстояла нелегкая, но солдаты не были новичками в таких задачах. Годы службы на Кирото сделали их выносливыми и ловкими.
Когда они увидели капитана Анди Ли, их лица засветились от радости. Солдаты подходили к нему, пожимали руки и расспрашивали:
— Как здоровье, капитан? Где вы пропадали? Что с вами было?
Анди, сохраняя спокойствие и доброжелательность, отвечал на их вопросы, рассказывая, как прошли последние месяцы после ранения, как его вывезли на материк, а затем отправили в Советский Союз для сложной операции и реабилитации.
Тем временем пилот И Юн Тхе, уже поднявшийся в кабину, выглянул из окна и крикнул:
— Простите, братья, но нам пора. Еще много объектов нужно посетить.
Попрощавшись, он вместе с коллегами вернулся в кабину. Двигатель вертолета вновь заурчал, винты закрутились с нарастающей скоростью. Поток воздуха поднял песок, заставив его кружиться в вихре под шасси. «Сфинкс», облегчившись от груза, взмыл в воздух с легкостью хищной птицы, описал плавный разворот и взял курс на Эльдорадо.
Пограничники и капитаны проводили его взглядами. Вертолет постепенно превращался в черную точку на фоне яркого голубого неба, а затем исчез за горизонтом, оставив за собой лишь слабый звук умирающего эха двигателей. Волны океана вновь стали ласково омывать берег, а в воздухе остался лишь солоноватый запах прибоя.
— Все это мы отнесем в два-три захода, а может, и больше, — произнес капитан Тхе, оглядывая десятки тяжеленных ящиков, оставленных на песке.
Солдаты молча кивнули. Было ясно, что быстро управиться с таким грузом не получится.
Но внезапно их внимание привлек голос:
— Я помогу, — спокойно сказал Анди.
Он подошел к трем большим ящикам, полных патронов калибра 7,62, сложил их друг на друга, легко взвалил на плечо, словно это были коробки с одеждой, и уверенно пошел в сторону леса.
Солдаты остолбенели. Они знали, что каждый ящик весит не меньше пятидесяти килограммов, а вместе это — свыше ста пятидесяти! Анди же двигался уверенно, быстро, его шаги были легкими, будто он нес не боеприпасы, а мешок с футбольными мячами.
Несколько месяцев назад капитан Ли был отправлен с острова, истекающий кровью, со множеством осколочных и пулевых ранений. Его состояние тогда казалось безнадежным. А сейчас он шел, перепрыгивая через упавшие стволы деревьев и лианы, легко взбираясь на скалы, словно все это не требовало усилий.
Другие пограничники, напротив, смогли взять только по одному ящику. Они кряхтели, напрягались, а их лица лоснились от пота. Тхе тоже нес деревянный ящик, чувствуя, как рубашка прилипает к спине от влажности, а мускулы начинают ныть. Но он не мог оторвать взгляда от Анди, который двигался вперед, как неутомимая машина.
— Ничего, ничего, братья, пока я здесь, у вас есть трактор по имени капитан Ли, — с улыбкой бросил Анди, оборачиваясь к своим товарищам.
Остальные молча продолжали идти, делая остановки каждые двести метров. Усталость брала свое, но никто не хотел жаловаться. В конце концов, после долгого и изнурительного пути, они добрались до заставы.
Застава располагалась в глубине леса и была окружена густой стеной деревьев, обвитых лианами. Это место казалось не просто частью природы, а ее крепостью. Между стволами деревьев мелькали змеи, пауки размером с ладонь плели сложные сети, а в тени кустарников прятались комары, чьи укусы могли пробить даже плотную ткань формы.
Застава была компактной, но функциональной, рассчитанной на двадцать человек. В центре стояла казарма — длинное деревянное строение с открытыми окнами, прикрытыми москитными сетками. Рядом находилась кухня, откуда всегда доносился запах чего-то готовящегося на углях.
Арсенал — небольшой укрепленный домик с тяжелыми дверями — был расположен недалеко от главного здания. Здесь хранились автоматы, гранаты, боеприпасы и другая необходимая техника. На окраинах заставы возвышались две деревянные вышки с навесами, обеспечивающими обзор на ближайшие подступы.
Медпункт находился в отдельной хижине, обшитой плотным бамбуком. Внутри были скромные условия: несколько коек, шкаф с медикаментами и простой операционный стол.
Все это было окружено непроходимыми джунглями. Деревья здесь стояли так близко, что их кроны переплетались, а солнце едва пробивалось сквозь густую зелень. В лианах порой виднелись змеи, медленно переползающие с ветки на ветку. Воздух наполняли звуки цикад, треск кузнечиков и резкие крики тропических птиц.
Когда группа добралась до центра заставы, солдаты опустили ящики на землю и шумно выдохнули. Анди же, все еще бодрый, поставил свою ношу на место и с улыбкой произнес:
— Ну что, братья, груз доставлен. Осталось только немного размяться.
Находившиеся на заставе пограничники оживились, едва увидели капитана Анди. Его уважали и ценили за решительность, опыт и добродушие. Солдаты спешили пожать ему руку, похлопать по плечу и задать вопросы:
— Как вы себя чувствуете, капитан? Как вам удалось выжить?
Анди лишь смеялся, отвечая:
— Всё расскажу, но для начала нужно закончить работу. У нас впереди еще два похода с грузом.Ящики с боеприпасами занесли в домик арсенала, где хранились оружие и патроны. После этого пограничники отправились снова к берегу, проделывая путь через густой тропический лес. Прошло полтора часа, прежде чем вся партия была на месте. Уставшие, но довольные выполненным заданием, они наконец собрались на кухне заставы.
Сержант-японец Сагато Якиморо, отвечавший за готовку, уже накрыл на стол. Его мастерство в кулинарии давно стало легендой среди пограничников.
Анди сел за стол, его движения были легкими и уверенными, несмотря на груз, который он переносил. В отличие от остальных, он не выглядел усталым. Напротив, капитан Тхе потирал ногу — он подвернул ее во время перехода, когда едва не свалился в яму, кишащую змеями.
— Что у нас сегодня? — спросил Анди, с интересом глядя на дымящиеся блюда.
Якиморо улыбнулся, немного поклонился и ответил:
— То, что вы любите. Сегодня у нас окономияки.
На столе перед солдатами стояли тарелки с золотистыми лепешками, покрытыми сеткой соуса и майонеза. Это было японское блюдо, известное как "окономияки" — пышные, ароматные лепешки из теста, смешанного с капустой, морепродуктами и яйцом. Сверху блюдо украшали тончайшие хлопья кацуобуси — сушеного тунца, которые, под действием тепла, слегка шевелились, создавая впечатление живого движения.
Якиморо добавил особую пикантность: соус был приготовлен им собственноручно, с использованием местных специй. Всё это пахло настолько аппетитно, что уставшие пограничники забыли об усталости.
— Сержант, как всегда на высоте! — похвалил его один из солдат, разрезая кусок лепешки ножом.
Когда все сели за стол, наполняя свои тарелки и хваля мастерство сержанта, внимание переключилось на Анди.
— Ну, капитан, рассказывайте, что с вами было, когда вас увезли с Кирото? — спросил один из пограничников, с интересом глядя на него.
Анди улыбнулся, отложил вилку и начал свой рассказ:
— Это была долгая история...
Он посмотрел на своих товарищей, почувствовав их неподдельный интерес, и стал говорить.
— Я думал, что не выживу, — начал Анди, поставив вилку на стол. — Моё тело было как решето. Осколочные ранения, пулевые. Потом сепсис. А потом ещё и гангрена левой ладони.
Все замолчали, внимательно слушая своего бывшего командира. Капитан Тхе тоже смотрел на Анди, едва дыша.
— Но это ещё не всё. У меня начался паралич. Один из осколков попал в череп и повредил участок мозга, отвечающий за движение мышц. Так что, даже если бы я выжил, то остался бы неподвижным, как цветочный горшок.
Некоторые солдаты поморщились от его слов, представляя, через что ему пришлось пройти.
— Наши клиники не могли ничего сделать. Нет специалистов, нет оборудования, нет лекарств. Я помню, как врачи перестали меня осматривать, а медсёстры — ухаживать. Все думали, что я не доживу до утра. Меня уже положили в одну палату с мёртвыми.
Анди сделал паузу, будто вспоминая тот момент.
— Но мне повезло. В тот день в госпитале были представители Красного Креста и Красного Полумесяца из Советского Союза. Среди них был доктор Гафур Ильясов. Он посмотрел на меня, уже считавшегося мёртвым, и сказал: «Мы спасём его».
Удивление и восхищение мелькнуло на лицах солдат.
— Меня поместили в какое-то устройство, похожее на саркофаг. Там запускали специальный газ, который замедлял обмен веществ и поддерживал жизнь до операции. Затем меня перевезли на военный аэродром, где стоял советский Ил-76. Этот самолёт доставил меня до Ташкента.
— Ташкент? Где это? — удивился Хо Тхан.
Анди улыбнулся, прикрыв глаза, словно перед ним вновь ожили картины прошлого.
— Это город в Узбекистане, — начал он, глядя куда-то вдаль. — Когда я открыл глаза после операции, первым, что я увидел, было солнце, которое проникало в палату через узорчатое окно. Я услышал звонкий смех детей за окном и шум базара.
Он замолчал на мгновение, чтобы воспоминания ожили ещё ярче.
— Я видел улицы, утопающие в зелени. Огромные чинара давали тень, а вдоль тротуаров росли цветы, благоухающие на утреннем солнце. Люди там невероятно добрые, улыбчивые. Даже совершенно незнакомые готовы помочь, угостить чаем или поделиться хлебом.
Анди чуть улыбнулся, вспоминая.
— На базарах Ташкента можно было найти всё: сочные дыни, ароматные специи, горячие лепёшки прямо из тандыра. А плов… У каждого квартала свой рецепт, но везде он был волшебным.
— Плов? — оживился Йера. — Это что-то вроде нашего риса?
— Не совсем, — покачал головой Анди. — Это рис, приготовленный с мясом, морковью, луком и специями. И каждый зёрнышко остаётся рассыпчатым. Его вкус — это как праздник, который невозможно забыть.
Анди продолжал:
— А ещё я помню, как узбеки устраивали свадьбы. Целые улицы заполнялись музыкой, танцами и весёлыми голосами. Город дышал жизнью, дружбой, теплом.
Солдатам стало интересно, и кто-то спросил:
— А люди?
— Люди? — переспросил Анди, открыв глаза. — Они встречали меня, как своего брата. Врачи ухаживали за мной, как за родным. Даже продавцы на базарах, узнав, что я их земляк по духу, не брали с меня денег, просто давали угощение.
— И вы там выздоровели? — спросил Тхе.
— Да, — кивнул Анди. — Я не просто выздоровел. Я стал сильнее, чем раньше.
— А что было дальше? — с интересом спросил один из пограничников.
Анди продолжил:
— В аэропорту меня ждала карета скорой помощи. Она сразу доставила меня в госпиталь Туркестанского военного округа. За спасение моей жизни взялись лучшие врачи, включая профессора Рахима Ганиходжаева и доктора-хирурга Дильфузу Исмоилову. Они извлекли все осколки и пули, зашили так, что следов почти не осталось.
Солдаты облегчённо выдохнули, но Анди не закончил:
— Но гангрена… левую ладонь пришлось ампутировать.
Анди поднял руку, демонстрируя ладонь, которая выглядела абсолютно обычной.
— Вы шутите, капитан? — обиделся Рауль. — А я вам поверил.
— Нет, это не живая рука, — улыбнулся Анди. — Это протез. Биомеханический протез, созданный по индивидуальным параметрам.
Анди засучил рукав, открывая механизм. Протез выглядел как шедевр инженерии. Его металлическая поверхность была покрыта тонким слоем полимера, имитирующего человеческую кожу, но при внимательном осмотре можно было заметить тонкие линии стыков. На сгибах пальцев виднелись крошечные шарниры, а на внутренней стороне ладони — сенсорные датчики, которые позволяли протезу передавать тактильные ощущения. Протез функционировал настолько плавно, что было сложно поверить, что он не настоящий.
— Этот протез — разработка Ташкентского научно-исследовательского института нейрокибернетики. Они же создали для меня экзоскелет.
— Экзоскелет? — переспросил капитан Йера.
— Это механическое устройство, которое управляется моим мозгом через микропроцессоры.
Анди снял верхнюю часть униформы, открывая экзоскелет. Перед солдатами предстала суровая, утилитарная конструкция. Металлическая рама проходила вдоль позвоночника, соединяясь с тазовой областью и черепом через крепления. На плечах и локтях виднелись крупные шарниры, обеспечивающие свободу движений. Усилители из сплава металлов и полимеров закреплялись на руках и ногах, делая конечности мощными.
Тонкие кабели, покрытые прозрачной оболочкой, проходили вдоль конструкции, соединяя гидравлические модули и электронику. На груди располагалась небольшая панель управления с индикаторами заряда и работы систем. Несмотря на грубый, почти промышленный вид, устройство идеально подходило для боевых условий.
— На чём это работает? — с восхищением спросил Йера, проводя пальцем по холодному металлу.
Анди охотно пояснил:
— Основная сила обеспечивается гидравлическими поршнями, которые усиливают движения. Экзоскелет работает на электрическом питании от встроенного аккумулятора. Заряда хватает на пять дней, а потом требуется часовая подзарядка. Если энергия закончится, устройство поддерживает минимальные функции за счёт биоэнергии владельца.
— Биоэнергия? — переспросил Рауль.
— Да. Это позволяет мне, например, не оставаться полностью неподвижным. Управление осуществляется через нейронные имплантаты, которые соединены с моей нервной системой. Это делает экзоскелет продолжением моего тела.
Солдаты обменялись восхищёнными взглядами.
Анди продолжил:
— Устройство также оснащено дополнительными функциями: дефибриллятором на случай остановки сердца, миниаптечкой с инъекторами антибиотиков и обезболивающих, а также радиопеленгатором и приборами инфракрасного и ультрафиолетового зрения.
Рауль не выдержал:
— Так вот почему вы так легко несли ящики?
— Именно, брат мой, — улыбнулся Анди.
— А если экзоскелет отключится? — задал серьёзный вопрос Тхе.
Улыбка на лице Анди померкла:
— Тогда я останусь лежать парализованным. Ведь паралич остался. Я могу двигаться только благодаря экзоскелету.
Он сделал паузу и добавил:
— Но я не робот и не киборг. Я обычный человек, усиленный технологиями.
Пограничники начали трогать экзоскелет, цокали языками, рассматривая детали.
— Это настоящее чудо, капитан, — с уважением произнёс Рауль.
В ответ Анди лишь усмехнулся, скромно убирая униформу.
Анди усмехнулся, глядя на восхищённые лица сослуживцев:
— Хорошо, я покажу, но сначала доедим. Ведь сержант Якиморо старался…
Все вернулись к столу, обсуждая увиденное, и неспешно доели еду.
Солнце медленно опускалось за горизонт, окрашивая небо в огненно-оранжевые и пурпурные оттенки. Шум тропического леса становился громче: насекомые стрекотали, в траве раздавались звуки шуршащих змей, а на деревьях загукали ночные птицы. Издалека доносился плеск волн, которые омывали белый песок побережья. Воздух наполнился ароматом влажных лиан и сладких тропических цветов.
Трое пограничников поднялись на вышки для дежурства, наблюдая за окружающим миром через приборы ночного видения. Остальные собрались во дворе, чтобы посмотреть на способности капитана.
Анди начал с протеза левой руки. Он поднял крупный камень, сжал его, и тот с хрустом рассыпался в песок. Затем взял старое бревно, ударил по нему ладонью, и дерево раскололось пополам. Солдаты аплодировали и одобрительно кричали. "Стальной кулак!" - негромко произнес Йера. И это имя прижилось для вернгувшегося к ним капитана.
— А теперь покажу кое-что интереснее, — тем временем сказал Анди с улыбкой.
Он подошёл к стройным пальмам, легко взобрался на одну из них, а затем, словно акробат, начал прыгать с дерева на дерево. Его движения были плавными и точными, как у орангутанга. Каждый прыжок вызывал восторг зрителей.
— Бой! Бой! — начали скандировать пограничники.
Анди усмехнулся:
— Хорошо. Но пусть трое возьмут деревянные мечи.
Вперед вышли три добровольца. Сержант Якиморо, мастер кемпо с чёрным поясом, также присоединился.
— Сначала против троих, а потом с вами, сержант, — предложил Анди.
Пограничники приняли боевые стойки, а Якиморо дал сигнал:
— Начали!
Трое нападающих бросились на Анди одновременно. Он ловко уклонился от первого удара, перехватил меч противника и лёгким движением выбил его из рук. Второго он обезоружил, подкрутив его руку так, что тот упал в песок, не успев понять, что произошло. Третий сделал выпад, но Анди шагнул в сторону, поставил подножку, и солдат оказался на земле.
Всё это произошло за считанные секунды. Анди двигался так быстро и грациозно, что казалось, он предугадывает действия нападающих.
— Ну что, сержант, ваш черёд?
Якиморо вышел вперёд, приняв боевую стойку. Их бой был более напряжённым.
Сержант начал с молниеносных ударов деревянным мечом. Анди уверенно уклонялся, но затем Якиморо сменил тактику, перейдя к серии резких выпадов. Анди блокировал удары, используя протез, и в какой-то момент перешёл в контратаку. Он разоружил сержанта, но Якиморо не сдавался: он стремительно уклонился, сделал кувырок и попытался захватить Анди сзади.
Капитан парировал захват, подбросив Якиморо в воздух, но сержант мастерски приземлился и вновь атаковал. Их бой был похож на танец — быстрые движения, точные удары и мгновенные реакции.
Наконец, Анди, применив технику подножки, сбил Якиморо с ног и направил деревянный меч к его шее.
— Сдаюсь, капитан, — засмеялся сержант, подняв руки.
Пограничники громко зааплодировали.
— Вы настоящий человек-машина, капитан Ли! — с восхищением воскликнул один из солдат.
Анди улыбнулся:
— Нет, друзья. Просто человек, которому немного помогли технологии.
После того как спортивная схватка завершилась, Йера и Анди сели отдельно, в тени пальм, и стали разговаривать. Время словно замедлилось.
Йера, несколько задумчиво, признался:
— Мои родители хотят внуков, — сказал он с легкой улыбкой. — А ты?
Анди задумался, его взгляд затуманился, как будто он снова переживал что-то важное. Его мысли перенесли его в Ташкент, в тот вечер, когда он гулял по ночному городу с Мавлюдой Хасановой, своей невестой.
Ташкент ночью был полон жизни, несмотря на поздний час. Время казалось остановившимся, когда Анди и Мавлюда шли вдоль улиц, освещенных мягким светом фонарей. В воздухе ощущался аромат жасмина, который в тот сезон покрывал город, как невидимый, но сильный след природы. Мавлюда смеялась, рассказывая о своей работе в госпитале, и Анди слушал ее, наслаждаясь простыми моментами, такими живыми и настоящими. Он никогда не думал, что когда-то сможет обрести такую гармонию. Их шаги эхом отдавались в пустых переулках, а звезды на небе казались особенно яркими, будто мир весь сосредоточился только на них двоих.
Анди, чувствуя себя в безопасности, ощущал, как каждое слово Мавлюды наполняет его внутреннюю тишину. Они поговорили обо всем — о жизни, о семье, о будущем. Но в ее глазах, в том взгляде, который всегда был полон нежности, Анди понял: несмотря на все, что случилось, несмотря на борьбу и вызовы, он наконец-то нашел ту гармонию, о которой всегда мечтал.
Вечер был теплым, и Ташкент, казалось, был полон обещаний. Анди обнял Мавлюду, и они медленно шли по городу, ощущая, что мир вокруг них был целым и завершенным.
— А у меня есть невеста... Но пока говорить не буду... — сказал Анди, улыбаясь при воспоминании о той ночи.
Йера внимательно посмотрел на него, его глаза отразили уважение и понимание.
— Ты прав, брат. Лучше не торопиться... — ответил он.
В этом моменте, между словами и паузами, их взгляды встретились. Оба знали, что впереди их ждет не только борьба и трудности, но и радости, и новые важные шаги.
Ночь на Киотро наступила стремительно, накрыв остров плотным покрывалом темноты. Звёзды на небе светились ярко, как сверкающие жемчужины, рассыпанные по бархатно-чёрному полотну. Луна, полная и величественная, освещала землю холодным серебряным светом, создавая причудливые тени от переплетённых лиан и деревьев. Лёгкий бриз шевелил листву, а из джунглей доносился убаюкивающий хор цикад, смешанный с криками ночных птиц.
Это было опасное время для пограничников. Темнота давала врагам — пиратам, контрабандистам и прочим злоумышленникам — шанс бесшумно проникнуть на Киотро. Наряд патрульных отправлялся на скрытые тропы, чтобы контролировать уязвимые участки, предупреждая угрозы.
— Я пойду в наряд, — вызвался Анди, прерывая тишину. — Всё равно спать не хочу. К тому же я не устал.
Капитан Йера уважительно кивнул, понимая, что этот человек действительно полон сил. Анди взял своё снаряжение: Автомат АКСУ-74 — компактный, с укороченным стволом, лёгкий, идеальный для передвижения в джунглях. Черный металлический корпус был износостойким, приклад складывался, а небольшой глушитель позволял вести скрытный огонь. Магазины с патронами — пять рожков, каждый вмещал 30 патронов калибра 5,45 мм, аккуратно размещённых в подсумке на поясе. Пять гранат Ф-1 — мощные оборонительные гранаты в прочных металлических корпусах, покрытых рифлением. Взорванная, каждая превращалась в десятки осколков, наносящие разрушения в радиусе до 200 метров. Мачете — широкое лезвие, наточенное для того, чтобы прорубаться через густую растительность.
Его напарники вооружились приборами ночного видения, чтобы лучше ориентироваться в темноте.
Когда Луна ярко засияла в зените, группа из пяти человек выдвинулась в патруль. Они двигались мягко, бесшумно, словно тени, пробираясь сквозь плотные заросли. Каждый шаг был рассчитан: ни одна ветка не хрустнула, ни один лист не зашуршал.
Анди включил инфракрасное зрение своего экзоскелета, и мир перед ним преобразился. В этом спектре он видел тепловые контуры животных и птиц, скрывающихся в джунглях. На деревьях висели спящие вараны, их длинные тела были обвиты вокруг ветвей. Они выглядели почти комично, с высунутыми языками и опущенными хвостами. Но внизу, под деревьями, другие хищники — например, кошачьи, такие как леопарды, — бесшумно двигались, их тела светились жаром в прохладной ночной темноте.
Анди переключил режим на ультрафиолетовый спектр, и мир вновь изменился. В этом диапазоне тропики сияли загадочными отблесками: цветы отражали лунный свет, словно были покрыты флуоресцентной краской, а насекомые излучали слабое голубое и зелёное сияние, создавая иллюзию сказочного леса. Анди заметил, как по листьям передвигались мохнатые пауки, а бабочки ночные мерцали, как светящиеся огоньки.
Комары в ночи были нещадны. Они кружились роями, нападая на всё живое. Экзоскелет Анди автоматически распылял вокруг него тонкую плёнку репеллентов, отпугивая кровососов. Другие пограничники, у которых таких систем не было, тихо ругались, смахивая насекомых и хлопая по открытым участкам тела. Их раздражение, хоть и приглушённое, вызывало у Анди лёгкую улыбку.
— В следующий раз закажем что-то против этих кровопийц, — сказал Йера, отгоняя очередного комара.
Патруль продвигался всё дальше вглубь джунглей, осторожно обходя коварные ловушки природы, осматривая каждую тропу, каждую чащу. Команда работала слаженно, используя оборудование и опыт, чтобы контролировать тёмные уголки Киотро.
Двигаясь с товарищами по тропам Киотро, Анди мысленно возвращался в Ташкент. Этот город оставил в его сердце неизгладимый след. Ташкент был особенным — шумным, но уютным, с переплетением современной архитектуры и старинных махаллей, где дома, построенные из глины и кирпича, тонули в зелени садов. Улицы, утопающие в цветущих платанах и акациях, были полны жизни: улыбчивые дети играли у арыков, где журчала прохладная вода, а взрослые неспешно беседовали у ворот.
Люди Ташкента отличались добротой и гостеприимством. Анди не раз чувствовал это, когда прохожие с готовностью помогали ему, казалось бы, без причины. Их простота и открытость тронули его до глубины души.
В этом городе Анди встретил Мавлюду Хасанову, молодого и талантливого врача, работавшую старшим научным сотрудником в Институте нейрокибернетики. Её диссертация, посвящённая взаимодействию нейронных имплантатов с нервной системой, принесла ей звание кандидата физико-математических наук, что было редким сочетанием для медика. Она разработала интерфейсы и ключевые элементы экзоскелета, который теперь помогал Анди двигаться.
Мавлюда была симпатичной женщиной с выразительными карими глазами, обрамлёнными густыми ресницами. Её тёмные волосы, всегда аккуратно заплетённые в косу, подчёркивали её строгую, но женственную внешность. Её улыбка была тёплой, а голос — мягким, но уверенным, особенно когда она рассказывала о своих научных проектах.
Она жила в старой части Ташкента с родителями. Их дом, построенный в традиционном узбекском стиле, был окружён высоким забором из сырцового кирпича. Во дворе росли деревья — айва, инжир и шелковица, а на цветущих клумбах всегда гудели пчёлы. В центре двора стояла тахта — широкая деревянная платформа, покрытая мягкими коврами, где семья проводила вечера за чаем или трапезой.
Анди особенно понравилась обстановка в доме. Внутри всё было аккуратно и уютно: резные деревянные двери, красочные ковры и медная посуда, висящая на кухонных стенах. Родители Мавлюды были уважаемыми людьми. Отец, Исмаил ака, был инженером-гидротехником, много лет проработавшим на строительстве ирригационных систем Узбекистана. Мать, Дильбар-опа, преподавала узбекский язык и литературу в местной школе. Их мудрость и доброта сразу покорили Анди, и они приняли его как сына.
Анди постепенно освоил узбекский язык, а с Мавлюдой говорил на английском и китайском. Она увлекалась восточной литературой, особенно поэзией Китая и Японии, и нередко читала ему стихи Ли Бо или Басё.
Анди застал в Ташкенте времена перестройки, когда страна начала меняться. Советский Союз становился более открытым для иностранцев, и экономика медленно реформировалась. Люди начали заниматься кооперативами, открывать частные бизнесы, арендуя землю и имущество. Уровень жизни для многих вырос, но вместе с этим появились и негативные стороны.
Анди читал в газетах о росте теневой экономики, коррупции и криминальных структурах, которые начали проникать в политику и бизнес. Он заметил, как даже уважаемые профессии теряли престиж. Врачи, инженеры и учёные уходили на рынки, чтобы торговать одеждой и овощами, лишь бы прокормить свои семьи.
Но Мавлюда осталась верна своему делу. Её упорство и любовь к медицине вдохновляли Анди. Именно она с командой коллег вытянула его из лап смерти. Проведя сложные операции, они вернули ему возможность двигаться, используя экзоскелет, который стал воплощением передовых технологий и человеческого сострадания.
Экзоскелет был настоящим инженерным чудом. Мавлюда не только участвовала в его разработке, но и лично тестировала каждую систему, чтобы убедиться в её безопасности. Она создала интерфейсы, позволяющие экзоскелету синхронизироваться с нейронными сигналами Анди. Эта работа требовала математической точности, инженерной смекалки и глубокой эмпатии. Благодаря ей Анди вернулся к жизни, найдя не только новые силы, но и внутреннее спокойствие. Каждый раз, вспоминая Мавлюду и её семью, он ощущал глубокую благодарность.
Тревожный сигнал, раздавшийся в экзоскелете, выдернул Анди из воспоминаний о Ташкенте. Он мгновенно поднял руку, призывая всех застыть. Глаза тревожно шарили по окружающим зарослям, но ничего подозрительного пока не было видно. Тем не менее, встроенный эхолокатор продолжал улавливать движение. Этот прибор, чувствительный, как слух летучей мыши, фиксировал передвижение крупных объектов. Это явно не были вараны или козы — их тепловой фон Анди распознавал безошибочно. Но эхолокатор не ошибался: кто-то был рядом.
— Что там? — шёпотом спросил начальник заставы Йера.
— Тихо, брат, — прошептал Анди, обдумывая ситуацию.
На экране его интерфейса появились данные: объекты перемещались группой, человек десять. Их тепло было скрыто под специальными костюмами с теплоподавляющим покрытием. Инфракрасные датчики таких людей не фиксировали. Однако эхолокатор ловил акустическое отражение от их шагов и движения. Это были люди — масса, характерная для взрослого мужчины, шаги размеренные и уверенные. Они знали маршрут, готовились к обнаружению и предприняли меры защиты. Но не учли, что у Анди есть технологии, способные их раскрыть.
— Десять человек, вооружены, — тихо сообщил он группе. — Одежда скрывает их тепло. В инфракрасном спектре они невидимы, но эхолокатор их засёк.
— Что делать? — прошептал индиец Сурья, сжимая в руках автомат.
— Мы устроим засаду, — ответил капитан Анди, оценивая их движение. — Они идут к нам. Пока нас не видят. Но если у них есть тепловые детекторы, они вас засекут.
В этот момент экзоскелет зафиксировал внезапный всплеск теплового излучения. Противники активировали свои приборы, мгновенно обнаружив пограничников. Очередь трассирующих пуль с треском прошила ночную чащу. Красные огненные линии прочертили тёмные заросли, освещая их на мгновение жутковатым светом.
— В укрытие! — крикнул капитан Йера.
Пограничники бросились за крупные валуны и толстые стволы деревьев. Пули с оглушительным звуком выбивали щепки из деревьев и искры из камней. Укрытия дрожали от ударов, казалось, сами заросли сжались от напряжения.
Рядовой Карим, рыбак с побережья, вскрикнул, когда пуля угодила ему в плечо. Он рухнул на землю, хватаясь за рану, кровь тёмным пятном расползалась по его форме.
— Карим ранен! — крикнул Сурья, но оставаться на месте было слишком опасно.
— Лежать! — приказал Анди, активируя боевой режим экзоскелета.
Он выбрался из-за укрытия и мгновенно отсканировал местность в инфракрасном спектре. Хотя противники были невидимы, их оружие — горячие стволы, искры от выстрелов — выдавали местоположение.
Анди быстро оценил позиции врагов, переключился на ультразвуковой канал связи, чтобы сообщить остальным:
— Левый фланг, трое. Центр, пятеро. Двое прикрывают сзади.
Пограничники, уверенно держа оборону, открыли ответный огонь. Автоматы выстреливали длинными очередями, заставляя врагов прятаться. Тхе бросил гранату, её глухой взрыв разнёс в стороны кустарник и несколько людей.
Анди двигался как тень. Экзоскелет усиливал его скорость и реакцию. Он проскочил от одного укрытия к другому, как будто не знал усталости. Встроенная система стабилизации позволяла ему вести прицельный огонь, практически не промахиваясь.
Один из нападавших подкрался слишком близко, но Анди метнул мачете, и тот рухнул с приглушённым вскриком. Гранаты Ф-1 оказались особенно полезны. Анди бросил одну в скопление врагов, её металлический корпус разлетелся сотнями осколков, оставив за собой крики боли и растерянности.
Всё это время Карим лежал за валуном, стискивая зубы от боли. Один из пограничников дополз до него, наложил жгут, остановив кровотечение.
Ночь продолжала звенеть от выстрелов и разрывов, превращая тишину Киотро в хаотичный симфонический оркестр боя.
Выстрелы и крики напугали местных животных. Птицы в панике взмыли в небо, их разнокалиберные стаи разрывали ночное небо, словно живые тени. Обезьяны, обитавшие в верхушках деревьев, издавали тревожные вопли и прыгали с ветки на ветку, пытаясь убежать подальше от угрозы. Вараны, вялые в ночное время, медленно стягивались к кустам, шипя и ударяя хвостами. Даже насекомые, почувствовавшие вибрацию, в хаотичном беспорядке поднимались над землёй.
Но ситуация резко обострилась, когда один из нападавших метнул металлический баллончик. Он ударился о землю, издав звонкий лязг, и из него с шипением начал выходить газ. Для человеческого глаза он был невидим, но Анди включил ультрафиолетовый режим и увидел, как воздух заполнялся танцующими потоками прозрачного вещества. Процессор экзоскелета мгновенно идентифицировал газ как «зарин» — мощное нервно-паралитическое вещество.
Этот газ был бесцветным и без запаха, но его разрушительная сила не оставляла шансов. Он блокировал фермент ацетилхолинэстеразу, что вызывало неконтролируемые сокращения мышц, приводившие к удушью и гибели. Достаточно было вдохнуть лишь малую долю этого газа, чтобы тело превратилось в парализованную оболочку.
Экзоскелет мгновенно спустил на лицо Анди герметичную маску, обеспечивая его кислородом из встроенного резервуара. Но его друзья были беззащитны.
— Бегите! Быстрее! Они применили нервно-паралитический газ! — закричал Анди, оборачиваясь к пограничникам.
У пограничников не было защитных средств. Шок от осознания угрозы сменился паникой, но капитан Йера быстро взял себя в руки. Он поднял раненного Карима, перекинув его через плечо, и отдал приказ отступать.
— Уходим к заставе! Быстро!
Сквозь треск выстрелов и крики животных группа начала отходить. Пули врагов продолжали преследовать их, срывая листья и выбивая фонтанчики земли. Анди, оставаясь в арьергарде, открыл плотный огонь, заставляя нападавших прятаться за камнями и деревьями.
— А вы, капитан? — крикнул Сурья, оборачиваясь.
— За меня не беспокойтесь! Я под защитой! — ответил Анди, продолжая стрелять.
Газ, распространяясь слабым ветром, не щадил никого. Птицы, которые недавно спасались в небе, стали падать замертво, их крылья обмякали, и тела вяло падали на землю. Вараны, едва почувствовав опасность, замерли, потом начали судорожно извиваться, выпуская из пастей пену. Козы, находившиеся ближе всего к источнику газа, заблеяли страшными, хрипящими звуками и заваливались на бок, дрожа в агонии.
Хищники — вепри и мелкие ягуары, попавшие в зону действия газа, пытались вырваться из невидимых оков, но их мышцы не слушались. Жуткий предсмертный вой животных разносился по ночному лесу, заглушая даже звуки выстрелов. Анди на мгновение замер, слушая этот хор смерти.
Густые клубы газа заволакивали землю, уничтожая всё живое, кто попадал в зону поражения. Казалось, сам лес замирал, погружаясь в состояние мрачного кошмара.
Анди, видя, как его товарищи постепенно уходят из зоны действия газа, продолжал вести огонь. Враги тоже не были неуязвимы: даже в масках они знали, что малейший сбой может оказаться смертельным.
Эта ночь на Киотро, насыщенная звуками битвы, криками умирающих животных и шорохом отступающих людей, останется в памяти всех, кто её пережил.
Когда последние патроны капитана Анди закончились, он переключился на другие методы боя. С мачете в руке и активированным экзоскелетом он стал невероятно быстрым и ловким. Его движения были столь стремительными, что враги, даже с инфракрасными приборами, не могли удержать его в прицеле.
Анди заметил висящую лиану, прыгнул, схватившись за неё, и перелетел на другую сторону поляны, избегая прицельного огня. Оттуда он начал молниеносные перемещения по веткам деревьев, словно орангутанг. Его экзоскелет мгновенно реагировал на малейшие импульсы тела, позволяя ему передвигаться с нечеловеческой скоростью и ловкостью. Вокруг него со свистом разрывался воздух, пули срывали листья, кора деревьев разлеталась в щепки, но Анди ускользал от каждой атаки.
— Что за черт! — выкрикнул один из нападавших, поворачивая голову в поисках цели.
Но секунду спустя капитан стремительно спрыгнул с дерева прямо к нему. Мачете взметнулось в воздух, и клинок точным ударом отсёк руку противника, державшую старую немецкую винтовку Штурмгевер-44. Эта винтовка, созданная в годы Второй мировой войны, была оружием высокой эффективности для своего времени. С характерным длинным прикладом и гладкой линией ствольной коробки, она могла стрелять как одиночными, так и очередями. Даже спустя десятилетия её часто находили в руках преступных группировок, благодаря её надежности и мощи.
Теперь винтовка упала на землю, а её владелец, истекая кровью, закричал от боли. Но Анди не дал ему времени на размышления.
Другой противник, увидев, что капитан атакует, ринулся в бой с ножом в руке. Но Анди, в полной концентрации, уклонился от выпада, ударив мачете по лезвию ножа, выбив оружие из рук врага. Следующий удар локтем в корпус отправил противника на землю.
Третий нападавший попытался подойти сзади, но экзоскелет моментально предупредил об опасности. Анди резко развернулся, метнув мачете. Клинок с невероятной точностью вонзился в ногу врага, тот рухнул, зажимая рану.
Ещё несколько мгновений — и всё было кончено. Оставшиеся враги лежали на земле, кто без сознания, кто уже не подавая признаков жизни.
Когда бой подошел к концу, перед Анди остался только один нападавший. Он дрожал от страха, бросив автомат себе под ноги. Даже через маску было видно, как сильно он испуган. Незнакомец поднял руки, показывая, что не собирается сопротивляться.
Анди приблизился, всё ещё держа мачете наготове. Мужчина сделал несколько шагов назад, но затем остановился, поняв, что это бесполезно. Капитан быстро заковал его в наручники, блокируя любое возможное сопротивление.
— Двигайся, — коротко приказал он.
Убедившись, что все остальные нападавшие мертвы или не представляют угрозы, Анди осмотрел окрестности. Газ «зарин» начал рассеиваться, и лес постепенно приходил в себя. Анди подтолкнул пленного вперёд и двинулся обратно в сторону пограничной заставы.
Ночь снова наполнилась звуками — щебет птиц возвращался, как слабая надежда после ужаса. Под ногами шуршала листва, а захваченный враг, обессиленный и смирившийся с участью, двигался без сопротивления.
Капитан двигался уверенно, оглядываясь вокруг, но не теряя бдительности. Он знал, что на заставе его ждут товарищи, но также осознавал, что эта ночь стала лишь началом новой угрозы.
На заставе была объявлена тревога. Второй отряд готовился к выдвижению, но внимание всех привлекли фигуры, появившиеся у ворот. Это был Анди, толкающий пленника, идущего неуверенной походкой. Раненному Кариму уже оказывали помощь: сержант Сагато Якиморо, выполняющий также обязанности фельдшера, ловко извлёк пулю щипцами. Ранение оказалось серьёзным, но не опасным для жизни. Он зашил рану, наложил бинты и ввёл кетамин, чтобы облегчить боль и успокоить пострадавшего. Карим, крепко сжав зубы, терпел, пока препарат не подействовал.
Тем временем капитан Йера давал команде указания искать способы защиты от газа «зарин». Солдаты начали вспоминать, что могли бы использовать подручные материалы, но Анди их остановил:
— От такого газа не спасут ни марля, ни тряпки. Тут нужны плотные маски и фильтры, но у нас их нет.
— А что с газом? — спросил начальник заставы.
— Он уже рассеялся, — ответил Анди. — Да, животные погибли, и за это ответят те, кто прислал сюда этот отряд.
Капитан Йера окинул пленного взглядом:
— А что с нападавшими?
— Они мертвы, — сурово ответил Анди и толкнул пленника вперёд.
С пленника стянули маску, обнажив его лицо: худощавое, с жёсткими чертами, под глазами залегли глубокие тени. Щёки покрывала щетина, а взгляд выражал страх и растерянность.
— Как тебя зовут? — строго спросил Йера, извлекая из кобуры пистолет.
— Идисиру Ю, — ответил тот, оглядываясь. Его трясло, он явно вспоминал, как его товарищи встретили смерть в бою с капитаном.
— Кто вы? Кто вас послал?
— Россо Мун, — после паузы выдавил пленный. — Я пират.
— Зачем вы здесь? Что вам нужно на острове? — настаивал Тхе, не опуская пистолет.
- Откуда у вас нервно-паралитический газ? От американцев?
- Нет...
Окружившие пирата пограничники смотрели на него с презрением. Пленный замолчал, но видя, что молчание только усиливает напряжение, выдавил:
— Бывший президент Чан Ку Йен купил газ у Сааддама Хусейна. И передал его Россо.
Упоминание имени иракского диктатора вызвало напряжение. Сааддам Хусейн был известен своей жестокостью: газовые атаки на курдское население, массовые репрессии, войны и кровавое подавление любого инакомыслия. Его режим символизировал террор, а использование «зарина» на практике оборачивалось десятками тысяч погибших.
Анди задумался:
— Россо Мун вошёл в союз с Чан Ку Йеном... Интересно. Но зачем им остров? Хотят сделать здесь базу для наёмников и пиратов?
— Я... я не знаю, — пролепетал пленный.
Йера, сунув ему под нос пистолет, процедил:
— Молчание не сохранит тебе жизнь. Говори.
Идисиру, дрожа, наконец ответил:
— У вас был командир, он знал больше. Но вы его убили. Я всего лишь исполнитель. Нас отправили выбить вас с острова, чтобы другая группа нашла то, что здесь спрятали несколько лет назад.
— Что именно?
— Это... украли с американской базы «Аякс».
База «Аякс» — один из оплотов американского флота. Современные причалы, атомные подводные лодки, стратегическое вооружение. Слухи ходили о том, что там хранились не только оружие, но и секретные технологии, вроде новых генераторов энергии или устройств радиоэлектронной борьбы.
— Что украли? — не отставал Анди.
— Я не знаю. Американцы ищут эту вещь до сих пор. Наш человек похитил её, но Россо не понял, что это, и спрятал на Кирото. Думал перепродать кому-либо. Теперь, после революции, он вспомнил об этом и решил вернуть. Как я понял, эта штука очень сильна нужна Чан Ку Йену.
Йера задумался, бросив взгляд на Анди.
— Что это может быть?
— Что-то настолько важное, что за этим послали диверсантов с газом «зарин», — медленно произнёс капитан.
Ночь уже отступала. На горизонте проступали первые розовые отблески рассвета. Лес, утихший после трагических событий, постепенно оживал. Туманные полосы дымились над травой, а нежные трели птиц начинали наполнять воздух. Роса блестела на листьях, отражая первые лучи солнца. День обещал быть жарким и беспокойным, но с каждым мгновением он приносил новые надежды и вызовы.
- Это то, что позволит Чан Ку Йену вернуть власть в Эльдорадо, - задумчиво произнес Анди, хмуря брови. Его голос был полон напряжения, а взгляд устремлён вдаль, будто он пытался разглядеть невидимые угрозы.
Йера, стоявший рядом, выглядел растерянным. Он невольно потёр виски и выдавил:
- Брат. Наш остров не обладает чем-то таким, чтобы можно хранить здесь особо сильные штуки. Здесь нет баллистических ракет типа "Минитмен" или "Поларис" с ядерными боеголовками, или крылатых ракет, как "Першинги". Здесь и у Россо была лишь база контрабандных товаров и наркотиков, немного оружия.
Анди нахмурился ещё сильнее. Его глаза сузились, будто он обдумывал каждое слово, произнесённое пленником. Наконец он повернулся к Идисиру, пирату, который стоял под охраной двух вооружённых пограничников. Однако Йера его опередил с вопросом:
— Как вы попали на остров?
Идисиру молчал, его взгляд был устремлён куда-то в сторону. Видно, рассказывать об этом он не собирался. Ответ нашёл Анди. Он наклонился и указал на парашютные застёжки и ремни, которые виднелись на теле пленника.
— На параплане! — произнёс он уверенно.
— Что это? — удивился Йера.
Анди, посмотрев на него, пояснил:
— Параплан — это легкое летательное устройство, похожее на крыло. Человек прикрепляется к нему с помощью подвесной системы и использует ветер или собственный разгон для полёта.
Он выпрямился и продолжил:
— Пираты, похоже, использовали катера, чтобы разогнать парапланеристов. Разгон позволяет им взлететь и пролететь десятки километров над океаном. Сами катера остались далеко за пределами зоны действия наших радаров. А людей в воздухе радары просто не видят. Вот почему их появление оказалось для нас неожиданным.
Йера недоверчиво посмотрел на Анди, но, увидев кислую гримасу на лице Идисиру, понял, что капитан был прав.
- Что ещё можешь сказать? - строго спросил Анди, пристально глядя на пленника.
Идисиру тяжело сглотнул. На его лице читалась неуверенность, страх, но также желание сохранить себе жизнь. Он ответил:
- Если мы не дадим каких-либо сведений через три часа, то пираты начнут штурмовать остров.
Эти слова вызвали переполох среди пограничников. Люди начали переговариваться, кто-то воскликнул:
- Нам нужна помощь!
- Сообщить надо в Пограничную службу!
- Высылают катера и вертолёты!
- Мы не сумеем остановить их!
Но Анди решительно поднял руку, призывая к тишине. Его голос прозвучал уверенно:
- Сколько вас?
Идисиру посмотрел вниз и прошептал:
- Четыреста человек.
На мгновение воцарилась напряжённая тишина, нарушаемая лишь шелестом листьев и далёкими звуками лесной живности. Анди, задумавшись, произнёс:
- Раз Россо бросает своих бойцов на Кирото, значит, та вещь, что была украдена на "Аяксе", очень важная.
Он вновь обратился к пленнику:
- Так что это за штука? Ты хоть знаешь?
Идисиру, казалось, не знал, как ответить. Наконец он выдавил, дрожа от страха:
- Я не знаю, что это за штука, не видел. Но Россо произнёс слово, которое я услышал.
Анди сделал шаг ближе, его взгляд стал жёстким:
- Какое слово?
Идисиру едва слышно ответил:
- Антивещество... всего один грамм...
Эти слова вызвали недоумение у пограничников. Они переглянулись, шёпотом обсуждая значение этого термина. Для них это было нечто непонятное и далёкое, не связанное с их реальностью. Но Анди внезапно побледнел. Его руки чуть дрожали, а капли пота начали скатываться по его лбу.
- Брат, что случилось? - спросил капитан, глядя на друга с тревогой.
- Антивещество... - пробормотал Анди, словно не веря услышанному. Его голос звучал приглушённо, как будто он не хотел озвучивать свои мысли. Затем он добавил по-китайски: - Води ди, води тянь... Мое небо, моя земля...
Йера, пытаясь разрядить обстановку, усмехнулся:
- Ну, и что? Антивещество... Слово-то какое смешное.
Его лёгкий смех заставил нескольких человек вокруг улыбнуться, но Анди оставался серьёзным. Его лицо окаменело, и он не сводил глаз с пленника.
- Антивещество — это, видимо, была боеголовка на одной из баллистических ракет подложки класса "Вирджиния". По каким-то причинам её сняли с ракеты и поместили на базе. А если вор сумел её украсть, значит, это небольшое устройство...
- Один грамм... Чего боятся? - удивлённо спросил начальник заставы, недоверчиво пожимая плечами.
Анди внимательно посмотрел на него.
- Ты знаешь, брат, что такое антивещество?
- Нет, - честно признался Йера, пожимая плечами. Он не был силен в физике.
Анди нахмурился, его лицо приобрело мрачное выражение, а голос стал жёстким и серьёзным:
— Вы даже не представляете, что это такое, брат. Антивещество — это одно из самых мощных веществ, которые известны человечеству. Антивещество — это форма материи, которая состоит из античастиц. Античастицы — это зеркальное отражение обычных частиц, из которых состоит наша Вселенная. У них одинаковая масса, но противоположный заряд. Например, антиэлектрон (позитрон) имеет положительный заряд, а обычный электрон — отрицательный. Когда частица и античастица встречаются, они аннигилируют, превращаясь в чистую энергию. Формула Эйнштейна E=mc2 определяет количество энергии, которое выделяется при аннигиляции. Это означает, что всего один грамм антивещества способен выделить энергию, эквивалентную взрыву 43 килотонн тротила. Для сравнения, атомная бомба, сброшенная на Хиросиму, обладала мощностью примерно 15 килотонн.
После объяснения Анди, лица собравшихся пограничников стали бледными. Даже Хо Тхан, всегда остающийся спокойным, выглядел ошеломлённым.
— Ты хочешь сказать, — медленно произнёс он, — что всего один грамм этого антивещества может уничтожить весь наш остров?
— Не только остров, брат, — покачал головой Анди. — Если Россо с диктатором решит применить это устройство, он может стереть с лица земли столицу Эльдорадо. Если это оружие попадет им в руки, то они могут шантажировать весь мир!
Тревожная тишина повисла в воздухе, пока каждый осознавал возможные последствия.
Пограничники начали переговариваться:
— Нам нужно срочно связаться с командованием!
— Если это правда, то это конец!
— Мы не можем допустить, чтобы пираты получили антивещество!
Кто-то бросился к радиоаппаратуре, а другие начали проверять оружие. Паника нарастала, но Анди вновь поднял руку, призывая всех к спокойствию.
— Нам нужно действовать хладнокровно, — произнёс он. — Паника ничего не решит. Если пираты начнут штурм, мы должны быть готовы.
Он повернулся к пленному:
— Идисиру, что ещё ты знаешь? Где именно спрятано устройство?
Пират трясущимся голосом ответил:
— Я не знаю точно! Знал командир. Но вы его убили.
Все переглядывались с тревогой, молчание нарушали лишь приглушённые звуки джунглей. Анди стиснул зубы и решительно произнес:
— Нам нужно найти антивещество.
Йера недоверчиво хмыкнул:
— Но как?
Анди начал объяснять, его голос звучал твёрдо, но в глазах читалось беспокойство:
— Чтобы удерживать антивещество, нужно сильное магнитное поле. Один грамм антивещества — это минимум порядка 10 тесла, возможно больше. Но чтобы поддерживать такое поле, требуется огромное количество энергии.
Он на мгновение замолчал, будто взвешивая свои слова.
— Сколько? — спросил Йера, нахмурившись.
Анди кивнул, продолжая:
— Для создания и поддержания такого поля нужна энергия, сравнимая с мощностью небольшого атомного реактора. Батареи? Я даже представить не могу, какие должны быть источники, чтобы питать устройство для удержания антивещества. Если американским учёным это удалось, они сделали прорыв в атомной энергетике. Это путь к звёздам! На антивеществе можно было бы двигать фотонные звездолёты.
Карим, держа руку на перевязанном плече, мрачно заметил:
— Но вряд ли наш бывший диктатор и пират Россо хотят осваивать Вселенную. Им нужно оружие, чтобы уничтожить нашу страну.
Рауль поправил его, нахмурив брови:
— Шантажировать. Зачем Чан Ку Йену мёртвая страна? Но он может использовать это антивещество, чтобы отомстить за своё свержение. Думаю, он надеется, что народ снова склонит перед ним колени. Никто из нгас не хочет возвращения в прошлое...
Анди нахмурился, будто озадаченный чем-то другим:
— Если антивещество спрятано в ёмкости, и простой вор сумел вынести его с базы "Аякс", тогда оно небольшого размера.
Йера тяжело вздохнул, разводя руками:
— Мы можем не найти его в джунглях. Это всё равно, что искать иголку в стоге сена.
Анди, напротив, внезапно улыбнулся, его глаза блеснули решимостью:
— Наоборот, можем. Магнитное поле! Оно выдаёт себя. Мы можем найти антивещество, отследив это сильное магнитное поле!
Его уверенность немного приободрила остальных, но напряжение всё ещё висело в воздухе, словно грозовые тучи.
Анди сказал:
— Посадите этого пирата в камеру. Он ценный свидетель.
Идисиру злобно усмехнулся и с презрением процедил:
— Вы трупы. Вам не спастись от четырёхсот человек. И столица вам не успеет помочь!
Анди, сжав зубы, холодно ответил:
— Посмотрим.
Двое пограничников, подняв пирата со стула, отвели его к камере, которая располагалась в скале. Камера представляла собой выдолбленное в массивной горной породе помещение, укреплённое железными решётками. Массивная дверь закрывалась на тяжёлый замок, а внутри стены всё ещё хранили следы тех времён, когда Россо использовал это место для удержания пленников с целью выкупа. Теперь камера стала тюрьмой для Идисиру.
Пират, оказавшись внутри, злобно сверкнул глазами и громко выкрикнул:
— Из вас никто не выживет! А те, кто останутся в живых, позавидуют мёртвым!
Сопровождавший его Рауль стиснул кулаки, едва сдерживая желание ударить.
Тем временем Анди обратился к оставшимся:
— Итак, я включу магнитометр в своём экзоскелете и начну поиски.
Йера решительно добавил:
— Мы пойдём с тобой.
— Хорошо, но отправимся втроём. Остальные должны остаться на заставе.
Сержант Якиморо предложил:
— Нужно сообщить в столицу о планах Россо.
Однако Анди покачал головой:
— Наши сигналы могут перехватываться, и тогда банда Россо и наёмники диктатора сразу атакуют нас. Более того, если на "Аяксе" узнают об антивеществе на Кирото, то к нам тотчас пожалует спецназ американцев. А воевать с ними нет смысла.
— Почему?
— Потому что это приведёт к международному конфликту, и тогда Эльдорадо вступит в войну с США. Во-вторых, антивещество принадлежит им, ведь оно было похищено с их базы! А если оно взорвется на нашем острове, то есть рядом с американской базой, то это тоже форма объявления войны...
Рауль недоумённо спросил:
— Мы им его вернём?
Анди, ненадолго задумавшись, тихо произнёс:
— Я хочу передать антивещество в более надёжные руки.
Взгляд капитана помрачнел, и он вспомнил Мавлюду.
— Кому?
— Узбекистану. Там есть Институт ядерной физики. Узбекские учёные смогут использовать антивещество для мира, безопасности и прогресса человечества, а не для военных целей.
Эта идея показалась правильной всем.
Когда Анди, Йера и Рауль покидали заставу, остальные пограничники готовились к бою. Они заряжали пулемёты, укрепляли оборону, устанавливали противотанковые ракеты, нацеленные на океан, откуда могли появиться скоростные катера пиратов. Волнение было ощутимым, но каждый понимал свою задачу.
Анди с товарищами пересекали чащу, окружённую запахом разложения и ядовитого газа. На земле лежали трупы животных, убитых «заманом». Их уже начинали пожирать падальщики: мелкие насекомые, птицы и даже крупные хищники. По пути Анди замечал, как вараны рвали когтями тела пиратов, которые были им убиты в схватке.
Экзоскелет Анди с лёгкостью помогал ему взбираться на лианы и скалистые уступы. Он тщательно сканировал местность с помощью магнитометра, отслеживая аномальные уровни магнитного поля. Вскоре прибор зарегистрировал мощный всплеск магнитного излучения.
— Я что-то нашёл! — возбуждённо сказал Анди, указывая на небольшой хребет, поросший густыми деревьями.
Трое мужчин начали продвигаться в направлении сигнала. Издалека уже слышалось низкое, едва различимое гудение — это могло быть работающее оборудование для удержания антивещества.
Анди приблизился к источнику сигнала и обнаружил массивный валун, закрывавший проход в скалу. Активировав экзоскелет, он с усилием отодвинул камень, и перед ними открылся скрытый вход. Внутри оказалось просторное помещение, забитое ящиками.
Йера первым подошёл к одному из них, достал нож и вскрыл крышку. Внутри он обнаружил аккуратно уложенные пакеты с белым порошком.
— Героин, — сразу определил он, беря в руки один из пакетов. Тяжесть подсказывала, что он весил около килограмма.
— Судя по всему, здесь запасы на десятки миллионов долларов, — добавил он, осматривая ящик.
Анди подошёл к другому ящику и открыл его. Внутри оказались компактные ракеты.
— "Стингеры", — сказал он, изучая содержимое. Он был знаком с этой системой.
Между тем, Йера изумлённо посмотрел на ракеты.
— Ого! Это же... зенитные ракеты?
— Да, — кивнул Анди. — Такие использовали моджахеды в Афганистане против советских войск. Очень эффективное оружие для уничтожения воздушных целей.
Рауль, поглаживая корпус одной из ракет, спросил:
— А против катеров? Их можно использовать? - он думал, что ими можно топить транспортные суда пиратов.
Анди покачал головой.
— "Стингеры" реагируют на тепло турбореактивного двигателя. Для катеров тепла недостаточно — их двигатели не выделяют столько энергии, чтобы тепловизор ракеты взял их на прицел.
Он отложил вопрос с оружием и подошёл к ящику, на который указывал магнитометр. Именно здесь, по всем показателям, находилось антивещество. Осторожно открыв крышку, Анди увидел небольшую ёмкость, напоминавшую термос. На корпусе горели индикаторы: пять светились красным, один — жёлтым, показывая остаток энергии. Это указывало на критическое состояние батареи, поддерживавшей магнитное поле.
— Антижелезо, — произнёс Анди, читая надпись на ёмкости.
Он задумался и добавил:
— Если эта субстанция взорвётся, выделится энергия примерно в 9;10 в 13 степени джоулей. Это эквивалентно мощному ядерному взрыву.
Йера нахмурился, пытаясь осмыслить услышанное. Цифры ему мало о чём говорили, но он понимал одно — это невероятно опасно.
— Это много? — спросил он неуверенно.
— Огромное количество энергии, — ответил Анди.
Он внимательно осмотрел индикаторы на ёмкости.
— Батарея практически разряжена, — взволнованно сказал он. — Скорее всего, она пролежала здесь без подзарядки очень долго.
— Сколько времени осталось? — спросил Рауль.
Анди покачал головой.
— Я не знаю. Возможно, часы, возможно, минуты. А может и неделя. Но те, кто создал такую батарею — гении!
Начальник заставы потер подбородок и спросил капитана:
- Анди, что нам делать?
- Я не знаю. Но, видимо, придется вернуть эту штуку американцам — только у них есть технологии зарядить батарею.
- Но это оружие! — воскликнул Йера. — Мы передадим врагам антивещество?
- Американцы нам не враги, — покачал головой Анди. — Сейчас в мире идет процесс разрядки. Президент СССР Михаил Горбачев заключил соглашения со Штатами об снижении ядерной угрозы, уничтожении ракет средней и меньшей дальности. Это говорит о том, что опасность ядерной войны снизилась. Но это антивещество — у нас нет никаких технологий для поддержания его в магнитном поле. У нас нет устройств для зарядки такого объема батареи. 10 Тесла — знаешь, это сколько?
- Сколько?
Анди объяснил:
- Это магнитное поле в 10 раз сильнее, чем самые мощные магнитные поля, которые мы можем создать. Для поддержания стабильности антивещества требуется сверхмощное магнитное поле, а для зарядки батареи такого размера нужно оборудование, которое мы даже не можем представить.
Два пограничника с сомнением смотрели на капитана. Они и верили, и... все-таки не понимали. в чём сложность? Ведь это всего лишь "термос".
- Ни Эльдорадо, ни Советский Союз не успеют зарядить эту емкость, — с печалью в голосе произнес Анди. — Конечно, было бы хорошо передать антивещество нашим советским друзьям. Но... оно может взорваться в любой момент.
И Анди закрыл глаза, представляя этот взрыв. Он видел, как вокруг разрываются световые импульсы, а пространство искривляется от колоссальной энергии. Гигантская волна света и энергии проносится через воздух, испепеляя все на своем пути. Взрыв был не просто разрушительным — он стирал все существующее, оставляя лишь пустоту, которую невозможно было бы заполнить никакой силой. Мир, казалось, замер бы в этом вспышке — реальность разрушалась бы на молекулярном уровне, возвращая всё в состояние чистой энергии.
- Нет, этого нельзя допустить, — выдохнул он, открыв глаза и смотря на друзей. — Дурак Россо или диктатор Чан Ку Йен не понимают, что шантажировать мир или правительство Эльдорадо они просто не успеют...
В это время по рации раздался тревожный голос Хо Тхана, который остался за главного на заставе:
- Капитан Йера! Капитан Ли! К острову приближаются катера. Двадцать посудин. Двигаются быстро.
- Это катера пирата Россо, - с тревогой произнес Тхе, взглянув на товарищей. - Двадцать катеров вмещают более двадцати боевиков. Значит, это более четырехсот человек. Много для нашего маленького гарнизона.
- В 20 раз больше, - сурово произнес Анди, и решительность сверкнула в его глазах. И произнес по-узбекски: - Бу бизнинг Ватанимиз! Урушамиз! (Это наша родина! Будем воевать!)
Никто его не понял, но по тону уловили смысл.
- Будем защищать остров! - крикнул Рауль.
- Вызывайте подкрепление с континента! - приказал Анди и посмотрел на Йеру. Тот кивнул:
- Брат мой, командуй! Ты знаешь лучше, как поступить! Ты же Стальной кулак!
Капитан облегченно вздохнул и сказал в рацию:
- Внимание! Вызывайте Центр! Главный Пограничный Департамент! Нужно подкрепление! Опишите ситуацию!
- Есть, капитан Ли! - послышался голос Хо Тхана. Сейчас отправим голосовую депешу.
- Далее, всем выдвигаться к береговой линии! Взять все оружие! Встретимся там, у залива черепах!
Все знали, что это за место. Залив Черепах — это узкий, но глубокий водоем, окруженный высокими скалами, с мощными прибрежными скалами и трудно проходимыми подводными течениями. Место, где стояли старые укрепления и подземные хранилища, но также идеальная позиция для обороны — враг не мог подойти незаметно, а атака с воды была почти невозможна.
- А я... - тут Анди задумался, потом сказал: - Если я усилю нашу рацию моей энергией экзоскелета, то смогу послать сообщение на «Аякс».
Он подключил рацию через разъемы к экзоскелету. Загорелся зеленый индикатор, подтверждающий контакт и совместимость систем. И капитан стал говорить по-английски:
- Attention! Calling the USS Ajax base!(Внимание! Вызываю базу ВМС США «Аякс»!)
Послышался чистый и уверенный голос. Незнакомец отвечал:
- Ajax Base, this is Duty Major Raymond Street speaking. Who am I speaking to? (База «Аякс» слушает. Говорит дежурный майор Раймонд Стритт. С кем я говорю?)
- Captain Andy Li, Operations Officer of the Eldorado Border Guard. (Капитан Анди Ли, оперуполномоченный Пограничной службы Эльдорадо)
- What can I do for you, Captain Li? (Что вам угодно, капитан Ли?)
- Pirate Ross's boats are approaching us. They need the antimatter that was stolen from your base! (На нас движутся катера пирата Россо. Им нужно антивещество, что было похищено с вашей базы!)
Послышался голос изумления, и на несколько секунд майор исчез из эфира. Анди терпеливо ждал. Спустя некоторое время Раймонд вернулся на линию:
- You have the antimatter? (Антивещество у вас?)
- Yes, and we are ready to return it. If you manage to send help in time! Ross and his gang are already approaching Kiorto! (Да. И мы готовы вам вернуть. Если вы успеете послать помощь! Россо и его банда уже на подходе к Киорто!)
- We will send an air group of helicopters to you! (Мы направим к вам авиагруппу наших вертолетов!)
- Hurry! The container holding the antimatter in the magnetic field has only one last division left, and it's yellow! (Торопитесь! На емкости, что удерживает в магнитном поле ваше антивещество, осталось последнее деление, и оно желтое!)
Майор вновь издал звук, наполненный страхом, и сказал:
- Yes, yes, I'll pass this on to the base commander! (Да, да, я передам это командующему базой!)
Анди облегченно вздохнул и сказал:
- Американцы уничтожат Россо и наемников диктатора Чан Ку Йена. Они не захотят, чтобы это оружие попало в их руки.
И они выскочили из пещеры.
Пограничники двигались быстро, но Рауль и Йера всё же отставали. Анди с лёгкостью преодолевал препятствия благодаря экзоскелету, который усиливал его движения. Однако капитан хранил молчание о том, что батарея устройства находилась на грани разрядки. Последний раз он заряжал экзоскелет ещё в столице Эльдорадо, когда вернулся с лечения в Советском Союзе — это было четыре дня назад. Теперь же заряд еле удерживал систему на рабочем уровне, и Анди надеялся, что его устройство выдержит хотя бы до рассвета.
Тропа вела через густой тропический лес. Под ногами хлюпала влажная земля, укрытая опавшими листьями. Вокруг стояла влажная духота, ветви лиан цеплялись за одежду, а россыпи корней мешали быстрым шагам. Рауль тихо ругался, зацепившись за очередной корень, а Йера пытался отбиться от тучи насекомых.
Анди, идущий впереди, прокладывал путь, иногда использовал экзоскелет, чтобы отбрасывать особо крупные преграды. Но даже он замедлил шаги, когда на тропе возникли следы недавнего присутствия пиратов — сломанные ветки, затоптанные кусты и даже осколки пластиковых упаковок. Всё указывало на то, что они близко.
Через несколько часов путешествия группа наконец вышла на открытое пространство. Впереди расстилался Залив Черепах — тихая бухта с золотистым песком, окружённая низкими утёсами, поросшими травой и кустарником. Море переливалось цветами заката, но эта картина была обманчиво спокойной.
На берегу уже работали первые группы пограничников, возводя укрепления. Они использовали песчаные мешки, чтобы выстроить баррикады, и тщательно замаскировали позиции в прибрежной растительности. Один из пограничников нёс тяжёлый китайский миномёт Тип 56. Это было мощное оружие, использовавшееся для уничтожения живой силы и техники врага на дальних расстояниях. Миномёт весил около 20 килограммов, но его дальнобойность — до 4 километров — давала защитникам значительное преимущество.
— Это наш ответ пиратам, — сказал один из бойцов, устанавливая миномёт на позицию. Боевые расчёты уже начали готовить мины для заряжания.
Йера поднял бинокль и начал всматриваться в горизонт. Тем временем Анди активировал оптический модуль экзоскелета. Линзы мгновенно сфокусировались, выдавая чёткое изображение происходящего вдали.
В океане виднелись катера пиратов. Это были небольшие, но быстроходные моторные лодки с мощными подвесными двигателями. Каждая оснащена пулемётами на носу и бортах, с открытыми площадками для десанта. Их палубы заполняли вооружённые до зубов люди в тёмной одежде и с платками на лицах. Флот состоял из двадцати катеров, двигавшихся в организованном порядке. Они шли широким строем, огибая залив, как волчья стая, готовая наброситься на добычу.
Эти катера, с их стремительным силуэтом и зловещими огнями, действительно внушали страх. Шум моторов усиливался, а тёмные флаги на мачтах с эмблемой Россо Муна — черепом на фоне перекрещенных сабель — развевались на ветру.
— Грозный флот, — пробормотал Рауль, опустив бинокль.
— Но не непреодолимый, — спокойно ответил Анди, уже прикидывая план действий.
Анди осознавал, что американцы, безусловно, уже узнали о происшествии и отправили силы для возвращения украденного антивещества. Однако их прибытие займёт время. Защитникам нужно было любой ценой удержать пиратов от проникновения на остров. Ведь если те укроются в тропическом лесу, их станет значительно труднее выкурить оттуда. Более того, база «Аякс» едва ли захочет устраивать продолжительную боевую операцию на чужой территории. Такое вмешательство легко могло быть истолковано как акт агрессии, что повлекло бы за собой международный скандал, чего Вашингтон предпочёл бы избежать.
Залив Черепах был стратегическим местом. Это единственное место на острове, где высадка десанта была возможна. В других участках берег защищали отвесные скалы высотой десятки метров, которые невозможно было преодолеть без альпинистского снаряжения. А если даже пытаться взобраться с оружием, это становилось явным самоубийством. Поэтому пираты направлялись именно сюда — к песчаному берегу, окружённому естественной защитой джунглей.
— У каждой лодки есть командир, — произнёс Йера, внимательно наблюдая за катерами через бинокль. Среди пиратов на каждом судне он выделял фигуру, отдающую приказы. — Если убрать командира, остальная команда потеряет управление. Их атаки превратятся в хаос.
Анди кивнул в знак согласия. Россо придерживался чёткой структуры управления, разделяя свою армию на группы по 20 человек, каждая с командиром. Эта организация делала пиратов грозной силой. Но в случае потери руководства их эффективность резко падала.
— Нужно вести плотный огонь, это ваша задача, — распорядился Анди, проверяя свой АК-47, оснащённый барабанным магазином на 75 патронов. Он выставил прицел на 800 метров, понимая, что придётся стрелять точно, короткими очередями, чтобы экономить боезапас. — А я начну отстреливать командиров.
— Есть, капитан Ли! — прозвучало в ответ. Пограничники быстро заняли позиции за укрытиями, готовясь к сражению.
Над заливом повисла пугающая тишина. Однако это была тишина лишь кажущаяся. Звуки окружающей природы смешивались с угрожающим ревом приближающихся катеров. В джунглях щебетали птицы, раздавалось стрекотание цикад и шелест листвы под лёгким ветром. А вдалеке уже можно было услышать шум моторов и всплески воды, отбрасываемой винтами лодок.
С каждым мгновением фигуры пиратов становились всё различимее. Их наглые, ухмыляющиеся лица отражали уверенность в победе. Эти люди, привыкшие к лёгкой добыче и устрашению, знали своё численное превосходство и ждали, что оборона острова рухнет, как карточный домик.
Катера на полной скорости направились к берегу. Вода вскипала вокруг их корпусов, оставляя за собой пенистые следы. Первые лодки резким манёвром замедлили ход, буквально впечатываясь в песчаную кромку пляжа. Из них, словно волна, стали выпрыгивать пираты, нагромождённые оружием и боеприпасами.
На песке мгновенно начали выстраиваться группы. Одни тут же опустились на колени, прикрываясь от предполагаемого огня, другие поспешно разворачивали пулемёты. Катера продолжали прибывать, увеличивая количество людей на берегу. Некоторые пираты, полные бравады, махали оружием, выкрикивая оскорбления в сторону защитников.
Их численное превосходство становилось очевидным, но пограничники не дрогнули. Анди поднял оружие, его взгляд стал сосредоточенным, а палец плавно лёг на спусковой крючок. Впереди их ждал ожесточённый бой.
— Приготовились... огонь! — коротко скомандовал Анди. Он мгновенно поймал на мушку фигуру командира одной из групп пиратов, выделяющуюся осанкой и жестами, и нажал на спуск. Выстрел прозвучал глухо и тяжело, а пуля калибра 7,62 мм пробила голову цели, разнеся её в кровавое месиво. Пират рухнул назад, словно кукла, потерявшая равновесие. Его крик утонул в общем грохоте боя.
Рядом с Анди другие пограничники тоже открыли огонь. Йера орудовал пулемётом ДШК — тяжёлой советской крупнокалиберной машиной, способной вести сокрушительный огонь. Его 12,7-мм пули пробивали насквозь и лёгкие преграды, и плотные тела врагов. Гулкие выстрелы и ослепительные вспышки сливались в один ритм. Очередь уложила семь пиратов, которые падали, будто скошенная трава.
Рауль, укрывшийся за естественным валуном, держал в руках немецкий MG-42, пулемёт времён Второй мировой войны. Известный своим бешеным темпом стрельбы, он бил с ужасающей скоростью, словно ревущий зверь. Пули рикошетили от металла катеров, а многие находили цель — борта пробивались, оставляя в корпусах судов крупные дыры.
Карим, несмотря на перебинтованное плечо, приник к прицелу 82-мм китайского миномёта Тип 53. Это была копия советского оружия, надёжная и мощная. Он методично корректировал огонь, словно заглушая боль собственным упорством. Рядом сержант Якиморо аккуратно и слаженно заряжал миномёт.
— Готов! Огонь! — кричал Карим.
Каждый выстрел сопровождался громовым хлопком и густым шлейфом дыма. Миномётный снаряд летел в направлении катеров, а спустя мгновения раздавался взрыв. Один из зарядов точно пробил днище катера. Раздался громкий металлический треск, корпус разошёлся, и катер, потеряв управляемость, стал стремительно погружаться в воду.
Пираты, перегруженные боеприпасами, оказались обречены. Рванувшиеся вверх снаряды усилили хаос. Вода быстро поглощала их, а тяжёлая амуниция тянула тела на дно. Паника вспыхнула среди тех, кто оставался на поверхности. Некоторые барахтались, отчаянно пытаясь освободиться от лишнего груза, но удавалось это не всем.
Оставшиеся на других катерах пираты не обращали внимания на своих тонущих товарищей. Горячка боя заглушала инстинкт сострадания. Каждый был предоставлен сам себе, и жестокость с обеих сторон диктовала свои законы.
Анди переключил внимание на следующую цель, быстро подстраивая прицел. Его электронно-оптическая система помогала различать командира среди толпы. Каждый выстрел должен быть точным. Позади него продолжался нескончаемый гул пулемётных очередей, миномётных выстрелов и криков, но капитан сосредоточился только на своей задаче: деморализовать противника и уничтожить его главарей.
Пираты продолжали яростное наступление. Залив Черепах сотрясался от грохота выстрелов и взрывов. Взметнутая песчаная буря скрывала передовую линию защитников, но время от времени среди хаоса появлялся блеск оптического прицела — это снайперы пограничников выискивали очередную цель. Анди, затаив дыхание, выцелил пирата с рацией, отдававшего команды экипажам катеров. Выстрел, и тело командира рухнуло в воду.
Тем временем пираты активировали свои базуки, которых оказалось несколько моделей: китайские Norinco PF-98 и американские M72 LAW, а также трофейные европейские Panzerfaust 3. Каждая из них имела свою специфику, но все они были смертоносными. Их осколочные снаряды взрывались с оглушающим грохотом, разрывая укрепления и уничтожая укрытия. Осколки, свистя, разлетались на десятки метров, поражая даже тех, кто пытался спрятаться за валунами. и вот упал на песок рядовой Нгуен Су, двадцатипятилетний парень, который всего три месяца назад женился и прибыл на остров в рамках ротации. Пуля пробила ему горло. Раненным оказался и тридцатидвухлетний Садик Сингх, индус, увлекавшийся йогой. Автоматные пули, отрекошетив от камней, попали в бедро и правую ногу.
Катера пиратов, что ожидали своей очереди на высадку, дрейфовали метрах в двухстах от берега. На них виднелись крупнокалиберные пулеметы: американские M2 Browning и китайские W85, установленные на турелях. Их тяжелые пули прошивали укрепления насквозь, выбивая камни и песок. Однако такие массивные установки делали катера медлительными, и это давало защитникам шанс нанести урон.
Рядовой Джао, сидя за станковым гранатомётом AGS-17 "Пламя", выпустил очередь по одному из таких катеров. Гранаты попали точно в цель, взорвав боекомплект. Яркая вспышка и черный дым ознаменовали гибель пятерых пиратов и уничтожение ещё одного их орудия.
Но это лишь ненадолго замедлило натиск. Пираты начали применять дымовые гранаты, скрывая свои передвижения. На берегу вспыхивали новые всполохи пламени — это десантники устанавливали тяжелые огнеметы Type 77, стремясь выжечь позиции пограничников.
Несмотря на потери, защитники не сдавались. В укрытии младший сержант Ким достал ручной пулемет ПКМ и открыл шквальный огонь по очередной волне нападающих. Он видел, как несколько фигур падают, сраженные его пулями, но атака не утихала. Садик Сингх, несмотря на ранения, обвязал бедро ремнём и продолжил вести огонь из автомата, заставляя атакующих отступить вглубь дюн.
Оборона становилась всё более ожесточённой. Каждый сантиметр песчаного берега стоил крови, но пограничники понимали, что их цель — продержаться любой ценой, пока не прибудет подкрепление с материка и с американской военной базы.
От такого плотного огня защитникам приходилось пригибаться. Рядом взрывались снаряды от базук, разбрасывая песок и камни, свистели пули, высекали искры и пыль. В уши врезались ругательства и угрозы, выкрикиваемые на китайском, английском и японском языках. Пираты, интернациональное сообщество авантюристов и головорезов, не скрывали своего намерения.
— Вам конец! Мы вас вырежем, придурки! — раздавалось со стороны атакующих. — Никого в живых не оставим!
Но угрозы только укрепляли решимость пограничников. Анди, прижимаясь к каменному валуну, хладнокровно ловил на прицел командиров пиратов. Плавно нажимая на спусковой крючок, он выстрел за выстрелом выбивал цели. Семь командиров и семеро пулеметчиков — каждый его выстрел был смертелен.
Однако пираты оказались настойчивыми. Вскоре они достигли линии обороны защитников, и завязалась рукопашная схватка. Анди, взглянув на индикатор экзоскелета, ощутил холодок по спине: желтый цвет постепенно сменялся красным. Заряд был критически низким. Если энергия иссякнет, он останется без движения. Его парализованное тело могло функционировать лишь благодаря этому чуду техники.
"Умирать, так с боем," — мелькнула мысль у Анди. Он выхватил тяжелое мачете, прикрепленное к бедру экзоскелета. Лезвие блеснуло в лучах заходящего солнца, напоминая клинок средневекового воина.
На него бросились четверо пиратов. Первый, держа короткий нож, прыгнул вперёд, но Анди среагировал мгновенно. Экзоскелет увеличил скорость его удара, и мачете с хрустом разрубило нападавшего от плеча до груди.
Следующий удар пришелся на второго пирата, который попытался атаковать сзади. Анди резко развернулся, мощным движением вонзив мачете в его грудь. Раздался болезненный хрип, и тело упало к ногам капитана.
Третий пират успел нанести удар, зацепив лезвием плечо экзоскелета, но это не остановило Анди. Он ударил ногой, выбив оружие из рук врага, и нанёс боковой удар, отрубив руку противника вместе с оружием. Крик нападавшего заглушил грохот боя, но он вскоре умолк — клинок прошёлся по его шее.
Последний из четверки был самым крупным. Вооруженный топором, он яростно бросился на Анди, но капитан использовал свой экзоскелет, чтобы перехватить удар и отбросить противника назад. Мощным прыжком он догнал его и разрубил мачете по диагонали, положив конец схватке.
Капитан тяжело дышал. Заряд экзоскелета снизился до минимального уровня, красный индикатор замигал тревожно. Но времени на отдых не было. Бой продолжался, и Анди знал: пока он стоит, пираты не пройдут.
— Мы так долго не продержимся! — крикнул Йера, сжимая раненую руку, из которой текла кровь. Его ноги уже не слушались, но он все еще пытался оставаться на позиции. Рядом с ним лежал мертвый Рауль, чье тело было изуродовано осколками снаряда из базуки.
— Нам нужно подкрепление! — закричал младший сержант Ким, оборачиваясь к остальным. Его слова оборвались на полуслове: пуля, пробив грудь, заставила его пошатнуться. Он сделал несколько неуверенных шагов назад. На его лице появилась слабая, словно примиряющаяся со смертью, улыбка. Этот миг стал роковым: ближайший пират, не упуская шанса, всадил в него всю обойму из Беретты 92FS. Ким рухнул на песок, раскинув руки.
Анди увидел это и почувствовал, как ярость захлестывает его. Он прыгнул на пирата, рыча от ярости. Мачете в его руках сверкнуло, словно молния, и с оглушительным хрустом разрубило противника от ключицы до бедра. Удар был настолько мощным, что брызги крови осыпали песок вокруг. Анди, обезумев, ринулся дальше, его клинок нашел еще троих пиратов. Первый погиб от удара, расколовшего череп. Второму Анди рассек грудь так глубоко, что враг рухнул, даже не издав крика. Третьего он уложил боковым ударом по шее, едва тот успел поднять оружие.
Но триумф длился недолго. Экзоскелет Анди внезапно замер, издав тревожный писк. Индикатор заряда мигнул и погас. Механизмы отключились, и капитан рухнул на песок, лишенный способности двигаться. Он смотрел вверх, тяжело дыша.
Над ним проплывали облака, белоснежные и неспешные, будто бы никак не связанные с хаосом, разворачивавшимся на земле. Они напоминали корабли в бескрайнем океане неба, освещённые мягким светом заходящего солнца. Анди показалось, что он чувствует лёгкий бриз, хотя это была всего лишь иллюзия.
"Так ли я хотел уйти?" — пронеслось у него в голове. Он осознавал, что, возможно, эти секунды — его последние. Но тут воздух взорвался оглушительным звуком. Вой винтов и стрекот роторов заставили землю и море содрогнуться.
Семь AH-64 "Апач" с рёвом пронеслись над берегом. Черные, стремительные, они были символами воздушной мощи. Их мощь внушала трепет. Вертолеты несли на борту ракеты AGM-114 Hellfire, блоки неуправляемых ракет Hydra 70 и 30-мм автоматические пушки M230.
Первый же залп превратил катера пиратов в пылающие факелы. Hellfire находили цели с хирургической точностью, взрывая оставшиеся на воде суда. Hydra 70, выпущенные залпом, сотрясали песчаную косу, выжигая всё, что находилось в зоне поражения. А M230 с легкостью разрывали на части группы пиратов, пытавшихся отступить.
Пираты бросились в панике, но их шансы спастись были ничтожно малы. Вертолёты словно парили над землей, методично уничтожая врагов. Анди лежал на песке, наблюдая за этим грандиозным зрелищем, и впервые за весь день ощутил слабый проблеск надежды.
— This is Major Raymond Stritt from Ajax Military Base! (Говорит майор Раймонд Стритт из военной базы «Аякс»!) — раздался в наушниках Анди знакомый голос американца. — Calling Captain Lee! (Вызываю капитана Ли!)
Рация Анди работала от тепла тела, но энергии едва хватало, чтобы поддерживать голосовую связь. Запустить экзоскелет с его помощью было невозможно. Капитан мог только ответить:
— Captain Lee here! Your help arrived just in time! We have wounded and dead! (Капитан Ли вас слышит! Ваша помощь подоспела вовремя! У нас есть раненные и убитые!)
Майор Стритт незамедлительно ответил:
— Understood, Captain. Our helicopters will begin attacking Rosso’s entire fleet. Hold the line! (Вас понял, капитан. Наши вертолеты начнут атаку всего флота Россо! Держитесь!)
Тем временем AH-64 "Apache" заходили на новую атаку. Вертолеты стремительно снизились, выпуская залпы ракет AGM-114 Hellfire, которые с хирургической точностью поражали катера пиратов. Суда взрывались, ослепительные вспышки освещали море. Те, кто находился на палубах, отчаянно прыгали за борт, спасаясь от неминуемой гибели, но вода превращалась в ловушку: от обломков, пламени и ударных волн не было спасения.
Пулеметы M230, установленные на вертолетах, прошивали катера насквозь. Выстрелы разлетались очередями, словно гром среди ясного неба. Тела пиратов разлетались, словно куклы, а их крики заглушались оглушительным грохотом стрельбы. Те, кто остались на берегу, в панике разбегались, некоторые бросали оружие, другие кричали друг другу, чтобы найти путь к отступлению.
Именно в этот момент в эфир прорвался новый голос.
— Брат, это я!
Анди сразу узнал его. Это был И Юн Тхе, его давний друг и пилот вертолета "Сфинкс", одного из четырёх винтокрылых машин пограничной службы Эльдорадо, которые вступили в бой, координируя атаки с американскими летчиками. "Сфинкс", больший по размеру, чем «Апач», но маневренный и быстрый, был оборудован тепловизорами и управляемыми ракетами ближнего радиуса действия. Эти машины идеально подходили для нанесения точечных ударов.
Четыре вертолета промчались над берегом, выпускаю ракетные залпы, которые разносили на куски остатки укрытий пиратов. Их пулеметы зачищали зоны, где враг пытался перегруппироваться. Благодаря слаженным действиям И Юн Тхе и его команды, оставшиеся пираты оказались загнаны в угол.
Скоординированная атака двух воздушных сил стала для пиратов фатальной. Под шквальным огнем с воздуха их суда тонули одно за другим. Те, кто ещё не успел сбежать, начали сдаваться, выбрасывая оружие на землю и поднимая руки вверх.
И Юн Тхе через рацию крикнул уже на английском, желая чтобы американцы тоже понимали его:
— Hang in there, brother! We’re finishing them off!
Анди лежал на песке, наблюдая, как небо, которое недавно казалось обречённым, снова стало местом, откуда исходила надежда.
Спустя четверть часа бой завершился. Четыре вертолета "Сфинкс" зависли над берегом, обеспечивая прикрытие, пока десант пограничников высаживался для обезоруживания пиратов. Те сдавались без сопротивления, понимая, что противостоять армии США и пограничной службе Эльдорадо бессмысленно. Американские "Apache" продолжали барражировать вдоль берега, отрезая пиратским судам путь в открытый океан.
Мафиозник Россо Мун остался без своих боевиков. Теперь американцам предстояло найти его, а заодно выяснить, кто организовал кражу антивещества с базы.
Один из "Apache" плавно начал снижение рядом с телом капитана Анди. Роторы вертолета поднимали клубы песка, заставляя окружающих прищуриваться от мельчайших частиц. Приземление было мягким и точным, вопреки массивности машины. Как только вертолет остановился, боковая дверь распахнулась, и из кабины выпрыгнул майор Раймонд Стритт.
Майор был сосредоточен: его острые черты лица, подчеркнутые тенью от козырька шлема, не выражали ничего, кроме полного контроля над ситуацией. Его униформа была покрыта тонким слоем пыли, но это не мешало выглядеть ему уверенно. Он быстрым шагом подошел к лежащему на песке Анди.
— Sir, are you alright? (Сэр, с вами все в порядке?) — спросил он, наклонившись к капитану.
— Thank you, I’m alive (Спасибо, я жив), — Анди слабо улыбнулся, чувствуя облегчение. — But my exoskeleton is out of power. No energy. I’m paralyzed and unable to move. (Но мой экзоскелет обесточен. Нет энергии. Я парализован и не могу двигаться).
Майор окинул взглядом металлические шарниры и гидравлические соединения, составляющие экзоскелет капитана. Эта советская разработка поражала своей продуманностью и функциональностью.
— I can charge you from the Apache’s generators (Я могу зарядить вас от генераторов «Апач»), — предложил он, изучая разъемы на спине экзоскелета.
— I would greatly appreciate it, Major (Буду вам благодарен, майор), — с облегчением ответил Анди.
Пилот вертолета вынес из кабины силовой кабель, подсоединив его к универсальному разъему на спине экзоскелета. Генератор "Apache" загудел, передавая энергию. Зеленый индикатор на корпусе экзоскелета начал мигать, постепенно заполняясь. Всего через несколько минут батарея зарядилась до 15%, что было достаточно для восстановления базовых функций.
Анди почувствовал, как силы возвращаются. Металлические суставы снова начали двигаться, а гидравлика отозвалась легким шипением. Он медленно поднялся, опираясь на механические конечности. Майор Стритт стоял рядом, внимательно наблюдая за капитаном.
Анди, слегка пошатываясь, подошел к нему и протянул руку:
— Спасибо, майор.
Майор крепко пожал его руку.
— You’re welcome, Captain. Let’s finish this mission together.
Раненый Йера, с перевязанной рукой и кровавым пятном на ноге, подошел к Анди и майору Стритту. Слегка пошатываясь, он отдал честь.
— Пятеро наших погибли, шестеро ранены. Один из них в тяжелом состоянии, ему сейчас оказывают помощь, — сообщил он с горечью в голосе.
Анди с майором направились к сержанту Якиморо, лежащему без сознания на песке. У японца было несколько серьезных ранений: пуля прошла через плечо, разорвав мышцы и оставив обильное кровотечение, а шрапнель из гранаты застряла в его боку, причиняя сильную боль и угрожая внутренним органам.
Анди опустился на колени рядом с ним, осторожно взял его руку в свою металлическую ладонь.
— Держись, сержант, — сказал он, всматриваясь в бледное лицо товарища. — В Ташкенте тебе помогут так же, как и мне. Экзоскелет станет твоим вторым телом. И ты тоже будешь «Стальной кулак».
В этот момент к ним подошел лейтенант И Юн Тхе, командир вертолета "Сфинкс", с уверенной улыбкой на лице.
— К острову движется большой пограничный катер. Они завершат поиск и уничтожение пиратов, которые отказались сдаться, и заберут плененных на борт, — доложил он.
— Это хорошо, — кивнул Анди, взглянув на майора Стритта.
Но американца больше волновал вопрос, ради которого он здесь:
— Captain Lee, you promised to return the antimatter to us. (Капитан Ли, вы обещали нам вернуть антивещество).
— Yes, I will keep my promise (Да, я исполню свое обещание), — ответил Анди. — The containment unit for the antimatter is at the border outpost. But we must hurry; the energy for maintaining its containment is running low.(Емкость для хранения антивещества находится в погранзаставе. Но нам надо торопится, так как энергии для его хранения у прибора осталось немного).
— Yes, I know (Да, я знаю), — серьезно кивнул Стритт. — We have been searching for this warhead for years, understanding the catastrophic danger antimatter poses to your country! The base commander has issued orders to track down and arrest Rosso Moon and former President Chan Ku Yen. (Мы все эти годы искали эту боеголовку, понимая, какую катастрофу антивещество может принести вашей стране! Командующий базы отдал приказ на поиск и арест Руссо Муна и бывшего президента  Чан Ку Йена).
— Мы их тоже обвиняем в антигосударственной деятельности, — добавил И Юн Тхе, сцепив руки за спиной. — Наш премьер-министр подписал указ на арест этих персон.
Йера, который держался благодаря антиболевым препаратам, вступил в разговор:
— К обвинениям нужно добавить вооружение армии Россо газом «зарин». От него погибла часть фауны острова.
Все замолчали, осознавая, насколько масштабна угроза, от которой они только что защитили не только остров, но и весь регион.
Спустя полчаса Анди доставил майору Стритту «термос» с антивеществом. Американец, взглянув на индикаторы на контейнере, нахмурился и сказал:
— You're right. The charge is running low. On the Ajax base, there are generators that can recharge the battery. 10 Tesla is too much for any generator on the boats or helicopters. (Вы правы. Заряда осталось немного. На базе «Аякс» есть генераторы, которые смогут зарядить батарею. 10 Тесла — это слишком много для любого генератора на катерах или вертолете).
Для поддержания стабильности антивещества требовалось огромное количество энергии. 10 Тесла — это невероятно мощная величина, и даже самые мощные генераторы не могли бы обеспечить такую потребность в условиях полевых условий. Разовые генераторы на катерах и вертолетах могли бы обеспечить не больше нескольких киловатт, в то время как для правильного хранения антивещества необходимо было минимум 10 мегаватт. Поэтому база с мощными генераторами была единственным вариантом.
— Then hurry (Тогда спешите), — сказал Анди. — We don't have much time (У вас мало времени).
Американцы кивнули и попрощались. Вертолет Apache поднялся в воздух с гулом винтов, его мощные двигатели взревели, когда машина с остальными начала взлетать, поднимая клубы песка и разрушая остатки покинутых катеров. Вертолеты выровнялись, мгновенно набрав высоту и устремившись в сторону горизонта, их силуэты растворились в небе, оставив за собой лишь следы дыма от пропеллеров.
Анди и Йера стояли на пляже, осматривая поле боя. Место было покрыто остатками уничтоженных катеров. Десятки судов лежали на дне Залива Черепах, их корпуса в нескольких местах пробиты ракетами и пулеметными очередями. Несколько затопленных катеров начали медленно крениться на бок под действием морских волн. Песок был усеян обломками, обожженными участками и следами крови. Несколько пиратов в наручниках сидели на песке, среди них виднелись те, кто сдался, безоружные, их руки скованы, а вокруг их охраняли пограничники и летчики с "Сфинксов".
К ним, с видимой осторожностью, подошли два пограничника с оружием наготове. Один из пиратов, отчаянно пытаясь что-то сказать, исподтишка смотрел на своих охранников, но знал, что сопротивление бессмысленно. Ближе стояли два "Сфинкса", их винтокрылые лезвия отбрасывали тени на землю, следя за каждым движением, обеспечивая абсолютную безопасность.
На горизонте появились очертания корабля, постепенно увеличиваясь в размерах. Это был пограничный корабль Эльдорадо. Его корпус был массивным и строгим, черные и белые линии перекрывались с линией горизонта. Корабль, построенный по советскому проекту, был оснащен мощными артиллерийскими установками и зенитными системами. Это был подарок СССР государству Эльдорадо, и судно стало символом мощи и независимости этой нации. Протяженный корпус, укрепленный броней, был украшен флагом Эльдорадо, который развевался на мачте.
Корабль шел медленно, но уверенно, подгоняемый сильным ветром, его двигатели издавали низкий, гулкий звук. Подходя все ближе, он выпустил несколько дымовых зарядов, чтобы сигнализировать о своем прибытии. На борту был экипаж, готовый к высадке и дальнейшей координации операций.
— Какие у тебя планы, брат? — спросил Йера, обращаясь к капитану.
Анди улыбнулся, его взгляд стал мягким, будто он не видел перед собой боевую сцену, а думал о чем-то другом, гораздо более важном.
— Я намерен... жениться.
У пилота И Юн Тхе появилась легкая улыбка, когда он понял, о чем идет речь.
— На той девушке? Врач из Ташкента? Мавлюда? — спросил Йера, тоже улыбаясь. Он помнил, как Анди рассказывал ему о женщине из далекого Узбекистана, которая не только спасла его, но и вживила в его тело экзоскелет.
— Да, — признался Анди. — Пора заводить семью. Нашей стране нужны крепкие семьи. Ведь мы продолжаем дело революции, и наши дети будут защищать наши завоевания.
Йера тихо вздохнул, и его лицо стало более серьезным.
— Да, ты прав... Стальной кулак, — сказал он, мысленно погружаясь в свою роль на пограничной заставе.
Они оба стояли на песке, их взгляды устремлены к горизонту, где сливались небо и море. За их спинами, отголоски битвы исчезали, а перед ними простирался мир, полный тишины и умиротворения.
Закат окрашивал небо в глубокие оттенки оранжевого и пурпурного, нежно плавно перетекающие друг в друга, как краски мастера-художника. Лучи заходящего солнца золотыми полосами скользили по поверхности воды, которая, как бескрайняя зеркальная гладь, отражала их, создавая иллюзию того, что небо и земля стали одним целым.
Волны, легкие и неспешные, с каждым движением омывали берег, плескаясь о камни и оставляя на песке легкие морские пены, которые через мгновение исчезали, словно не существовали. Это был ритм вечности — безмолвный и непреклонный. Они плескались у берега так же, как миллионы лет назад, демонстрируя неизменную силу и могущество природы, которая, несмотря на все изменения, оставалась неизбежно стабильной.
Все вокруг казалось вечным, как само существование, как борьба и как надежда на будущее. В этом мире, полном вызовов и страха, именно моменты, когда можно остановиться и просто почувствовать этот спокойный ритм жизни, становились самым ценным.
(12 июля — 17 августа 1989 года, Ташкент;
Переработано 27 декабря 2024 года, Винтертур)


Рецензии