Вороний Кулон. Часть 1

Это была зима 1927 года. В то время произошло печальное событие. Известный в своих кругах исследователь-антрополог Эндрю Кэмпбелл скончался от сердечного приступа. По крайне мере, нам так сказали. На его похороны в город Аплтон, что находится в штате Висконсин, съехалось множество людей. Будь то его друзья, коллеги или родственники. Я – Эмми Батлер, одна из них. Будучи по профессии психотерапевтом, я долгое время помогала профессору Кэмпбеллу с его недугами вызванными постоянными разъездами и активной публичной деятельностью. По крайне мере так было до одного… инцидента. Но на покойных обиды не держат, поэтому не суть.

Я точно также приехала на его похороны. Не столько почтить память, сколько расспросить его знакомых, о его деятельности в последние годы жизни. Ведь именно тогда он стал себя очень странно вести. По какой-то причине тревожность, которая была и до этого, резко усугубилась, а эмоциональное состояние стало очень подавленным. На попытки разузнать причины таких изменений профессор отреагировал очень… аффективно. После этого больше он в моём кабине не появлялся. И все эти годы меня очень интересовал его диагноз , а также причины его возникновения. Но встретится лично я так и не рискнула.

Предварительно расспросив знакомых Кэмпбелла, пока шла подготовка к похоронам, мне стало известно, что около пяти лет назад, как раз когда он сбежал от меня, профессор практически перестал выступать публично, а его статьи резко ухудшились в качестве. Более же близкие люди как, к примеру, его сын Кларк, отметили, что последние годы жизни Эндрю Кэмпбелл был в около апатичном состоянии и явно страдал от недосыпа. Связано ли это было с его психологическим здоровьем или с физическим, сказать сложно.

После этого начались сами похороны. И хоть я повидала их не так много, но эти, пожалуй, были сами нелепые. Начиная с того, что целый час рабочие не могли вскопать замёрзшую землю, а носильщики несколько раз уронили гроб, пока несли его. И заканчивая тем, что во время прощания, мать Кэмпбелла завизжала, что, мол, тело её сына двинулось само по себе, после чего она, будучи женщиной уже в возрасте, потеряла сознание, и нам пришлось вызывать врачей. Хотя осуждать я её не могу. Во время похорон у многих сдают нервы. Лишь бы это не оказалось через чур губительным опытом для её рассудка.

Однако церемония всё-таки закончилась, и нам должны были зачитать завещание. На этом моменте я могла бы уже уйти, очевидно, что, мне ничего не светило. Но у меня ещё оставалось пару вопросов к родственникам Кэмпбелла. Однако, совершенно неожиданно для меня, когда письмо было озвучено и все уже расходились, а я намеревалась опять приступить к расспросам, ко мне подошёл адвокат и вручил миниатюрный кулон в виде черепа ворона, сказав, что Кэмпбелл просил передать его мне лично. Помимо этого профессор просил передать, чтобы я всегда носила этот кулон с собой. Подарок я конечно приняла, но это стало для меня очередной загадкой. На извинения не похоже. Хоть и украшение, но череп птицы это явно не то, что обычно дарят девушкам. Возможно, под конец жизни профессор увлёкся оккультизмом. Из личных сессий с ним, мне было известно, что он в основном занимается изучением культуры коренных американцев. И если я не ошибаюсь, ворон у них символ смерти. В таком случае вполне возможно, что Кэмпбелл, даже спустя годы, продолжал держать на меня обиду и таким образом как бы пожелал мне смерти. Или вообще попытался наложить проклятие. Но это не важно. Просто бред сумасшедшего. А кулон надо будет потом отнести к ювелиру, работа довольно искусная, если ещё и из серебра, то можно будет продать за неплохие деньги.
Пока я стояла на улице возле здания, в котором распределяли наследство, и размышляла о находке, мой слух уловил знакомый голос. Голос Кларка Кэмпбелла. Он стоял немного в стороне, вместе с незнакомым мне мужчиной в довольно дорогом костюме и им обоим, что-то рассказывал, судя по виду, один из коллег профессора. На секунду ветер донёс до меня слова о «неописанном наследстве». Я подошла немного ближе и смогла расслышать, что речь идёт о каком-то доме, в резервации Бэд-Ривер, куда периодически приезжал профессор Кэмпбелл. И об этом самом доме не было ни слова в завещании.
Что же возможно это мой шанс…




На следующий день, часов в 6 утра, я уже стояла на железнодорожной станции. Прошлым днём, я всё-таки подошла к тем троим, и разузнала более подробное расположение дома. На моё заявление о том, что я тоже собираюсь туда поехать, Кларк и Джейсон Тодд, оказавшийся близким другом покойного, ответили мне скривившимися гримасами. Но объяснив им, что я являюсь психотерапевтом и интересует меня лишь личность профессора, а не его наследство, они стали менее категоричными.

К станции уже приближался поезд, когда на платформе наконец-то появились две знакомые мне фигуры. Кларк, явно знакомый с делом отца, оделся в тёплую походную одежду и прихватил с собой рюкзак. Джейсон же пришёл всё в том же вычурном, но, на мой взгляд, крайне безвкусном костюме. И это даже не смотря на то, что нам предстояло проехать порядка 6 часов на север, к городу Мерсер и потом ещё пробираться черед дебри заснеженного леса.

Увидев их я быстрее забежала в тамбур, надеясь избежать их компании в этой поездке, однако они меня всё-таки заметили и зашли в тот же вагон. Кларк лишь коротко поздоровался и побрёл в вагон, опираясь на свою трость. Был он молод, но видимо травмировал где-то колено. А вот Джейсон буквально облил меня кучей безвкусных комплиментов, при этом разговаривая подчёркнуто вежливо. После чего, в соответствии с этикетом, приоткрыл дверь в вагон, чтобы пропустить меня. Хотя больше помощь тут явно требовалась Кларку. Вот именно поэтому я хотела поехать одна.

Пройдя в вагон и сев у окна, мы проехали все 6 часов, наблюдая за тем как относительно тёплые виды близ Аплтона, сменяются лесами заваленными снегом. Всё это время мы болтали о всяких мелочах. Точнее в основном болтал Тодд, Кларк молчал, а я лишь кратко отвечала. Джейсон не понравился мне ещё с самого начала, но чем дольше я находилась рядом с ним, тем более отвратным он мне становился. Хотя благодаря нему, я узнала, что Кларк мой коллега. Тоже врач, хоть и хирург. Но при этом когда я сама, один единственный раз спросила Джейсона о чём-то, а именно о том, что у него такого важного в чемоданчике, с которым он был вчера и который притащил и сегодня, он лишь улыбнулся и резко перевёл тему. Лицемер.




В итоге мы вышли на станции, в проходном городке Мерсер, что был построен вдоль шоссе Миноква под номером 51 и после небольшого обсуждения, решили для начала зайти в полицейский участок. Город был откровенно небольшой и дороги были соответствующими, поэтому, пока мы шли до нужного здания, я в тайне злорадствовала, наблюдая за тем, как Джейсон утопал в снегу в своих новеньких туфлях, при этом пытаясь выглядеть как можно более гордо.

Открыв двери в участок, нас встретила простенькая прихожая со стойкой и парой лавок. По инициативе Джейсона, пару минут мы, из вежливости, подождали пока к нам кто-нибудь подойдёт, хотя я сразу хотела постучать по столешнице. Естественно, пока я этого не сделала, никто и не подумал к нам подойти. Встретил нас немного неряшливого вида мужчина в форме и на наши вопросы о приездах Кэмпбелла и таинственном доме, сказал лишь, что приезжал он довольно редко, и про расположение дома ему ничего не известно. Но знать может некая Маргарет, работающая в библиотеке. Правда, смутившись, полицейский сказал, что она «немного того». Что же, я-то с ней общий язык найти смогу.

С этими мыслями я направилась в библиотеку, не смотря на то, что Кларк возмущался, по какому-то там поводу, плетясь позади. Задерживаться здесь нам никак нельзя, так что пусть говорят что угодно. В случае чего я сама отправлюсь искать дом, эти двое мне не нужны от слова совсем.

В библиотеке нас встретила одна единственная женщина преклонного возраста, которая явно пренебрегала уборкой помещения т.к. от пыли в воздухе у меня сразу заложило нос. Я с ходу спросила её про Кэмпбелла, из-за чего Маргарет заметно помрачнела. Некоторое время она допытывала нас вопросами о том, кто мы и зачем приехали, и кажется, уже наотрез отказалась, что-либо говорить, когда узнала, что Кларк сын покойного Эндрю. Однако, услышав, что я приехала сюда за тем, чтобы провести своеобразное расследование для раскрытия тайн личности профессора, она смягчилась. И хоть сильно возмущаясь, но Маргарет рассказала, что 6 лет назад в Мерсер впервые приехал Эндрю Кэмпбелл, за тем, чтобы изучить культуру индейцев Сиу, живущих в резервации неподалёку. Через несколько дней после этого в Мерсере пропал человек, а сам Кэмпбелл из города уехал совсем незаметно. Далее ещё 2 раза в течении следующих 2 лет профессор приезжал в город и в это же время исчезло ещё двое человек. Естественно подозрения пали на приезжего, но доказательств практически не было. Помимо этого, подозрения от Кэмпбелла отвело то, что, после этого, он приезжал в город ещё 3 раза, но больше исчезновений не было. Однако Маргарет была фанатично уверенна, что за всеми исчезновениями стоит именно профессор, на что Кларку, было заметно, очень хотелось нецензурно высказаться. Напоследок она сообщила, что точное расположение дома известно, вероятно, лишь водителю, который всегда отвозил туда Кэмпбелла, и сказала нам его адрес, в обмен на то, чтобы мы потом зашли к ней и сообщили, нашли ли что-то в его доме.

Выйдя из библиотеки, я, по привычке, начала вслух рассуждать обо всём услышанном. Как раз 6 лет назад состояние профессора начало ухудшаться. Мог ли он совершать похищения или того хуже убийства? С учётом его психического здоровья, возможно. Однако слишком мало доказательств, чтобы утверждать с уверенностью. Кажется куда более вероятным, что за исчезновениями стоит кто-то из местных, кто хотел подставить профессора. Или вообще индейцы из резервации. Но это дело полиции.

Вот тут-то Кларк и взорвался, начав с пеной у рта доказывать мне, что это ни коем образом не мог быть его отец. Джейсон же его вяло поддерживал, хоть по большей части и пытался успокоить. В какой-то момент мне надоело выслушивать его доводы, ведь успокоить человека в таком возбуждённом состоянии, даже мне было тяжело. Поэтому я молча развернулась и пошла по заявленному адресу, прямиком к водителю профессора.




Придя к нужному дому, дверь нам открыл грузного вида мужчина со взглядом, в котором читалось явное недовольство. Но услышав фамилию «Кэмпбелл», тот сразу же стал более сговорчивым и объяснил примерное расположение дома профессора и предложил нас туда подвести, мол, в это время года, туда пешком идти как минимум несколько часов. И хоть ценник он явно задрал, заявив, что возьмёт за это доллар и двадцать центов, но я согласилась, хотя Джейсон похоже собирался поторговаться. 

После этого сам же Джейсон потащил нас в паб, так как водителю, имени которого я не запомнила, нужно было время, чтобы разобраться со всеми делами. Людей там было немного и как только мы появились в дверях, все замолчали, взглянув на нас напряженно и будто бы немного испугано, но через секунду сделали вид, словно ничего не произошло. Заметила это, кажется, только я, потому что Джейсон с Кларком сразу же направились к стойке.

Я присела рядом с ними, а именно так, чтобы Кларк разделял нас с Джейсоном, и заказала лишь стакан воды. Дело важное, поэтому лучше оставлять разум в чистоте. Хотя мои спутники об этом явно не думали. Если вообще думали. С Джейсоном всё было понятно, ему явно было бы скучно ждать водителя целый час, поэтому он и пришёл сюда, чтобы провести это время за подвыпившими разговорами с барменом, пусть даже тот и был немногословен. С Кларком же дела обстояли интереснее. Оперев трость о стойку и сгорбившись, он устремил свой взгляд сквозь линзы очков прямо в рюмку с напитком. Хотя он и был совсем молод, но увидев впервые его можно было ненароком перепутать с каким-нибудь уставшим от жизни стариком. Во многом это явно были последствия от смерти отца, отразившиеся в виде глубоких морщин и пустых глазах. По окончанию нашего «расследования», нужно будет предложить ему свои услуги. Может быть, с ним дела сложатся лучше, чем с его отцом.

В это же время я смотрела на здешний контингент. Эти люди, будучи родом из маленького городка, в одном из самых северных штатов страны, со стороны выглядели очень замкнутыми, мрачными и явно не как те, кто готов радушно принять приезжих. Однако, судя по собственному опыту, если с такими людьми все-таки получается наладить отношения, то они становятся вполне хорошими собеседниками. В конце концов, я сама из таких.

Пока я рассуждала об этом, дверь вновь открылась, впустив в помещение ветер, и в паб зашёл человек. Хотя с этим утверждением многие бы поспорили. Ведь зашёл сюда некто явно из коренных американцев. Одетый в хоть и не их традиционные одежды, но и не во что-то распространённое среди обычных граждан. Что-то вроде мешковины оформленной в подобие одежды. Помимо этого на нём было несколько объёмных сумок.
Я уже мысленно начала думать, куда бы спрятаться, если вдруг начнётся потасовка, но, на удивление, остальные посетители внимания на него практически не обратили. Пожалуй, приняли даже порадушней чем нас. Что же, а вот это что-то необычное. В моём родном городке, его бы выперли отсюда, даже прежде чем он успел сделать шаг. Похоже, периодические приезды Кэмпбелла в это место не прошли даром.

Поэтому посетитель спокойно прошёл к стойке, сев слева от меня, но на расстоянии в несколько пустых стульев, при этом упорно стараясь не смотреть в нашу сторону, и заказал какой-то напиток. Но даже не смотря на расстояние я почувствовала доносившийся от него запах. Необычная смесь сырого мяса, чего-то терпкого, вроде меха, и морозного воздуха. Наверное, охотник, пришёл в город торговать шкурами.

Прошло минут десять. В один момент я отвлеклась на какой-то звук за спиной, через секунду повернулась обратно и заметила, как индеец резко увёл взгляд, словно до этого пялился на мою грудь. Я хотела уже возмутиться, но тут сама посмотрела вниз и увидела, что на шее у меня висит тот самый кулон в виде вороньего черепа, который мне оставил Кэмпбелл. Странно, не помню, чтобы я его надевала. Подняв взгляд обратно, я увидела, что индеец уже допил содержимое своего стакана и, проходя мимо меня, полушёпотом, на ломаном английском, произнёс: «Если сквозь листву услышишь голос барабанов - беги». После чего тот быстрым шагом вышел из паба.



Услышанное ещё долго крутилось у меня в голове. Но, как назло, я сразу же забыла его слова, когда наконец-то поняла, ЧТО он имел в виду…




Пора было уже идти к машине и в то время как Кларк с Джейсоном спокойно собирались к поездке, я оставшееся время просидела в растерянности, размышляя над словами этого человека. Это был, в общем-то, мой первый опыт общения с этими дикарями, по крайней мере, коими их считают. Именно поэтому я никак не могла выбросить из головы его слова. Но время уже подошло.

Мы сели в машину Дэнниса, по крайне мере, так он представился сам. И выехав из города, поехали вдоль окраины уже знакомых нам лесных пейзажей. Время до прибытия ещё было, поэтому я решила расспросить Дэнниса о профессоре. Тот сообщил лишь то, что Кэмпбелл изначально приехал сюда, чтобы изучить культуру индейцев племени Сиу живущих в лесу. Для этого он обосновался в заброшенном лесничем доме, в который мы сейчас и едем, так как находится он неподалёку от поселения. После этого профессор раз в год приезжал в этот дом, как он сам говорил, «просто развеется». На мой же вопрос о том считает ли он Эндрю причастным к исчезновениям людей в Мерсере, Кларк сильно возмутился, а Дэннис лишь неоднозначно промычал. Что же, этой информации мне было уже достаточно. Вот только тут зачем-то вступил Джейсон и начал расспрашивать водителя о всяких мелочах, явно капая ему на нервы.

Через минут двадцать пути, города уже не было видно, а дорога стала куда менее ухоженной, из-за чего нам пришлось сильно замедлиться. Ещё через некоторое время, судя по картам, которые я просматривала ещё в Аплтоне, мы уже въехали в пределы резервации и примерно в этот же момент, в метрах ста от нас, из леса выбежали две фигуры и перегородили дорогу. К счастью дорога была не слишком обледеневшая, и Дэннис успел вовремя затормозить, хоть и торможение было сложно назвать мягким.

Немного придя в себя, я присмотрелась и увидела, что перед нами стояло двое детей. Судя по виду, одному было лет десять, а другому вообще лет так пять. При этом они оба явно были из рода коренных американцев и одеты были в такую же одежду, что и тот охотник в пабе. Помимо этого, они активно жестикулировали и пытались что-то нам сказать. Поняв это, Дэннис вышел из машины и посоветовал нам выйти тоже. Зачем ни я, ни мои спутники не поняли, но решили лишних вопросов не задавать. Даже Джейсон.

Выйдя из машины, мы услышали, как Дэннис довольно возмущённо спросил у этих двоих, что они вообще творят, на что старший, на крайне ломаном английском, сказал, что за проезд надо заплатить. Как минимум, так мы услышали. Дэннис в ответ лишь прикрикнул что-то вроде «Что за бред?» и сказал, что если это и так, то их вождь должен был сообщить об этом в город. На это уже он ничего ответить не смог и отвёл взгляд. И хоть у меня было не так много опыта работы с детьми, но тут даже мне стало очевидно, что он или врёт, или что-то скрывает. Дэннис же к такому был явно не готов и отчаянно пытался сформулировать хоть какие-то слова. «Видимо тут без моей помощи не обойдётся» - подумала я, вышла вперёд и, состроив максимально дружелюбное лицо, хотя я терпеть не могу все эти любезности, задала вопрос, который нередко заставляет даже взрослых сказать правду: «Тебя что-то беспокоит?». После этих слов мальчик смутился, но сказал, что их мама болеет и им нужны деньги. Услышав эти слова, Кларк подошёл поближе и спросил чем больна их мама. Те вопроса, похоже, не поняли, поэтому Кларк просто сказал, что он врач и может помочь. Это уже понял старший из детей и что-то сказал младшему на их языке. Тот посмотрел на нас и испуганно замотал головой. Кларк, увидев это, задумался, будучи удручённым таким ответом, но услышав покашливание Дэнниса, который нас подгонял, достал из кармана кошелёк и протянул им несколько долларов. Те же с радостью их приняли, явно не ожидая такого и думая, что их сейчас просто прогонят. После этого дети отошли с дороги, а мы сели в машину.

Ещё несколько секунд я видела в окно, как они стояли среди деревьев и с благодарностью смотрели на нас. Но что-то мне в их взгляде не нравилось. Читалась в их глазах какая-то часть тревоги и обречённости что ли. А с учётом слов, которые я слышала от охотника, тревога зарождалась и во мне. Я хотела уже высунуться в окно и спросить их о его словах, но в этот момент Дэннис нажал на педаль и мы тронулись дальше по дороге.

Была-то я совсем не суеверной и тем более не верила во всякую мистику. Но, тем не менее, что-то заставляло меня тревожиться.

Я заглянула в сумку, чтобы проверить, есть ли там карманный револьвер, который я всегда носила на всякий случай. После чего положила руку на грудь и вздрогнула, почувствовав, как ладонь наткнулась на холодный металл новообретённого кулона. Что-то определённо было не так…


Рецензии