Ударяя изо всех сил
******
"У вас есть что?" - спросила миссис Портер, осторожно ставя горячий утюг на
подставку и поворачивая разгоряченное лицо к главе семейства.
- Поражен, - повторил мистер Портер. - И единственное, чему я удивляюсь, - это тому, что мы выдержали
это так долго. Если бы я мог рассказать вам обо всём, с чем нам пришлось смириться Не думаю, что ты мне поверишь.
«Очень может быть», — был ответ. «Можешь оставить свои сказки для тех, кому они нравятся. Мне от них никакого проку».
«Мы терпели это до тех пор, пока плоть и кровь не перестали это выносить, — заявил её муж, — и наконец мы вышли, плечом к плечу, и запели». Люди приветствовали нас, и один из наших лидеров произнёс речь.
«Мне бы хотелось послушать пение», — заметила его жена. «Если бы все они пели, как ты, это было бы не хуже пантомимы! Помнишь, как ты в последний раз бастовал?» - «Это другое», — с достоинством ответил мистер Портер.
«Всё наше имущество, по крупицам, — продолжала его жена, — все деньги, которые мы откладывали на чёрный день, и нам пришлось начинать всё сначала. На что мы будем жить? Конечно, ты можешь заработать что-нибудь, попев на улице; люди, которым нравятся забавные рожицы, могут что-нибудь тебе дать! Почему бы тебе не подняться наверх, не положить голову под одеяло и немного не потренироваться?»
Мистер Портер кашлянул. "Все будет в порядке", - уверенно сказал он. "Наш
комитет знает, о чем идет речь; Берт Робинсон - один из лучших
ораторов, которых я когда-либо слышал. Если мы все не будем получать еще по пять шиллингов в неделю, я съем свою голову ".
"Это лучшее, что ты мог с этим сделать", - отрезала его жена. Она снова взяла
утюг и, упрямо отвернувшись от его замечаний, продолжила
свою работу.
На следующее утро мистер Портер долго лежал и, одеваясь с удобной для него неторопливостью, с удовольствием заметил, что светит солнце. Видения о
хорошем завтраке и пищеварительной трубке, за которыми последует прогулка на свежем воздухе, проносились перед его глазами, пока он зашнуровывал ботинки. Весело насвистывая, он быстро спустился по лестнице.
Было октябрьское утро, но, несмотря на бодрящую прохладу,
В кухонном очаге было холодно и уныло. На столе валялись рыбьи кости и беспорядочная
груда грязных чашек и тарелок. Озадаченный и сердитый, он огляделся в поисках жены, а затем, открыв заднюю дверь,
остановился, разинув рот от удивления. Его жена, которая должна была
развести яркий огонь и приготовить ему хороший завтрак, сидела на ящике
на солнце, поставив локти на колени и с трудом затягиваясь сигаретой.
— Сьюзен! — воскликнул он.
Миссис Портер повернулась и, надув губы, выпустила огромное облако
дыма. — Привет! — небрежно сказала она.
«Что-что это значит?» — спросил её муж.
Миссис Портер улыбнулась с осознанной гордостью. «Я только что выдавила это из носа, — ответила она. — По крайней мере, часть выдавила, а остальное проглотила. Это не причинит мне вреда?» «Где мой завтрак?» — сердито спросил он. — Почему на кухне не горит огонь? Что ты там делаешь?
— Я ничего не делаю, — сказала его жена с обиженным видом. — Я бастую.
Мистер Портер прислонился к дверному косяку. — Что? — пробормотал он. —
Бастую? Чепуха! Этого не может быть."
— О да, могу, — возразила миссис Портер, закрыв один глаз и поспешно вытирая его уголком фартука. — Не имея Берта Робинсона, который сделал бы это за меня, я произнесла небольшую речь сама для себя, и вот я здесь.
Она опустила фартук, убрала сигарету и, положив руки на полные колени, пристально посмотрела на него.
— Но... но это же не фабрика, — возразил встревоженный мужчина. — И, кроме того,
— я не буду этого делать!
Миссис Портер рассмеялась — у неё был весёлый, добродушный смех, но с
ноткой жёсткости.
"Хорошо, приятель, — сказала она. — Из-за чего ты бастуешь?
"Сокращенный рабочий день и больше денег", - сказал мистер Портер, свирепо глядя на нее.
Его жена кивнула. "Я тоже", - сказала она. "Интересно, кто получит это первым?"
Она приветливо улыбнулась сбитому с толку мистеру Портеру и, достав из кармана
бумажную пачку сигарет, прикурила новую от окурка
первой.
«Это худшее, что есть в женщинах, — сказал её муж, избегая её взгляда и обращаясь к мусорному баку строгого вида. — Они делают что-то, не подумав сначала. Вот почему мужчины лучше: прежде чем что-то сделать, они смотрят на это со всех сторон, переворачивают вверх ногами и — и — убеждаются, что это можно сделать
Выполнено. Итак, этим утром ты встаешь в раздражении, и первое, что ты
делаешь - даже не дожидаясь, пока мне приготовят завтрак, - это объявляешь забастовку.
Если бы вы подумали две минуты, то поняли бы, что для вас это невозможно.
бастовать больше двух часов или около того.
"Почему?" - поинтересовалась миссис Портер.
— Дети, — торжествующе ответил её муж. — Они скоро придут из школы, не так ли? И они захотят ужинать, не так ли?
— Всё в порядке, — невнятно пробормотала она.
— «После чего, когда наступит ночь, — продолжил мистер Портер, — им придётся
уложить спать. Утром их нужно будет разбудить, умыть,
одеть, накормить завтраком и отправить в школу. Потом нужно будет
сходить за покупками и застелить кровати.
— Я застелю наши, — решительно сказала его жена. — Ради себя самой.
— А как же остальные? — спросил мистер Портер.
«Остальные будут приготовлены той же партией, которая моет детей,
готовит им ужин, укладывает их спать и убирает в доме», —
был ответ.
"Я не собираюсь терпеть здесь вашу мать, —
воскликнул мистер Портер с внезапным жаром. — Имейте это в виду!"
— Она мне не нужна, — сказала миссис Портер. — Это работа для сильного, здорового
мужчины, а не для старой карги с опухшими ногами и одышкой.
— Сильный — здоровый — мужчина! — повторил её муж ошеломлённым голосом.
— Сильный — здоровый — о чём ты говоришь?
Миссис Портер одарила его лучезарной улыбкой. - Ты, - ласково сказала она.
Наступило долгое молчание, наконец нарушенное фейерверком
ругательств. Миссис Портер, все еще улыбаясь, сидела неподвижно.
"Вы можете улыбаться!" - бушевал возмущенный мистер Портер. "Ты можешь сидеть там,
улыбаться и курить, как ... как мужчина, но если ты думаешь, что я собираюсь
чтобы готовить еду и пачкать руки, застилая постели и стирая,
вы ошибаетесь. Я знаю нескольких мужей, которые бы занялись вами!"
Миссис Портер встала. "Что ж, я не могу сидеть здесь и сплетничать с вами весь день,"
сказала она, входя в дом.
— Что ты собираешься делать? — спросил её муж, следуя за ней.
— Пойду к тёте Джейн и поужинаю с ней, — был ответ. — А потом, наверное, пойду в кино. Если у тебя на ужин будут
мясные консервы, будь очень осторожен с маленьким Джемми и костями.
— Я запрещаю вам покидать этот дом! — взволнованно сказал мистер Портер.
голос. "Если ты это сделаешь, то, придя домой, ты не найдешь ничего приготовленного, а
все дети грязные и голодные".
"Спасибо!" - сказала миссис Портер.
Одетая в свой лучший воскресный наряд, она вышла из дома полчаса спустя.
Бросив взгляд через плечо, она увидела, что ее муж съежился на стуле в
грязной кухне, уставившись прямо перед собой на пустую решетку.
Он плотно позавтракал в соседней кофейне и, вернувшись
домой, развёл огонь и сел перед ним, покуривая. Когда вскоре после полудня четверо
детей вернулись из школы, он всё ещё боролся с
трудности ситуации. Его заявление о том, что их матери
нет дома и что ужина не будет, было воспринято сначала в
ошеломленном молчании. Затем Джемми, широко раскрыв рот,
выступил в роли дирижера для слишком усердного хора.
Шум был невыносимым, и мистер Портер так и сказал. Довольный
похвалой, хор удвоил усилия, и мистер Портер, громко требуя тишины,
слишком ясно увидел, как подло его жена воспользовалась его любовью к детям. Он взял немного денег из
Он положил деньги в карман и отправил ведущего на рынок, после чего с помощью восьмилетней девочки-сопрано вымыл посуду после завтрака и выбросил одну из тарелок в мусорное ведро.
Вся семья стояла рядом с ним, пока он готовил ужин, и с замиранием сердца наблюдала за его отчаянными попытками достать сосиску, которая упала со сковороды в огонь. Четырёхкратный вздох облегчения возвестил о том, что сосиска вернулась на сковороду.
«Мама всегда…» — начал старший мальчик.
Мистер Портер вытащил обожжённые пальцы изо рта и ударил
критика по голове.
Ужин не удался. Кусочки недожаренных сосисок вернулись
на сковороду и, превратившись в угли, не смогли найти своих
законнорожденных владельцев.
"В последний раз, когда мы ели сосиски, — сказала восьмилетняя Мюриэль, — они таяли во рту." Мистер Портер сердито посмотрел на нее.
— Вместо того, чтобы в огонь, — сказал старший мальчик, скорбно хихикнув.
— Если я доберусь до тебя, парень, — сказал измученный мистер Портер, — ты это
запомнишь! Жаль, что ты не бережёшь свою остроту для уроков! В какой стране находится
Африка?
— Ну, Африка — это континент! — сказал поражённый юноша.
— Ну да, — сказал его отец, — но я спрашиваю тебя: в какой это стране?
— В Азии, — ответил безрассудный мальчик, бросив взгляд на Мюриэл.
— А почему ты не сказал этого раньше? — сурово спросил мистер Портер.
— А теперь иди к раковине и хорошенько вымойся. И
не забудь, что после школы нужно сразу идти домой. Там есть работа, которую нужно сделать.
Он сам кое-что сделал после того, как дети ушли, и закончил день
походом по магазинам, в ходе которого он дважды сменил бакалейщика, а тот
угрожал ему судебным иском за клевету.
торговец рыбой. Он вернулся домой в оттопыренной одежде, хотя пара яиц
в левом кармане пиджака сделали все возможное, чтобы приспособиться
к его фигуре.
Он лег спать в одиннадцать часов, а в четверть, одетый слишком
слегка за работу, быстро умчался вниз, чтобы признать его жена.
— Некоторые мужья позволили бы тебе всю ночь спать на пороге, — резко сказал он.
— Я знаю, что позволили бы, — весело ответила его жена. — Вот почему я вышла за тебя. Я помню, как в первый раз позволила тебе пойти со мной.
мама говорит: «От него мало что осталось, Сьюзен, — говорит она, — но всё же лучше, чем…»
Дверь спальни захлопнулась за возмущённым мистером Портером, и три бугорка и впадина, которые когда-то были кроватью, снова приняли его дрожащее тело. Настойчиво натянув простыню на голову, он не обращал внимания на хвалебные речи жены в его адрес и на её искреннюю благодарность за окончание идеального дня. Даже стоя на холодном полу, пока она застилала постель, он сохранял невозмутимое достоинство и расслаблялся только тогда, когда она шутливо била его подушкой. Через несколько
Неудачно подобранными словами он выразил своё мнение о её матери и её плачевных методах воспитания дочерей.
На следующее утро он встал рано и, позавтракав, надел шляпу и вышел, с грохотом захлопнув за собой дверь, что разбудило всю семью и заставило соню миссис Портер открыть один глаз, чтобы подмигнуть им. Не спеша, как подобает человеку, находящемуся на досуге, он
прогуливался по заводу и, переходя от группы к группе своих
коллег, обсуждал перспективы победы. Позже, немного
С присущей ему нерешительностью он отвел мистера Берта Робинсона в сторону и попросил совета
в ситуации, которая становилась всё более и более сложной.
"Знаете, у меня и так дел по горло," — поспешно сказал мистер Робинсон.
"Я знаю, Берт," — пробормотал тот. — Но, видите ли, вчера вечером она сказала мне, что собирается попытаться уговорить жён других парней присоединиться к ней, и я подумал, что должен вам об этом рассказать.
Мистер Робинсон вздрогнул. — Вы пытались её отчитать? — спросил он.
Мистер Портер покачал головой. — Я не осмеливаюсь доверять самому себе, — ответил он. «Я
могу зайти слишком далеко, если начну».
"А как насчет того, чтобы воззвать к ее лучшей натуре?" - спросил другой.
"У нее ее нет", - сказал несчастный. "Что ж, мне жаль вас",
сказал мистер Робинсон, "но я занят. Сегодня днем я должен встретиться с лидером лейбористов.
и с двумя репортерами, а вечером состоится собрание. Сначала проявите доброту, а если не поможет, заприте её в спальне и посадите на хлеб и воду.
Он отошёл, чтобы посоветоваться со своими сторонниками, а мистер Портер, бесцельно побродив около часа или двух, вернулся домой в полдень, лелея слабую надежду, что его жена, возможно, осознала свою ошибку и
предоставляется ужин для него. Он нашел дом пустым и кровати заправлены.
Остатки завтрака стояла на кухонном столе, и лужу холодной
чай украсил пол. Приход детей из школы, голодный
и рвутся, завершил свое поражение.
Несколько дней он боролся мрачно с ситуацией, в то время как Миссис
Портер, которая спланировала свою неделю так, чтобы четыре дня посвятить уборке, два — развлечениям, а воскресенье — постели, наблюдала за этим с улыбкой одобрения. Она даже предложила дать ему несколько словесных инструкций по уборке
кухонного пола.
Мистер Портер, который в тот момент стоял на коленях, медленно выпрямился во весь рост и великолепным жестом вылил содержимое ведра, в котором также были щётка и кусок мыла, на задний двор. Затем он отправился вниз по улице в поисках посоха.
Он нашёл его в лице четырнадцатилетней Моди Стивенс, которая жила несколькими домами ниже. Неделю назад она вернулась из школы и с радостью
взялась за домашние дела и готовку, а в свободное время стала няней. Её отец, со своей стороны, с радостью взялся заботиться
о том, что ее жалованье за первую неделю, выплачиваемое вперед, будет переведено в банк.
в тот же вечер в отеле "Лорд Нельсон".
Это был еще один рот, который нужно кормить, но забастовка-платили очень хорошо,
и Мистер Портер, освобождается от его задач не по-мужски, ходил по улицам с
свободный человек. Постели были заправлены без его вмешательства, еда была готова
(примерно) в назначенный час, и впервые после забастовки
он испытал удовлетворение от того, что придрался к повару. Довольные дети не были так счастливы, как Моуди, которая верила в
достоинства мыла и воды, которыми они даже не пытались поделиться. Они испытали
огромное облегчение, когда их мать вернулась домой, проведя пару
дней с тетей Джейн.
"Что все это значит?" - спросила она, входя на кухню в сопровождении
подруги.
"Что все это значит?" - поинтересовался мистер Портер, который сидел за ужином с
семьей.
- Что, - ответила жена, указывая на повара-общие.
Мистер Портер опустил нож и вилку. "И уже в помочь", - он
ответил, беспокойно.
"Ты это слышишь?" - спросила его жена, поворачиваясь к своей подруге, миссис Горман.
"О, эти мастера!" - воскликнула я. "О, эти мастера!"
"А!" - неопределенно протянула ее подруга.
"Забастовщица!" - сказала миссис Портер, закатывая глаза.
"Позор!" - сказала миссис Горман, начиная понимать.
"Идущий за свою работу, и брать хлеб из моих уст", - продолжил
Миссис Портер, свободно. "Слишком недооцениваешь меня, я буду связанной. Вот к чему приводит отсутствие пикетов.
«Неквалифицированный труд», — сказала миссис Горман, поджав губы и покачав головой.
"Шкура!" — в ярости закричала миссис Портер. «Шкура!»
«Выгони её», — посоветовала её подруга.
"Выгони её!" — повторила миссис Портер страшным голосом. - Выстави ее вон!
Я разорву её на части! Я положу её в котёл и сварю!
Её голос был таким громким, а вид таким устрашающим, что несчастная
Моди, издав три пронзительных вопля, поспешно вскочила из-за стола и
стала оглядываться в поисках выхода. Дорожка к входной двери была перекрыта, и с последним визгом, от которого у её хозяйки застучали зубы, она
выскочила во двор и побежала домой через задние дворы. Домохозяйки,
занятые на своих кухнях, в изумлении смотрели, как пара тонких чёрных
ног спускается с забора и бежит через двор к
аккомпанемент испуганных стонов и безумного карабканья по одному
другому. У своего собственного черного хода Моди рухнула на ступеньку и, к
сильному дискомфорту и раздражению своего отца, впервые впала в
истерику.
"И следующий парша, который появится в моем доме, так легко не отделается", - сказала
Миссис Портер своему мужу. "Ты понимаешь?"
- Если у вас есть мужья... - начал мистер Портер, дрожа от ярости.
- Да, я знаю, - кивнула его жена. - Не плачь, Джемми, - добавила она,
сажая младшего к себе на колени. - Мама просто немного поиграла.
Они с отцом бастуют, требуя больше денег и меньше работы.
Мистер Портер встал и, не утруждая себя прощанием с суровой миссис Горман, надел кепку и вышел.
Выпив пару кружек пива в качестве успокоительного, он осознал всю серьёзность своего положения.
С унылым видом он снова взялся за домашние дела, которые теперь давались ему ещё труднее из-за скандальных сплетен обиженного мистера
Стивенса. Анонимный подарок в виде поношенного фартука окончательно выбил его из колеи, а доброе предложение симпатичной соседки
попытка научить его выбивать ковёр так, чтобы он не подавился,
встретила такой приём, что у неё перехватило дыхание.
Однажды днём он с удивлением обнаружил, что его жена
дошла до того, что прибрала в гостиной. Украшения были протёрты и отполированы,
а ковёр выметен. Она даже переставила мебель. Стол был придвинут к стене, а кресло, стоявшее спинкой к окну, застыло напротив шести или семи разномастных стульев, два из которых, по крайней мере, были перенесены из нижнего помещения.
«Это для совещания», — сказала Мюриэл, заглядывая внутрь.
- Собрание? - ошеломленно переспросил ее отец.
- Забастовочные собрания, - последовал ответ. - Миссис Горман и еще несколько дам.
Придут в четыре часа. Разве мама тебе не сказала?
Мистер Портер, беспомощно глядя на ряд стульев, покачал головой.
— Миссис Эванс идёт, — продолжила Мюриэл приглушённым голосом, — та самая леди, которая ударила мистера Брауна за то, что он продержал Бобби Эванса в больнице один день. С тех пор его больше не держат. Я бы хотела, чтобы ты...
Она внезапно замолчала и, встретившись взглядом с отцом, медленно вышла из комнаты. Мистер Портер, оставшийся со стульями, стоял и смотрел на них.
задумчиво. В их пустоте звучал призыв, который ни один здравомыслящий человек
не смог бы проигнорировать. Он прикрыл рот рукой, и его глаза наполнились слезами.
Следующие полчаса он потратил на раздачу приглашений, и в половине четвертого
все стулья были заняты товарищами по забастовке. На столе стояли три банки пива,
глиняные трубки и пачка махорки. Мистер Бенджамин Тодд,
тучный румяный джентльмен средних лет, сел в кресло.
Стаканы и чашки были наполнены.
«Джентльмены, — сказал мистер Тодд, раскуривая трубку, — прежде чем мы перейдём к делу, я хочу напомнить вам, что есть ещё
встреча, дамы, в четыре часа, так что нам нужно поторопиться. Конечно, если случится так, что мы не закончим...
— Продолжай, Бенни! — сказал довольный поклонник. — Я вижу, как женская голова уже выглядывает из-за шторы, — сказал голос.
— Пусть посмотрят, — добродушно сказал мистер Тодд. — Тогда, может быть, они поймут, как проводить собрание.
— Там ещё две головы, — сказал другой. — О боже, я знаю, что не смогу сохранить серьёзное выражение лица!
— «Тише!» — строго скомандовал мистер Тодд, когда послышался скрип открывающейся входной двери.
— Веди себя прилично. Как я уже говорил, нам нужно
подумайте об этой забастовке...
Дверь открылась, и шесть женщин во главе с миссис Портер вошли в комнату
и молча выстроились вдоль стены.
"Забастовка," продолжил мистер Тодд, который с тревогой смотрел в глаза миссис Горман, —
"забастовка... э-э... забастовка..."
— Он уже говорил это раньше, — громко прошептала полная дама. — Я уверена, что говорил.
— Дело в том, — продолжил мистер Тодд, — что мы должны сохранить это… это… э-э…
— Страйк, — подсказал тот же голос.
Мистер Тодд сделал паузу и, вытерев рот красным носовым платком,
уставился прямо перед собой.
— Я двигаюсь, — сказала миссис Эванс, и её острые черты лица задрожали от волнения, —
чтобы миссис Горман заняла это кресло.
— Как я могу его занять, если он на нём сидит? — возмутилась эта дама.
— Она знает, чего хочет и как этого добиться, — продолжила миссис
Эванс, не обращая внимания. "Она понимает мужчин..."
"Я похоронила двух "нас", - пробормотала миссис Горман, кивая.
"И как с ними обращаться", - продолжила миссис Эванс. "Я предлагаю, чтобы миссис Горман
заняла кресло. Те, кто за..."
Мистер Тодд, откинувшись на спинку стула и вцепившись в подлокотники, с вызовом посмотрел
на ряд пальм.
- Принято единогласно! - рявкнула миссис Эванс.
Миссис Горман, высокая и костлявая, выступила вперед и встала над мистером Тоддом. Сильные мужчины
затаили дыхание.
"Это мое кресло", - хрипло сказала она. "Меня пересадили на него".
— Владение, — сказал мистер Тодд настолько твёрдым голосом, насколько мог, — это девять пунктов закона. Я здесь и...
Миссис Горман повернулась и без малейшего предупреждения резко и тяжело опустилась ему на колени. Раздался одобрительный гул.
"Встаньте!" — закричал в ужасе мистер Тодд. "Встаньте!"
Миссис Горман устроилась поудобнее.
- Позвольте мне встать, - сказал мистер Тодд, тяжело дыша.
Миссис Горман поднялся, но остался в наведении позиции, между которыми и
председатель г-н Тодд, разгоряченные и растрепанные, высвободился во всех
спешка. Пронзительным хихиканьем смеха и хлопая в ладоши встречают его
внешний вид. Он яростно повернулся на бледный Мистер Портер.
"Что ты имел в виду?" он требовал. "Ты хозяин или нет"
ты? Мужчина, который не может навести порядок в собственном доме, не достоин называться мужчиной. Если бы моя жена вела себя подобным образом ...
- Хотела бы я быть вашей женой, - сказала миссис Горман, облизывая губы.
Мистер Тодд медленно повернулся и посмотрел на неё.
"Я не знаю," — просто сказал он и, подойдя к двери, тихо вышел из комнаты.
"Порядок!" — воскликнула миссис Горман, ударив по подлокотнику своего кресла большим,рабочим кулаком. "Занимайте свои места, дамы."
Странная дрожь пробежала по телам её спутников и передалась
мужчинам, сидевшим в креслах. На мгновение воцарилась напряжённая
тишина, а затем крайний мужчина, пробормотав что-то о том, что «пойдёт
посмотреть, что случилось с бедным стариной Беном Тоддом», медленно поднялся
и вышел. Его спутники, с гордо поднятыми головами и выражением холодного презрения на лицах, последовали за ним.
Это была последняя встреча мистера Портера, но у его жены было еще несколько встреч. Они
фактически продолжались до того дня, две недели спустя, когда он пришел с
раскрасневшимся лицом и сверкающими глазами, чтобы объявить, что забастовка окончена и мужчины одержали победу.
"Еще шесть шиллингов в неделю!" - сказал он с энтузиазмом. - Видишь, я была права, в конце концов, объявив забастовку.
Миссис Портер пристально посмотрела на него. "Я выхожу за четыре шиллинга в неделю", - сказала она, спокойно.
Ее муж сглотнул. - Ты ... ты не понимаешь, что это такое
договорились, - сказал он, наконец. - Это требует времени. Мы должны п- договориться.
- Хорошо, - с готовностью согласилась миссис Портер. - Тогда семь шиллингов в неделю."Давайте скажем "четыре" и покончим с этим", - поспешно воскликнул другой.И миссис Портер сказала это.
*************
Свидетельство о публикации №224122801672