Без галстука, ну, никак

Перевод с английского


Некий путник, заблудившийся в песках пустыни и мечтающий утолить свою жажду, набрёл на странного старика. Тот в костюме сидел за столиком, на котором были разложены галстуки. Несчастный попросил у  чудака воды, на что тот невозмутимо ответил:
-Купи у меня галстук.
- Мне не нужен галстук, мне бы напиться.
-Ну, что ж, иди прямо и через пять миль найдёшь воду.
Жаждущий путник направился в ту сторону, куда указал старик. Пять часов спустя он в полном изнеможении вернулся к продавцу галстуков.
Тот спросил:
-Ну, ты нашёл воду?
-Да, - еле выговорил путник, - я вышел к озеру, но там мне сказали, что без галстука они воду не дают.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →