Второе исправленное издание прозы и стихов
Поймал себя на неточностях.
с 17 *заменить фразы
А замочки-то на ажурной ограде моста-новодела все сбиты, поди, затонули. На дне эти замочки-сердечки ржавеют и илом заносятся. Вместе с ключиками.
с 20 первые фразы должны быть в скобках
(А искуственный разум, должен быть, в сокращении, ИР, а не ИИ, искусственный интеллект. Уж очень слово "интеллект" нерусское и претенциозное. Да и ИИ какое-то ослиное.)
В последней фразе предпоследнего абзаца:
//мне кажется, что я вижу остатки бассейна "Москва". Бассейн был в котловане, из которого должна была взметнуться громада Дворца Советов.//
На с 22 потерялся конец строфы. И хорошо, потому что стишок должен выглядеть так:
//Любим-любим конформиста в обормоте.
Явно жить посмертно жаждет он.
И желательно в достатке и почёте.
И неплохо, если вдвинут в пантеон.
Он к могиле не стремглав. Вот Вуди Аллен:
"Славы я бессмертной не хочу.
А бессмертия хочу. " И стал печален.
"Жить-оздоровляться... Не перчу.
Мне б пожить подольше с юной кореянкой.
Греться с ней. Так выжил царь Давид.
Замечательно проснуться спозаранку
и, чтоб суета сует, и смех, и рыд.
Кладбище -- непостоянная клоака.
Время-то надгробия снесёт.
Для усопших беспределы мрака.
Для живых -- почти наоборот.
Бренные останки после тела,
червячки рыхлят земную твердь.
Память пела, села и истлела.
Энтропийно восседает смерть.
Мы не мы. И ничего не обретаем.
В дорожденье! Но как в фарс. В аборт.
Не утешиться ни адом и ни раем.
Се ля ви? Нет, вечно се ля морт.
На с 23
Правдивый миф.
Имя "Авишаг" означает "мой отец плакал".
*И т. д. по тексту*
На с 39
Венеция-Джулия).
*одна белая строка-пропуск и*
Венецейская муза Муся Фантоли, новеллистка-романистка и поэтеса. У меня есть электронная копия её повести о прелате. Ничего о жизни матери в великой империи нет.
Неизбывное желание написать "веницейская муза" через "и". Годами длится. Отчего это? Благозвучие?
Как слышится, так и пишется? Или же от Venezia, Venice, Venedig? Всё вместе.
Дочь Муси Фью Виолет, замечавшая: "Меньше в интернет, больше в каберне(т)".
Фью провожала меня на последний "вапоретто", увёзший меня на островок в венецианской лагуне.
*одна белая строка-пропуск и
Пушкин... и т.д. по тексту*
с 55
Срок. Бельишко притаранив,
Входим в Тихвинские бани.
Всё здесь голо, без утайки.
Есть свободные две шайки!
Скамьи, краны, скользкий пол --
Чебурахнешься, козёл!
Глянь, в парилке, дяхон. Дядя!
Он в наколках. При параде.
Папа лытки драит пенно,
Зус разглядывает члены.
Убедился: член-зус мал.
Чёрт, уже Зус проиграл.
Зус ведь хмыристый такой,
Но уже он дико злой.
А в предбаннике базлянят.
Баншик пиво папе тянет.
*и т.д. по тексту до конца стихотворения*
с 61
Веспуччия -- *и т.д. по тексту*
Йети -- снежный человек.
Нюша -- окаянная супружница, обуреваемая одёжками, мебелями и оргазмами
с 68
Жрецы нагадали: "Приходят еврейцы."
Прочь! Мигом сбежали все предки индейцев.
Они представляли....
*И т.д. по тексту*
Свидетельство о публикации №224123101801
Нинон Пручкина 05.01.2026 09:40 Заявить о нарушении