Незаконное потребление наркотических средств, психотропных веществ и их аналогов причиняет вред здоровью, их незаконный оборот запрещен и влечет установленную законодательством ответственность.
Фразеологический словарь языка В. Титова
ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
ЯЗЫКА ВЛАДИСЛАВА ТИТОВА
Бесперстых А. П.
Б53 Фразеологический словарь языка Владислава Титова. / А. П. Бесперстых, 2024.
Словарь, составленный на материале широко известных произведений («Всем смертям назло…», «Ковыль-трава степная», «Проходчики» и др.) замечательного советского писателя В. А. Титова (1934 – 1987), содержит более 800 фразеологических единиц (ФЕ), которые представляют собой яркие и образные устойчивые сочетания слов самого различного характера: идиомы, составные термины, устойчивые сравнительные обороты, тавтологические ФЕ, пословицы и поговорки, крылатые выражения и т.п. Каждая фразеологическая единица сопровождается толкованием значения, а также иллюстрируется цитатой и имеет стилистические пометы, характеризующие её употребление в определённом стиле речи.
Словарь будет полезен филологам, учителям-словесникам, учащейся молодёжи, писателям и всем, кто не равнодушен к образному русскому слову.
ОТ СОСТАВИТЕЛЯ
Фразеология замечательного советского писателя В. А. Титова – важное средство речевого воздействия на своего адресата, обладает особой выразительностью, образностью и эмоциональностью, поэтому представляет большой интерес не только для специалистов-филологов, но и для всех, кто не равнодушен к образному русскому слову.
Фразеологический словарь языка Владислава Титова описывает более 800 фразеологических единиц, включая и их варианты. Это устойчивые сочетания слов самого различного характера:
– идиомы (бить баклуши);
– составные термины (космический корабль);
– сравнительные обороты (острый как бритва);
– фразеологические аппозитивы (братцы-кролики);
– тавтологические (только-только);
– наречные сочетания (по боку);
– междометные (не дай Бог);
– модальные (может быть);
– крылатые слова, литературные цитаты, пословицы и поговорки, афоризмы и т. п.
В Словаре фразеологизмы размещаются по словам-компонентам, которые входят в состав фразеологических единиц. Так как подавляющее большинство ФЕ в своём составе имеют имя существительное, то эти единицы помещаются в словаре под этим словом:
ГОЛОВОЙ ; ПОГРУЗИТЬСЯ С ГОЛОВОЙ во что.
При отсутствии в составе ФЕ имени существительного, разработка даётся на глагол или имя прилагательное:
ЛОПНИ ; ХОТЬ ЛОПНИ. Прост. Любой ценой, во что бы то ни стало.
СТАР ; СТАР И МАЛ. Разг. Все без различия возраста.
Если в составе ФЕ нет ни существительного, ни глагола, ни прилагательного, тогда разработка этого фразеологизма даётся на любую самостоятельную часть речи, которая, как правило, стоит первой:
САМ ; САМ НЕ СВОЙ. Разг. Сильно расстроен.
НЕТ ; НЕТ-НЕТ. В цит. Разг. Употр. как отрицательный ответ на вопрос или как выражение несогласия.
Функционально-стилистическая отмеченность ФЕ характеризуется посредством общепринятых стилистических помет: книжн., разг., прост., ирон., неодобр. и др.
Для некоторых ФЕ даётся литературоведческая, историческая или этимологическая справка.
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ И ОБОЗНАЧЕНИЯ
В цит. – в цитате из писем В. Титову
Высок. – высокое
Грубо-прост. – грубо-просторечное
Жарг. – жаргонное
Инд.-авт. – индивидуально-авторское
Ирон. – ироническое
Книжн. – книжное
-л.– либо
Народн. – народное
Неодобр. – неодобрительно
Перен. – в переносном значении
Поэт. – поэтическое
Презр. – презрительно
Пренебр. – пренебрежительно
Прост. – просторечное
Разг. – разговорное
Спец. – специальное
Употр. – употребляется
Устар. – устаревшее
; – знак отделения
А
АККУРАТ ; В САМЫЙ АККУРАТ. Прост. Своевременно. – Мне бы ещё человек полтораста, в самый аккурат бы было. Оно, конечно, завод – это хорошо. Но кто в нашу дыру работать поедет? Вот в чём вопрос! (Ковыль – трава степная).
АППЕТИТ ; ВОЙТИ В АППЕТИТ. Перен. Разг. Появилось желание чем-л. заниматься, что-л. делать. Планов у меня хоть отбавляй, на достигнутом останавливаться не думаю, вошёл в аппетит, как говорят (Жизнь прожить...).
АХТИ ; НЕ АХТИ КАК. Разг. Не особенно хорошо. Виктор не хотел вступать в спор, слушать спорящих было неприятно, но и идти поднимать эту пятитонную махину тоже не ахти как хотелось (Проходчики). НЕ АХТИ КАКОЙ. Не особенно хороший. – Встретишь [Ларису], передай привет. Скажи, скоро сам приду. Больница не ахти какое зрелище для девушки, – Виктор улыбнулся (Там же).
Б
БАБКИ ; ПОДБИВАТЬ БАБКИ. Прост. Подводить итоги. – Ну, вот, Петя-петушок… – тем же спокойным голосом проговорил Михеичев. – Видно, пришла пора подбивать бабки (Проходчики).
БАБУСЯ ; ВОТ ТЕБЕ, БАБУСЯ, И ПЫШКИ С МЁДОМ. Ирон. О внезапных переменах к худшему. – Сергей Сергеевич! – метнулся вслед Виктор. – Пётр Васильевич не виноват. – Всё! – отмахнулся Игнатов. – Вот тебе, бабуся, и пышки с мёдом… – Вадим сел и ударил кулаком по колену (Проходчики).
БАБУШКЕ ; К ЧЁРТОВОЙ БАБУШКЕ. Прост. Полностью, совсем, окончательно. – Где-то брошенная выработка была, без проветривания уже полгода стоит. В неё залез. Задохнусь к чёртовой бабушке (Проходчики). К ЧЁРТОВОЙ МАТЕРИ. Плотников почти уже не возражал, всё равно руководство шахты не переломишь, он только оттягивал тот неприятный момент, когда надо окончательно согласиться и, засучив рукава, ломать к чёртовой матери давно устоявшиеся порядки, привыкать к новой технике, новой технологии, к новым заботам и непредвиденным осложнениям (Проходчики).
БАЗУ ; ПОДВОДИТЬ БАЗУ подо что. Книжн. Доказывать, утверждать что-л. Ох и понервничал я тогда. Какой-то молокосос и, видите ли, подводит базу под слюнтявые мыслишки! (Всем смертям назло...).
БАКЛУШИ ; БИТЬ БАКЛУШИ. Разг. Бездельничать. – Это его прямая обязанность – следить за своевременной доставкой материалов! А он что?.. Баклуши бьёт! (Проходчики).
БАРЫШНИ ; КИСЕЙНАЯ БАРЫШНЯ. Разг. Пренебр. Изнеженный, не приспособленный к жизни человек. Директор вдруг пожалел о том, что слишком резко разносил их, но, подумав, прогнал жалость: «Не барышни кисейные. Поймут. А коли поймут, не обидятся. Какие обиды? Общее дело делаем» (Проходчики).
БЕД ; СЕМЬ БЕД – ОДИН ОТВЕТ. Народн. Когда кто-л., зная за собой какие-л. проступки, снова идёт на риск, готовый отвечать за всё сразу. Немного помедлив, за ним двинулся Витька. Борис встал, отряхнул куртку, махнул рукой. – Семь бед – один ответ! (Проходчики).
БЕДА ; БЕДА НЕ ХОДИТ В ОДИНОЧКУ. Народн. Одно бедствие влечёт за собой другое. «Беда не ходит в одиночку…» – тоскливо подумал парень и на мгновение размяк, захотелось всё бросить, махнуть рукой на долг, на график, сесть возле забоя, закрыть лицо руками и завыть (Проходчики).
ЛИХА БЕДА НАЧАЛО. Народн. Разг. Трудно только начать, только бы начать. – Я такую пачку денег впервые в жизни в руках держал! – И в последний… – огрызнулся Дутов. – Лиха беда начало. Сегодня премию украли, завтра расценки срежут (Проходчики).
ПРИШЛА БЕДА, ОТКРЫВАЙ ВОРОТА. Народн. Разг. О крупной неприятности. «Колька... Кащей... Сколько воды утекло, Боже мой! Друзьями-то мы никогда не были. Даже наоборот. И встреча неприятна с ним. Сегодня, как нарочно, одно к другому. Пришла беда, открывай ворота!» (Ковыль – трава степная).
БЕЛЬМО ; БЕЛЬМО НА ГЛАЗУ. Прост. Помеха, нечто раздражающее своим присутствием. Бригадир нашёл выход. Рассёк две смены на три. Вклинил в работу двух звеньев третье полузвено, которое и явилось связующей цепью в графике проходки и должно было ликвидировать этот хвост, это бельмо на глазу (Проходчики).
БЕРИ ; БЕРИ БОЛЬШЕ, КИДАЙ ДАЛЬШЕ. Разг. Напряжённо трудиться. Бывалые шахтёры с ухмылкой качали головами. Забой не учебная аудитория. Там основное – бери больше, кидай дальше… (Всем смертям назло...).
БЕС ; БЕС ПОПУТАЛ кого. Разг. Кто-л. соблазнился, склонился к чему-то дурному, предосудительному. – Виноват, Сергей Сергеевич. Бес попутал, виноват… Больше такого не повторится. Честное слово даю (Проходчики).
БЕСПАМЯТСТВА ; ДО БЕСПАМЯТСТВА. Очень. – Идём домой, Таня. Меня будто избили ни за что… Хочется напиться… до беспамятства. Забыть обо всём… Купи водки! (Всем смертям назло...).
БЛЮДЕЧКЕ ; НА БЛЮДЕЧКЕ С СИНЕЙ КАЁМОЧКОЙ. Инд.-ат. Прост. Ирон. Без собственных усилий, забот; в готовом виде. – Ты бы, Боренька, лежал-полёживал на двух пуховых перинах, поплёвывал в потолок, а тебе на блюдечке с синей каёмочкой деньги пачками приносили, и всё сторублёвыми ассигнациями, да ещё с поклонами до земли. – Вадим хлопнул дверцами шкафа. – Тогда ты был бы доволен житухой (Проходчики). На блюдечке с голубой каёмочкой – из романа «Золотой телёнок» (1931) советских писателей Ильи Ильфа (1897-1937) и Евгения Петрова (1903-1942).
БОГ ; БОГ ВЕСТЬ. Разг. Неизвестно, никто не знает. – Что делать? Продовольствие на исходе, а идти Бог весть сколько. Сидим и слушаем, как он нюни распускает. Плачет, клянёт всё подряд (Всем смертям назло...).
БОГ ДАСТ. Разг. Выражение надежды на благополучный исход дела. – Не плачь, дочка, Бог даст, всё обойдется. – У Кузьмича срывается голос, старчески дрожит, и нельзя понять, надежда в нём или соболезнование (Всем смертям назло...).
БОГ ПРИБРАЛ кого. В цит. Устар. Умер. «Я пережила и переживаю всё то, что пережили вы в своё время. Выхожу ли я за ворота, еду ли в больницу – везде встречаю в глазах прохожих жалость и страх или шёпот: «И чего путается под ногами!», «Скорей бы Бог тебя прибрал» (Жизнь прожить...).
БОГ С ВАМИ. В цит. Разг. Пусть будет так. Зарабатывать необходимые средства к существованию. «Ваша беда даже не в том, что вы не знаете о том, что всё измельчало, а в том, что свято верите в честность, порядочность, чистоту и прочие лозунги моральных банкротов. Да Бог с вами, ныне всяк по-своему добывает свой хлеб» (Жизнь прожить...).
ДАЙ БОГ кому. Разг. Выражение искреннего пожелания кому-л. Какая-то женщина подбежала к Тане и порывисто расцеловала её в обе щёки. – Дай Бог вам счастья! (Всем смертям назло...).
НЕ ДАЙ БОГ. Разг. Выражение опасения, неодобрения чего-л. – Ну что вы, Тимофеевна… – успокаивает Рита. – Всё хорошо у Жени. Если, не дай Бог, что случится, тут же сообщат. Войны сейчас нет. Парень молодой, служба трудная… Может, и некогда (Жизнь прожить...).
БОГОМ ; БОГОМ ПРОКЛЯТЫЙ. Разг. О чём-л никому не нужном. Ситуация в эту Богом проклятую смену складывалась из рук вон отвратительная, и горный мастер по долгу службы обязан был найти из неё выход (Проходчики).
БОГУ ; ЕЙ-БОГУ. Разг. Уверение в знач. действительно, истинная правда. «Эх, Витька, Витька!.. Хоть на денёк бы к тебе в забой… Наработался бы до чёртиков, подышал бы шахтным воздухом, ей-богу, легче бы стало…» (Всем смертям назло...).
БОЖЕ ; БОЖЕ МОЙ! Разг. Выражение различных чувств: удивления, восхищения, тревоги, огорчения и т. п. Тучный мужчина в белом развевающемся кителе, поддерживая рукой живот, бежал к нам. – Боже мой, Гришка?! (Сапун-гора). БОЖЕ Ж МОЙ. Прост. В палату вошла дежурная сестра и ахнула с порога: – Серёжа, ты всю ночь не спал! Вижу! Тебе же операция сегодня! Боже ж мой! Ты знаешь, что Кузнецов с нами сделает! (Всем смертям назло...).
БОК ; БОК О БОК. Разг. Совсем рядом, близко, один возле другого. Устроились мы на высоком морском берегу, в нескольких шагах от моря, в маленьких фанерных домиках, бок о бок двумя семьями (Жизнь прожить...).
БОКА ; НАМЯТЬ БОКА кому. Прост. Избить кого-л. Вадим опустил голову и пожалел, что не к месту погорячился со своим предложением, от которого жди одних неприятностей. «Да ещё и бока намнут братцы-шахтёры» (Проходчики).
БОКУ ; ПО БОКУ. Разг. Прочь. – Пьяница... Это я пьяница? Я любому нос утру! Тёлку в зиму оставил. А корову весной по боку. Захочу – две буду держать! Никто не запретит (Ковыль – трава степная).
С БОКУ НА БОК. С одной стороны на другую (поворачиваться). Он ворочался с боку на бок, глубоко вздыхал, пытался остановить в памяти приятные моменты жизни, гнал те, которые огорчали (Проходчики).
БОЧКУ ; КАТИТЬ БОЧКУ на кого. Прост. Ругать, бранить кого-л., обвиняя в чём-л. – Ты катишь бочку на Кулькова, говоришь, не такой он (Проходчики).
БРАТ ; ВАШ БРАТ. Разг. Вы и вам подобные. Ваш брат журналист иногда оказывает очень плохую услугу и протезистам и инвалидам, когда, не проникнув в суть дела, публикует сенсационные статьи, вроде «Живая рука», «Вернулась радость труда» и т. д. (Жизнь прожить...).
БРАТЦЫ ; БРАТЦЫ-КРОЛИКИ. Ирон. Обращение к кому-л. Мастер решительно скомандовал: – Ну, братцы-кролики, взялись! (Проходчики).
БРИТВА ; ОСТРЫЙ КАК БРИТВА. Перен. Никогда в жизни не было так тяжело Женьке. Снились сны: звенящие, степные, а их полосовал острый как бритва Колькин кнут (Ковыль – трава степная).
БУДЬ ; БУДЬ ОНИ НЕЛАДНЫ. Разг. Выражение крайнего неудовольствия кем-л., чем-л. – Цикл сделаем, если порожнячком обеспечат, будь они неладны! – вмешался в разговор бригадир Яцко (Всем смертям назло...).
БУДЬ ОНО ТРИЖДЫ ПРОКЛЯТО. Прост. Выражение при крайнем возмущении, негодовании. Если завалим план этого месяца, со всех нас и с каждого в отдельности портки снимут и отдерут крапивой. Будь оно трижды проклято! (Проходчики).
БУДЬ ЧТО БУДЕТ. Разг. Что бы ни случилось, ни произошло. Плотников спрятал платок, коротко скомандовал: – Пошли, ребята! Будь что будет (Проходчики).
И БУДЬ ЗДОРОВ. Разг. Не надейся на хороший результат; впереди неизбежная неудача. – Сейчас что… Теперь электрика. А вот раньше… Тогда керосинки. Ух, чёртовы бестии! Ну и привередливы. Сильная струя подует – тушит. Ненароком стукнешь дном – пламя с фитиля фьють – и будь здоров. Беда одна, да и только (Проходчики).
БУТЫЛКУ ; ЗАГЛЯДЫВАТЬ В БУТЫЛКУ. Прост. Пьянствовать. – А ты не сучи, понимать! – ударил кулаком об стол Иван Ильич. – Самому надо меньше в бутылку заглядывать! Штаны с себя скоро пропьёшь! (Ковыль – трава степная).
ЛЕЗТЬ В БУТЫЛКУ кому. Прост. Сердиться, возмущаться, когда для этого нет никаких оснований. – Не нужны стали... Пенсионеры... – Ты не кочетись, не кочетись, Кузя! – бил себя в грудь сморщенным маленьким кулачком захмелевший Митрич. <...> Нечего в бутылку без надобности лезть (Ковыль – трава степная).
БЫВАЛО ; КАК НИ В ЧЁМ НЕ БЫВАЛО. Разг. Делая вид, что ничего не произошло, не случилось. Леонид Сергеевич как ни в чём не бывало явился в воскресенье, смахнул дорожную пыль с рубашки и медленно протянул: – Так вот что… печатать будем твою повесть (Жизнь прожить...).
БЫЛО ; НЕ ТУТ-ТО БЫЛО. В цит. Разг. Напрасно, бесполезно. «Он стал приходить домой пьяным, посыпались угрозы, оскорбления, унижения. Всеми силами пыталась уговорить его, образумить, не тут-то было» (Жизнь прожить...).
БЫЛЬЁМ ; БЫЛЬЁМ ПОРОСЛО. Разг. Окончательно, совсем забыто. – Всё то быльём поросло, – сказал Иван Ильич. – Надо новую жизнь налаживать (Ковыль – трава степная).
БЫСТРО ; БЫСТРО-БЫСТРО. Тяжёлые, крупные аплодисменты грохнули минуту спустя. Рыжий отчаянно бил огромными ладонями одна о другую, тянул руки вперёд, к столу и быстро-быстро хлопал короткими, с чёрным ободом от угля, ресницами (Жизнь прожить...).
БЫТЬ ; БЫТЬ ИЛИ НЕ БЫТЬ. Книжн. О колебаниях в решении какого-л. вопроса. Хрупкая черноглазая Зойка, не поступившая в педагогический в этом году, наверное, догадывалась, что я жду не просто вести откуда-то, но и связываю с этим очень многое в своей жизни, решаю вопрос – быть или не быть (Жизнь прожить...). ; Из знаменитого монолога Гамлета в трагедии В. Шекспира «Гамлет».
БЭ ; НИ БЭ, НИ МЭ, НИ КУКАРЕКУ. Прост. Ирон. О человеке, не понимающем самого простого. – Почему не прав? Что я, не знаю Кулькова? Диплом ему выдали липовый. Он же половину занятий пропустил. Когда ему было их посещать? То собрания да совещания, то слёты, то ещё что-то. В горном деле он ни бэ, ни мэ, ни кукареку (Проходчики).
В
ВДОЛЬ ; ВДОЛЬ И ПОПЕРЁК. Разг. Повсюду, во всех направлениях; везде. Рукопись в тринадцатый раз была исчеркана вдоль и поперёк (Жизнь прожить...).
ВЕКОВ ; СПОКОН ВЕКОВ. Разг. С давних пор, издавна. «Мащенко? Да он всегда был. Спокон веков. Помню, сразу после войны, в гимнастёрочке с орденами и медалями бегал по праздникам. Но тогда он был уже» (Проходчики).
ВЕКУ ; НА СВОЁМ ВЕКУ. Разг. В продолжение своей жизни. – Ты не обижайся, Серёжа, на старика, – продолжал Егорыч. – Я волк стреляный; слава Богу, повидал на своём веку… и жизней и смертей всяких. И умных, и глупых, и нелепых (Всем смертям назло...).
ВЕЛОСИПЕД (лисапет*) ; ИЗОБРЕТАТЬ ВЕЛОСИПЕД. Разг. Ирон. Пытаться придумать новое решение в том случае, когда уже имеется надёжное, проверенное существующее решение. – Давай, мыслитель, изобретай лисапет*, я побегу к телефону, едри те три дрына! (Проходчики).
ВЕРОЯТНОСТИ ; ПО ВСЕЙ ВЕРОЯТНОСТИ. В цит. По-видимому, по всем данным. «Вашу повесть прочла на одном дыхании, не отрываясь. Много думала о вас. Не о вашем подвиге и мужестве (по всей вероятности, большинство из наших людей, советских людей, поступили бы точно так), а о той боли и страданиях, которые вам пришлось перенести» (Жизнь прожить...).
ВЕРХ ; БРАТЬ ВЕРХ над чем. Побеждать, осиливать. У хирурга не должно чувство брать верх над здравым, чётким рассудком (Всем смертям назло...).
ВЕТРА ; ИЩИ ВЕТРА В ПОЛЕ. Народн. Разг. Что-л. или кто-л. бесследно исчез. – А Пинский-то наш распинался: «Вот и кончилась поэма. Ищи ветра в поле! Теперь её сюда палкой не загонишь! Пошутила, и хватит… (Всем смертям назло...).
ВЕЩИ ; ВЕЩИ-БАРАХЛО. Разг.– Желаете – вещи-барахло приобретайте, хотите – в путешествие или на курорт отправляйтесь, воля ваша (Проходчики).
НАЗВАТЬ ВЕЩИ СВОИМИ ИМЕНАМИ. В цит. Книжн. Сказать прямо, откровенно. «Дорогой Владислав! Я не спрашиваю у вас совета, я прошу помощи. Какой? Разумеется, нравственной. Ваше письмо, может быть, не одно, поможет мне справиться с моей бедой. Напишите ему по-мужски, назовите вещи своими именами. Я видела, как он смотрел ваш спектакль, и очень верю, он может послушаться вас» (Жизнь прожить...).
ВЗАД ; ВЗАД-ВПЕРЁД. Разг. Туда и сюда; в ту и другую сторону. Кудряшов встал, прошелся взад-вперёд по палате, поправил простыню и опять сел. Дочь молча следила за ним глазами (Ковыль – трава степная).
ВЗГЛЯД ; НА МОЙ ВЗГЛЯД. С моей точки зрения, по моему разумению. Я плохой утешитель, а, наверное, оттого, что сам не люблю размягчающих слов. Всякое утешение, на мой взгляд, направлено на то, чтобы сломить волю отчаявшегося, заставить его смириться (Жизнь прожить...).
ВЗГЛЯДА ; С ПЕРВОГО ВЗГЛЯДА. Сразу же. Иван Егорович Ларин принадлежал к той категории людей, которые заводят друзей осторожно, с оглядкой, словно боятся: а вдруг этот человек не такой, каким кажется с первого взгляда? (Всем смертям назло...).
ВЗГЛЯДОМ ; СВЕРЛИТЬ ВЗГЛЯДОМ кого. Разг. Пристально смотреть на кого-л. И вот новая стычка. Игнатов поерзал на стуле, опустил голову. Главный инженер и Кульков сверлили его взглядами (Проходчики).
ВЗЯЛ ; С ЧЕГО ТЫ ВЗЯЛ. Разг. Откуда такая уверенность. – Он [Иван Ильич] меня лю-у-у-бит. – Кто тебе сказал? С чего ты взял? Не смей так говорить! – кричит Екатерина Ивановна и порывисто вскакивает из-за стола (Ковыль – трава степная).
ВИД ; ДЕЛАТЬ ВИД. Создавать видимость чего-л. – Вам будет трудно. – Григорий Васильевич встал, зашагал по палате. – Но надо держаться. Не плачьте при нём и не жалейте его. Жалость расслабляет человека, делает безвольным. В его присутствии делайте вид, что ничего страшного не произошло. Понимаю, нелегко, но это необходимо… (Всем смертям назло...).
ВИДА ; ДЛЯ ВИДА. Разг. Только для того, чтобы создать какое-л. впечатление. Машинист чёрными оскользлыми руками толкал её [вагонетку] в бок с другой стороны, но делал это нехотя, скорее для вида, потому что ни на капельку не верил в успех этой затеи (Проходчики).
ВИДУ ; НЕ ПОДАВАТЬ ВИДУ. Разг. Ничем не обнаруживать своих мыслей, чувств, намерений. – Таня, – говорю ей, – отдохни немного. – Какой тут отдых – умереть ведь может! И такая боль в словах… Рыдает всё в ней, а она виду не подает, улыбается. Правду говорят: большое горе рождает большое мужество (Всем смертям назло...).
УПУСТИТЬ ИЗ ВИДУ что. Не учитывать, не принимать во внимание что-л., забывать о чём-л. Но так уж повелось, что обязательно что-нибудь забудут, упустят из виду мелочь, а от неё по цепной реакции пойдут неувязки и разнобой, которые в конечном счёте приведут к срыву графика проходки (Проходчики).
ВКУС ; ВОЙТИ ВО ВКУС. Разг. Начать получать удовольствие от чего-л. Иван вошёл во вкус, уже не краснел и не запинался, с лица ушло страдальческое выражение (Жизнь прожить...). ВХОДИТЬ ВО ВКУС. У меня взмокла рубашка и липла к спине, лоб и шея были мокрыми, а журналисты, кажется, только входили во вкус (Там же...).
ВЛАСТЬ ; ВЛАСТЬ УПОТРЕБИТЬ. Действовать решительно, не тратя попусту слов. Кто в юности не балуется стихами?.. Был такой грех и у меня. Целые поэмы строчил. Да так в девятом классе этим увлекся, что и уроки учить перестал. Естественно, отцу пришлось «власть употребить» (Жизнь прожить...). ; Из басни «Кот и Повар» (1812) И. А. Крылова (1769 – 1844).
ВЛЕЗЕТ ; СКОЛЬКО ВЛЕЗЕТ. Разг. Без каких-л. ограничений. Хоть и чувствовали проходчики удовлетворение оттого, что авария ликвидирована, добычная бригада может включать струг и качать уголь, как говорится, сколько влезет, на душе у каждого было муторно (Проходчики).
ВО ; ВО КАК. Прост. До крайности, чрезвычайно (обычно сопровождается жестом). – Дороги не выход, говоришь? А тебе с твоей свёклой, зерном разве они не нужны? Во как нужны! Позарез (Ковыль – трава степная).
ВОДУ ; КАК В ВОДУ КАНУЛ кто. Разг. Бесследно исчез. Евгений прижимался щекой к подбородку Виктора и еле сдерживал слёзы. – Женька, неужели это ты? – отстранившись, грохнул густым басом Витька. – Почему не писал, чертяка? Как в воду канул! (Ковыль – трава степная).
ВОЖЖАМИ ; НЕ УДЕРЖАТЬ ВОЖЖАМИ кого. Перен. Не остановить, не сдержать кого-л. – Одни рвутся в начальство, вожжами не удержишь, другие… – Тропинин развёл руками. – Несерьёзно это (Проходчики).
ВОЗ ; ВОЗ И НЫНЕ ТАМ. Разг. Дело не делается, стоит на месте. Протезисты работают не в лучших условиях. Космических кораблей они не создают, не их профиль. Им часто не хватает средств, помещений, лабораторий, и их работа желает много лучшего. Об этом много писалось, но воз и ныне там (Жизнь прожить...). ; Заключительная цитата из басни И. А. Крылова «Лебедь, щука и рак».
ВОЗДУХ ; КАК ВОЗДУХ (нужен). В цит. Разг. Очень. «Часто люди становятся инвалидами. И у некоторых главным утешением в жизни становится водка. Им твоя повесть нужна как воздух» (Жизнь прожить...).
ВОЛК ; СТРЕЛЯНЫЙ ВОЛК. Разг. Бывавший в боях, обстрелянный. – Ты не обижайся, Серёжа, на старика, – продолжал Егорыч. – Я волк стреляный; слава Богу, повидал на своём веку… и жизней и смертей всяких. И умных, и глупых, и нелепых (Всем смертям назло...).
ВОЛКОМ ; ХОТЬ ВОЛКОМ ВОЙ. Прост. О тяжёлом, безвыходном положении. – Как вспомню те годы, так такая тоска берёт... Хоть волком вой. Не вернуть уже ничего. Понимаешь, Витька! Ничего... (Ковыль – трава степная).
ВОЛЯ ; ВОЛЯ ВАША. Разг. Как хотите, как угодно. – Желаете – вещи-барахло приобретайте, хотите – в путешествие или на курорт отправляйтесь, воля ваша (Проходчики).
ВОПРОС ; ВОТ В ЧЁМ ВОПРОС. Разг. В этом-то и суть, главное. – Мне бы ещё человек полтораста, в самый аккурат бы было. Оно, конечно, завод – это хорошо. Но кто в нашу дыру работать поедет? Вот в чём вопрос! (Ковыль – трава степная). В ТОМ И ВОПРОС. – Далеко до ствола? – вновь пожалел Виктор. – В том и вопрос, что километра три с гаком, да не по одной выработке, а с переходом ещё на три (Проходчики).
ВОРОНА ; ПУГАНАЯ ВОРОНА КУСТА БОИТСЯ. Народн. Тот, кто испытал трудности, пережил много несчастий, становится излишне осторожен. Пуганая ворона куста боится. Стал бояться и я официальных печатных органов (Жизнь прожить...).
ВОРОТ ; ОТ ВОРОТ ПОВОРОТ. В цит. Разг. Ирон. Категорический отказ, отрицательный ответ на просьбу, предложение. «Все прелести инвалидской жизни испытал, меня агитировать не надо. Я сам могу. Хотел поступить в институт – от ворот поворот! Калек не берём. Пошёл устраиваться на работу, под то место коленом получил. А пенсия-то с гулькин нос» (Жизнь прожить...).
ВОСТОРГ ; ТЕЛЯЧИЙ ВОСТОРГ. Разг. Ирон. Неодобр. Бессмысленный, беспричинный восторг. – Тише, пацанва! Я мыслю. Свой телячий восторг выплесни на Борьку! – Он важно прошёлся по комнате, остановился посредине, поднял палец вверх. – Я мыслю, дети мои! (Проходчики).
ВОТ ; ВОТ-ВОТ. Разг. 1. В самом скором времени. Продвижение штрека без того отстает от намеченного графика, лава вот-вот сядет на плечи, и тогда проблем на участке хватит, как любит выражаться Михеичев, по самые ноздри (Проходчики). 2. В цит. Выражает уверенное подтверждение, истинность сказанного. «– Вот-вот! – встрепенулся Витька. – Представьте себе на месте Сергея Петрова этого Томпсона! Он бы не выжил, попади в такую катастрофу» (Жизнь прожить...).
ВРЕМЕНИ ; НЕ КО ВРЕМЕНИ. Некстати, несвоевременно. Клоков встал, медленно прошёлся по кабинету, успокаивая самого себя. Не ко времени этот разговор с комсомольским секретарём (Проходчики).
ВРЕМЁН ; С НЕЗАПАМЯТНЫХ ВРЕМЁН. Разг. Очень давно. Никто не помнит, когда пришёл он на шахту директором. Казалось, что так было всегда, с незапамятных времён (Проходчики).
ВРЕМЯ ; В ПОСЛЕДНЕЕ ВРЕМЯ. В цит. Незадолго до настоящего момента и в настоящее время. «Вот уже десять лет, как я прикована к постели. Живу не так, как надо бы, т. е. бесцельно и бесполезно. Раньше я могла с кем-то говорить, дружить, но в последнее время во мне появилась злоба на всех, кто может ходить, работать» (Жизнь прожить...).
ВРЕМЯ ОТ ВРЕМЕНИ. Иногда, не очень часто. Его длинные пальцы время от времени вздрагивали и плотнее прижимались к глазам, словно всё ещё защищали их от очередной порции пыли (Раненый чибис).
В СВОЁ ВРЕМЯ. В цит. Прежде. «Молодёжь…» Поругаться с ними? Нет, не докажешь. Впрочем, и о них в своё время так же говорили» (Сапун-гора).
ПЕРВОЕ ВРЕМЯ. Разг. Вначале. Первое время секретарша не могла понять причину столь быстрого и резкого изменения настроения шефа (Проходчики).
ВСЕХ ; ВСЕХ И ВСЯ. Устар. Всех без исключения. Всю оставшуюся злость Дутов обрушил теперь на неподатливые, увесистые шпалы. Работал он ловко, залихватски кляня и того, кто придумал эти «чушки», и тех, кому пришла в голову сумасбродная мысль опустить их в шахту, и Вадима – за то, что взопрел, то и дело вытирает пот, – и всех и вся (Всем смертям назло...).
ВЫДАЧА ; ВЫДАЧА ЖЕЛАЕМОГО ЗА ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ. Книжн. Об убеждениях без самокритики и анализа внешних обстоятельств. Наш народ – великодушный народ, и каждый старается хоть чем-то помочь человеку, попавшему в беду. Вот и шлют мне со всех концов вырезки статей о протезах рук. Почти все эти статьи и сообщения отличаются одним качеством – выдачей желаемого за действительность (Жизнь прожить...).
ВЫСОТЕ ; НЕ НА ВЫСОТЕ. В цит. Разг. Не оправдать ожиданий, не справиться. «Мне семьдесят четыре года, здоровье моё не на высоте, но по сравнению с тем, что вынесли вы, это лёгкий груз» (Жизнь прожить...).
ВЫХОД ; ДАТЬ ВЫХОД чему. Разрядить напряжённость чувства, выразив его вовне. Выписывал я на белом листе бумаги, а сам видел перед собой редактора и полемизировал с ним: «Вот тебе! Вот тебе «не примет читатель»! Вот тебе «не примет»! И сам пьянел и оттого, что отрывок получался ещё точнее, правдивее, жизненнее, и от зла, которому дал выход (Жизнь прожить...).
Г
ГАКОМ ; С ГАКОМ. Прост. С превышением меры; с избытком. – Далеко до ствола? – вновь пожалел Виктор. – В том и вопрос, что километра три с гаком, да не по одной выработке, а с переходом ещё на три (Проходчики).
ГЕРОЙ ; ГЕРОЙ НАШЕГО ВРЕМЕНИ. В цит. Высок. Человек, достигший непостижимого. Сергей Петров – настоящий герой нашего времени, воплотивший в себе лучшие качества советского человека» (Жизнь прожить...).
ГЛАЗ ; ГЛАЗ ДА ГЛАЗ НУЖЕН за кем, за чем. Разг. О необходимости постоянного присмотра за кем-л. Электрика – дело хорошее, но за ней глаз да глаз нужен (Проходчики).
КТО СТАРОЕ ПОМЯНЕТ, ТОМУ ГЛАЗ ВОН. – Народн. О нежелании вспоминать прошлые обиды, неприятности. Хватит тебе, Кузя! Кто старое помянет, тому глаз вон! – вмешалась в разговор мать. – Закуска вся на столе. Не томитесь. Выпивайте уж... (Ковыль – трава степная).
НЕ СОМКНУТЬ ГЛАЗ. Не заснуть. Всю ночь перед отъездом Сергей и Таня не сомкнули глаз. Строили предположения, какими будут искусственные руки, что можно будет ими делать (Всем смертям назло...).
С ПЬЯНЫХ ГЛАЗ. Прост. Будучи в нетрезвом состоянии. – Был с нами парень один. Лёгкую жизнь любил. В ресторане покутить, женщинам голову заморочить, драку с пьяных глаз затеять… тут уж ловчее его и храбрее не сыскать (Всем смертям назло...).
ГЛАЗА ; ВЫПУЧИТЬ ГЛАЗА. Прост. Раскрыть широко от удивления; уставиться на кого-л. – Чего уставились-то, дикари! Горя человеческого не видели! Выпучили глаза… Ох и народ! (Всем смертям назло...).
ГЛАЗА РАЗБЕЖАЛИСЬ у кого. Разг. Трудно, невозможно выбрать что-л., сосредоточить внимание на чём-л. (при виде множества, разнообразия чего-л.). В коробке были конфеты. Их было так много, что у Женьки разбежались глаза (Ковыль – трава степная).
КУДА ГЛАЗА ГЛЯДЯТ. Разг. В любом направлении, куда угодно. Неудержимо захотелось бросить всё и убежать отсюда, убежать немедленно, куда глаза глядят, хоть в самый завал, лишь бы не видеть и не слышать всего этого (Проходчики).
ПРЯТАТЬ ГЛАЗА. Разг. Ирон. Стараться не смотреть прямо в лицо кому-л.; отворачиваться от кого-л. – Я вот о чём сейчас думаю. Копыленко во втором ряду, с края сидел. А он ведь, подлец, пьёт и к жене руку прикладывает. Двое детей у них. Всё время наблюдал за ним. Глаза прятал, стыдно ему было (Жизнь прожить...).
ПУЧИТЬ ГЛАЗА. Разг. Неодобр. Упорно, пристально, бесцеремонно смотреть на кого-л. или на что-л. Когда они вошли в клуб, оркестр играл танго. Володя Пузачев, руководитель оркестра, мелко дрожал ослепительно блестящим саксофоном, пучил глаза, как-то подленько и угодливо сгибал колени и горбился (Проходчики).
ГЛАЗОМ ; НЕ МОРГНУВ ГЛАЗОМ. Разг. Недолго думая. – Как дела, шахтёр? – встретил его в нарядной бригадир. – Может, передохнёшь? Есть работа полегче. – Вчера как-то и устать не успел! – не моргнув глазом, соврал Сергей (Всем смертям назло...).
ГЛАЗУ ; С ГЛАЗУ НА ГЛАЗ. Разг. Наедине. – Ежели я помехой стал, так в этом задержки не будет. Ты так и скажи, по-мужски вот, с глазу на глаз. Я не обижусь. Я ведь всё понимаю (Ковыль – трава степная).
ГЛУБИНЫ ; ТРОНУТЬ ДО ГЛУБИНЫ ДУШИ. В цит. Очень сильно взволновать. «Ваша повесть вошла в моё сердце и тронула меня до глубины души. Вы и ваша жена – настоящие герои. Я преисполнена глубокого уважения и удивления по отношению к вам» (Жизнь прожить...).
ГНУТЬ ; ГНУТЬ СВОЁ. Прост. Упрямо высказывать свою точку зрения, стоять на своём. – Персонаж-то сегодня пошёл какой?.. Строптивый. Ему говоришь то, а он своё гнёт; ему это, а он: не хочу! Бьёшься, чтобы чистенький, хорошенький, симпатичный вышел, а он назло – бах! И по-своему! И левака даёт, и другие фортели выбрасывает (Жизнь прожить...).
ГОВОРИ ; ЧТО НИ ГОВОРИ. Разг. Всё же. Что ни говори, а приятно было, что его коллеги, ребята, только-только начинающие рабочую жизнь, пошли за ним без лишних разговоров, значит, поступили тоже по велению совести (Проходчики).
ГОВОРЯ ; КОРОЧЕ ГОВОРЯ. Разг. В общем, в итоге. –Хорошие дела человека всегда остаются в доброй памяти людей, помогают им стать лучше, чище, мужественнее, то есть, короче говоря, освещают им их жизненный путь (Жизнь прожить...).
ГОГОЛЕМ ; ХОДИТЬ ГОГОЛЕМ. Разг. Быть, становиться важным, напыщенным. Егор Иванович вдруг оживился: Подойдёшь, – Как здоровье, Иван Ильич? – Да помаленьку, не жалуемся вроде бы. – Какое там здоровье! – вступилась мать. – И сердце прихватывает, и крестец ломит... Это он, Женюшка, перед тобой храбрится! Да ещё перед девками гоголем ходит! (Ковыль – трава степная).
ГОЛОВА ; ГОЛОВА КРУГОМ ПОЙДЁТ. Разг. Кто-л. потеряется, исчезнет у кого-л. самообладание, способность соображать (от обилия дел и забот и т. п.). – Свадьба, ребятки, дело серьёзное, – откликнулся Михеичев. – И то надо, и это необходимо, и того пригласи, и без этого не обойтись. Голова кругом пойдёт (Проходчики).
ОДНА ГОЛОВА ХОРОШО, А ДВЕ ЛУЧШЕ. Народн. Проблему лучше решать не в одиночку. – Бегом! Гони машину! – радостно гукнул бригадир, подталкивая Витьку в спину. – Вправду говорят, одна голова хорошо, а две лучше (Проходчики).
ГОЛОВКЕ ; ПО ГОЛОВКЕ НЕ ГЛАДЯТ кого. Разг. О наказании кого-л. – Коней много в табуне? – С молодняком около шестидесяти. –- Трудно с таким хозяйством? – Сам знаешь, выпас хоть и большой, да хлеба кругом. Просмотришь потрава. По головке за это не гладят (Ковыль – трава степная).
ГОЛОВОЙ ; ПОГРУЗИТЬСЯ С ГОЛОВОЙ во что. Целиком, полностью посвятить себя чему-л. Необходимо с головой погрузиться в работу. Тема есть, сюжет готов, было бы время. Но его становится всё меньше и меньше (Жизнь прожить...).
ГОЛОВУ ; ГОЛОВУ ДАЮ НА ОТРУБ. Прост. С полной убежденностью ручаться за что-л. – К примеру, взять солончаки, – говорил сидящий на корточках. – Шею мылить надо за такие штучки! Взять и распахать... Ни черта ж на них не вырастет! Голову на отруб даю (Ковыль – трава степная).
ЛЕЗТЬ В ГОЛОВУ что. Разг. Настойчиво, неотвязно появляться в уме, в сознании. И вот сижу я дома и всё о жизни размышляю. А тут в голову лезут всякие прошлые споры с пожилыми людьми (Жизнь прожить...).
ЛОМАТЬ ГОЛОВУ. Разг. Усиленно думать, придумывать что-л. Инженеры ломали головы, протирали кресла, прокуривали кабинеты, балдели от бесчисленных заседаний, но дело не двигалось с места (Проходчики).
МОРОЧИТЬ ГОЛОВУ кому. Разг. Надоедать кому-л. глупостями; приставать к кому-л. с пустяками. – Был у нас месяца три назад гастролёр один. Кистей рук нет. Ба-тюш-ки-и! Чего он только не вытворял! Что ни день, то пьянка, дебош. Выгнали как миленького из больницы! А он даже за протезами на завод не зашёл. Я так понимаю: совсем они ему не нужны. Голову зря морочил! (Всем смертям назло...).
ПОТУПИТЬ ГОЛОВУ. Повесить, наклонить голову вниз под влиянием неприятных чувств (огорчения, стыда). Кудряшов потупил голову и молча шёл рядом с женой (Ковыль – трава степная).
ГОЛОВЫ ; НЕ ВЫХОДИТ ИЗ ГОЛОВЫ что, кто у кого, чьей. Разг. Непрерывно присутствует в сознании, никак не забывается. Клоков сидел у себя в кабинете, листал бумаги, и из головы у него не выходила предстоящая встреча с руководством шахткома, дирекции и представителями бригады проходчиков (Проходчики).
ГОЛОС ; ВО ВЕСЬ ГОЛОС. Очень громко (закричать). Спокойную, неторопливую санитарку тётю Клаву будто подменил кто. – Доктор, доктор! – закричала она во весь голос. – Серёжка встал! (Всем смертям назло...).
В ОДИН ГОЛОС. Разг. Одновременно, все вместе. Мы все четверо заревели в один голос и вцепились в материну юбку. Губы отца были тугие, солёные, борода и щёки колкими, от выгоревшей гимнастёрки густо пахло табаком и потом. Война для нашей семьи кончилась (Жизнь прожить...).
ПОВЫСИТЬ ГОЛОС. Разг. Начать говорить громче обычного, с раздражением, ругая, отчитывая кого-л. Характер у шахтёров не мёд, иной раз нужно и голос повысить, и крепкое словцо употребить, но всё-таки шахта не армия, рабочий процесс там подразумевает коллективное и добровольное начало (Проходчики).
ГОРА ; НА-ГОРА. 1. Специальное. Наверх, на поверхность земли. На-гора мы выехали поздно вечером. Рита ждала и волновалась (Жизнь прожить...). 2. В цит. Перен. «Выдавай, Серёжка, очередную книгу на-гора!» (Жизнь прожить...).
ГОРАМИ ; НЕ ЗА ГОРАМИ. Разг. Скоро, близко. –Хочешь лыжи? Завтра пойдём и купим. А там новое лето не за горами. Кому же, как не тебе, табун пасти... (Ковыль – трава степная).
ГОРЛО ; ВО ВСЁ ГОРЛО. Прост. Очень громко. От счастья Женька был на седьмом небе. Он чувствовал, как счастье горячей волной заполняет сердце, мозг – всего его. Захотелось запеть во всё горло, заглушить все остальные голоса, поднять Наташку на руки и провести её через весь зал на виду у одноклассников, учителей, директора – у всех (Ковыль – трава степная).
ГОРЫ ; ГОРЫ СВЕРНУТЬ. Разг. Делать большое дело, требующее чрезвычайных усилий. «Наш народ горы может свернуть, если его мобилизовать и направить» (Проходчики).
ГРАДОМ ; ЛИТЬСЯ ГРАДОМ. В цит. Разг. Обильно, в большом количестве течь (о слезах). «Мне очень понравились сцены, в которых играла Таня (артистка Горячева). Она с таким чувством играла свою роль, что казалось, будто бы сама на самом деле перенесла всю тяжесть, лёгшую на плечи Тани. Некоторые эпизоды на меня так подействовали, что слёзы лились градом» (Жизнь прожить...).
ГРЕБЁНКУ ; ПОД ОДНУ ГРЕБЁНКУ. Разг. По одному образцу; под один уровень. – Ой, Серёжка, какой же ты глупый! Разве можно так, за здорово живёшь, всех под одну гребёнку?! Услышал какого-то дурака, сам делаешь глупые выводы (Всем смертям назло...).
ГРЕХ ; ВЗЯТЬ ГРЕХ НА ДУШУ. Разг. Нести моральную ответственность за предосудительные поступки. – Сама я, старая, виновата. Зачем сына наущала родного отца не признавать? Грех непростительный на душу взяла (Ковыль – трава степная).
ГРОБ ; ЛЕЧЬ В ГРОБ. Разг. Умереть. – Эк меня занесло! Так и в гроб лечь недолго. – Он вздохнул, правой рукой потёр грудь около сердца, боль в затылке не отпускала (Проходчики).
ГРОША ; НЕ ДАВАТЬ ЛОМАНОГО ГРОША за что. Прост. Пренебр. О чём-л, что ничего не стоит, не представляет никакой ценности. – Да, ей [жене] было трудней. На улице бурлила жизнь, цвели цветы, люди шли в кино, где-то кружились в танце… А ей девятнадцать лет, и впереди неизвестность, и за жизнь мужа никто ломаного гроша не даёт (Жизнь прожить...).
ГРУДКИ ; ТРЯСТИ ЗА ГРУДКИ. Разг. Неодобр. Приступить с резкими, категоричными требованиями, упрёками. – За грудки трясут – давай порожняк. А где он? Вот стоит, породой забит. Поживее, братцы (Проходчики).
ГРУДЬ ; ГРУДЬ КОЛЕСОМ у кого. Разг. Молодцеватый, бравый. – Можно подумать, славы не любишь. Что у тебя, комплекс неполноценности, что ли? Выйдем из шахты, грудь колесом, улыбка девять на двенадцать до самых ушей, отбойные молотки из никелированной стали в руках сияют! (Проходчики).
ГУСЯ ; КАК С ГУСЯ ВОДА с кого. Разг. Неодобр. Совершенно безразлично, никак не действует на кого-л. – Кто делал выход из лавы? – Мы. В чём дело? Узковат? – Какой ты догадливый! – Дело поправимое, можно расширить. – Не можно, а нужно, и немедленно! Не первый же день в шахте работаете, черти полосатые! Только вчера на комсомольском собрании об этом говорили. Ну как с гуся вода! (Всем смертям назло...).
Д
ДАЛЬШЕ ; ДАЛЬШЕ – БОЛЬШЕ. Разг. Всё увеличиваясь, усиливаясь. – Забывать я стала Матвея своего. Туман между нами лег. И Иван Ильич не постыл вроде стал. Дальше – больше... Встречаться начали (Ковыль – трава степная).
ДАР ; БОЖИЙ ДАР. Книжн. Талант, дарование, врожденные способности. Полевой. <…> Мы общими усилиями расчистили место для вашего рассказа «Раненый чибис». Рассказ нам кажется отменным. Есть у вас, Слава, Божий дар. Его надо беречь и умножать (Жизнь прожить...).
ПУТАТЬ БОЖИЙ ДАР С ЯИЧНИЦЕЙ. Ирон. Соединять несовместимое (возвышенное с низменным, важное с несущественным и т. п.) – А-а-а… – отмахнулся Вадим. – Сейчас все так делают. Секс всякий на Западе проповедуют… Что я – не мужчина, что ли!.. – Убийцы тоже своё дело делают и тоже считают себя мужчинами. – Что ты Божий дар с яичницей путаешь! Вечно у тебя крайности! (Проходчики).
ДАТЬ ; ДАТЬ ЗНАТЬ кому. В цит. Сообщить кому-л. «Приезжайте непременно в этом году. Когда будете ехать, дайте знать, какой дорогой. Если московской, то встретим в Грязях, если воронежской, то в самом Воронеже» (Жизнь прожить...).
ДАТЬ ПРИКУРИТЬ кому. Прост. Проучить, наказать кого-л. «Дал нам прикурить главный инженер!» – Сергей усмехнулся (Всем смертям назло...).
ДВЕРЬ ; ВЫСТАВИТЬ ЗА ДВЕРЬ кого. В цит. Перен. Прогнать, заставить уйти. «Если к вам придёт желание выставить меня за дверь, всё равно меня это не остановит. Я должен добиться вашего согласия, и не только согласия, но и участия в написании пьесы» (Жизнь прожить...).
ДЕВКАХ ; СИДЕТЬ В ДЕВКАХ. Прост. Быть, оставаться незамужней. – Что ж мне, век в девках сидеть в своём селе? Или за Митюшку Кондрахина замуж идти? (Ковыль – трава степная).
ДЕЛЕ ; В САМОМ ДЕЛЕ. В действительности; действительно. – Правду ведь говорил Кульков, – Тропинин замедлил шаг, ждал, когда друзья поравняются с ним. – Кто, в самом деле, хозяин шахты? Мы, конечно (Проходчики). НА САМОМ ДЕЛЕ. В цит. «Наверное, я сама сжилась с вашими героями, с их горем и радостью, с их болью и счастьем. А их любовь мне представляется как горящее сердце Данко. Это не красивые слова. Нет! Ведь это сама жизнь, ведь это так на самом деле» (Всем смертям назло...). НА ДЕЛЕ. Разг. На первый отпал по новому паспорту буровзрывных работ собралось всё начальство участка. По инженерным расчётам всё выходило ладно, но как получится на деле? (Проходчики).
ДЕЛО ; ДЕЛО МОЛОДОЕ. Разг. Что-л. свойственное молодым людям. – Редко вы ко мне домой наведывались. Дак оно и понятно… Дело молодое. А надо, Витя, и стариков не забывать. Жизнь, она одна. Всякого много в ней… (Всем смертям назло...).
МИНУТНОЕ ДЕЛО. Разг. Просто, несложно, быстро (сделать что-л.). – Ваня, живо убирай колонки, – скомандовал Чернышов. – Это минутное дело. – Повернулся к ребятам. – Идите на-гора, идите, ребятки… (Проходчики).
НАШЕ ДЕЛО ТЕЛЯЧЬЕ. Прост. Шутл. Приходится мириться с обстоятельствами; слушаться, быть покорным. – Начальство пусть думает. Им деньги за это платят и прогрессивку начисляют. Наше дело телячье, бери больше, кидай дальше, – вставил Борис (Проходчики).
ТАК ДЕЛО НЕ ПОЙДЁТ. Разг. Не получится, не даст хороших результатов что-л., если не предпринять какого-л. действия. «Спокойно!» – прижимая к доскам ушибленный лоб, прошептал Сергей. «Так дело не пойдёт!..» (Всем смертям назло...).
ТО И ДЕЛО. В цит. Разг. Постоянно. «К нам в библиотеку то и дело заходят углекопы – и ветераны, и совсем ещё молодые, все они обращаются ко мне с просьбой рассказать о вас поподробнее» (Жизнь прожить...).
ДЕЛУ ; И ДЕЛУ КОНЕЦ. Прост. И всё (об окончательной развязке, финале чего-л.). – Вспомни, и в ПТУ Кульков таким же был. – Вадим было успокоился, потом вскочил, загорелся. – Снять его к чёртовой бабушке – и делу конец! Пусть в шахте повкалывает, тогда, может, поймёт разницу между словом и делом (Проходчики).
ДЕНЬ ; ДЕНЬ И НОЧЬ. Разг. Непрерывно, круглые сутки. День и ночь шли дожди. В комнате стоял полумрак, а на душе было тоскливо и неспокойно. Уже прошло три месяца, как отослал рукописью одно из московских издательств, а оттуда ни слуху ни духу (Жизнь прожить...). И ДНЁМ И НОЧЬЮ.. Гром сражения за уголь уже отчетливо слышался в притихшем забое и днём и ночью (Проходчики).
ДЕНЬ ОТО ДНЯ. Разг. С каждым днём, постепенно. Реже звучал его раскатистый смех, день ото дня тускнел блеск ещё недавно искрившихся глаз, и шутки, что щедро отпускались по различным поводам монотонной больничной жизни, уже почти не слышались в одиннадцатой палате (Всем смертям назло...).
ДЕРЕВНЮ ; НА ДЕРЕВНЮ ДЕДУШКЕ. Разг. Шутл. Неизвестно куда, наобум. – Дадим телеграмму. – На деревню дедушке будем телеграфировать? Где адрес? (Проходчики). ; Из рассказа А. П. Чехова «Ванька».
ДЕРЖАТЬ ; ТАК ДЕРЖАТЬ. Разг. Призыв придерживаться прежней правильной линии поведения. Егорыч, морщась от боли, сидел на постели и приговаривал: – Молодец! Ай да Серёжка! Ай да герой! Орёл парень! Так держать! (Всем смертям назло...).
ДЕТИ ; МАЛЕНЬКИЕ ДЕТИ – МАЛЕНЬКОЕ ГОРЕ. Народн. – Маленькие дети – маленькое горе... А как вырастут, и горе больше. Мать вздохнула (Ковыль – трава степная).
ДНЯ ; ИЗО ДНЯ В ДЕНЬ. Ежедневно, постоянно. – Невозможно гнать штрек вплоть до границ шахтного поля скоростным методом. Изо дня в день, из месяца в месяц. Пороха не хватит (Проходчики).
ДНЯМ ; НЕ ПО ДНЯМ, А ПО ЧАСАМ. Книжн. Очень быстро. Расчётная скорость подвигания лавы оказалась неверной. Комплекс превзошёл все ожидания. Он вгрызался в грудь забоя с такой скоростью, что поедал пространство штрека не по дням, а по часам (Проходчики).
ДОБР ; БУДЬ ДОБР. Разг. Не зависимо от твоего желания. – Ты вот что, Борис Петрович, рассуждения свои оставь при себе. Я институтов не заканчивал, а ты, коль пришел в забой, будь добр, честно работай! (Проходчики).
ДОБРОГО ; ВСЕГО ДОБРОГО кому. Разг. Выражает вежливое расставание. – Вы никуда не собираетесь уезжать? – Нет. – Вот и отлично. Тогда я с вашего позволения приеду к вам и задам несколько вопросов. – Пожалуйста. – Спасибо. Всего вам доброго (Жизнь прожить...).
ЧЕГО ДОБРОГО. Разг. Пожалуй. Намёк на возможность неблагоприятного результата. – Крутнём вручную, – предложил Витька. – Это верней, а то, чего доброго, мотор спалим. Ну и везучая у нас сегодня смена… (Проходчики).
ДОВЕРИЯ ; НЕ ВНУШАТЬ ДОВЕРИЯ кому. Разг. Сомневаться в ком, -чём-л, не доверять кому-л, чему-л. Она назвала фамилию, я переспросил. Лариса повторила, и меня одолели сомнения. Люди, которых она назвала, не внушали доверия (Жизнь прожить...). Михеичев нервничал, то и дело поглядывал на кровлю, словно нюхом чувствовал опасность. Чем-то не нравилась она старому шахтёру. Не внушала доверия (Всем смертям назло...).
ДОЛГУ ; ПО ДОЛГУ СЛУЖБЫ. Книжн. Из обяанности перед кем-л. Ситуация в эту Богом проклятую смену складывалась из рук вон отвратительная, и горный мастер по долгу службы обязан был найти из неё выход (Проходчики).
ДОМ ; ОТЧИЙ ДОМ. Книжн. Родной, родительский дом. Далеко ушли вы от меня, мои дорогие Серёжа и Таня. Вот и словацкий язык стал вам родным. На нём вы поведаете незнакомым людям, вдали от своей Родины, от отчего дома о своих радостях и бедах, о своей верности и чистой любви (Жизнь прожить...).
ДОМИК ; РУХНУТЬ КАК КАРТОЧНЫЙ ДОМИК. Серьёзно нарушиться. Придут в забой со взрывником – палить нельзя, и пойдёт кутерьма. График проходки окончательно рухнет, как карточный домик (Проходчики). РАССЫПАТСЯ КАК КАРТОЧНЫЙ ДОМИК. Наташа боялась, что когда-нибудь рассыплется, как карточный домик, их цивилизованный городской уют с милыми её сердцу пуфиками, телевизором, газовой плитой, полированной мебелью (Ковыль – трава степная).
ДОРОГА ; МОЛОДЫМ ВЕЗДЕ У НАС ДОРОГА. Всё доступно. Здесь ирон. – Нас готовили прогуляться по жизни, а не к борьбе! Молодым везде у нас дорога, ни сучка ни задоринки... (Ковыль – трава степная).
ДРУГ ; ДРУГ ДРУЖКУ. Один другого. – Сидит, сердешная, моченьки нет на неё глядеть, – рассказывала в соседней палате санитарка тётя Даша. – Аж у самой в грудях всё разрывается. Стало быть, дюже любили друг дружку (Всем смертям назло...).
ДРОЖЖАХ ; РАСТИ КАК НА ДРОЖЖАХ. Разг. Очень быстро расти. Дела в бригадах спорились, и огромный цех будущего химкомбината рос как на дрожжах (Ковыль – трава степная).
ДРУЖОК ; МИЛ-ДРУЖОК. Разг. Ласкательное. То же, что милый друг. – Егор Петрович до всего сам желает дойти. Работы, говорит, более чем на двое суток. Вот так, мил-дружки. Влипли как кур во щи! Надо сообщать в комбинат (Проходчики).
ДРЫНА ; ЕДРИ ТЕ ТРИ ДРЫНА. Грубо-прост. Употр. при выражении полного отвержения кого-л., чего-л. – Так вот, Витенька! Какой я, едри те три дрына, хозяин!.. – Вадим, уперев руки в бока, сверху вниз смотрел на друга. – Если мне вместо хороших материалов суют в забой всякое дерьмо в виде полиэтиленовых труб. Как хозяину, они мне не нужны (Проходчики).
ДУБА ; ВРЕЗАТЬ ДУБА. Жарг. Умереть. – Просто мечтаем об этом! – так же резко сказал Борис. – Посчитаем за счастье дуба врезать в забое без кислорода! (Проходчики).
ДУГИ ; ХОТЬ В ТРИ ДУГИ ЗАГНИСЬ. Прост. Несмотря ни на что; обязательно. – Начальнику уголь нужен, а мы хоть в три дуги загнись в своём штреке! – Борис опять вспылил. – Десять метров полиэтиленовых выписал, а какой от них толк! Лопаются, как… – Борис сплюнул и отвернулся (Проходчики).
ДУМАЛ ; НЕ ДУМАЛ НЕ ГАДАЛ. Разг. О неожиданно случившемся, что нельзя было предвидеть, предусмотреть. Не думал не гадал Серёжка Петров, впервые ступая на перрон донецкого вокзала, что придётся вот так идти по нему – слабым и беспомощным (Всем смертям назло...).
ДУРА ; НАБИТАЯ ДУРА. Разг. Презр. Глупая женщина. – Дуры мы, бабы!!! Набитые дуры! – зло говорила раскрашенная медсестра из соседнего, терапевтического, отделения. – Думаешь, случись что с тобой, он бы метался так? Дудки! Да он бы проведать не пришёл! (Всем смертям назло...).
ДУРАК ; КРУГЛЫЙ ДУРАК. Разг. Человек, который плохо соображает, примитивно мыслит, не знает, не понимает. – Дураком круглым был, вот и попёрся в институт, – резко сказал Дербенёв (Проходчики).
ДУРЬ ; ДУРЬ НАШЛА на кого. Прост. О безрассудстве кого-л. – Дурь нашла, мотоцикл хотел купить. Сам знаешь, зачем он мне? Шею свернуть (Проходчики).
ДУРЬЮ ; МУЧАТЬСЯ ДУРЬЮ. Прост. Вести себя глупо. – Ты пропиши ему, Андреич! Пусть он дурью не мучается! Жениться им надо, вот и всё! Чего ж тут решать, если любовь такая? Да это ж счастье, а не несчастье! (Жизнь прожить...).
ДУХОМ ; ОДНИМ ДУХОМ. Очень быстро, мигом. – Раздевайтесь! Что у вас? – Ампутация обеих рук в верхней трети плеча, ограниченные движения правой стопы с обширной ожоговой поверхностью, – одним духом выпалил Сергей (Всем смертям назло...).
УПАСТЬ ДУХОМ. Разг. Отчаяться, глубоко расстроиться. «Только бы не заплакать, сдержать себя. Во что бы то ни стало сдержать, – думала она. – Надо подбодрить его, не дать упасть духом – это главное сейчас. Он сильный! Вдвоём мы всё переживём, лишь бы выжил» (Всем смертям назло...). ПАСТЬ ДУХОМ. – О-о-о! Вы, я вижу, пали духом. Не годится, не годится! Представитель такой мужественной профессии – а какой пример подаёте больным! Вам предстоит ещё долго жить, и, знаете, вспомните когда-нибудь эти дни, стыдно станет за свою слабость (Всем смертям назло...). НЕ ПАСТЬ ДУХОМ. В цит. «Слава, правильно ты сделал, что не пал духом. Нашёл своё место в жизни, работу, имеешь семью. А что ещё нужно человеку?» (Жизнь прожить...). НЕ ПАДАТЬ ДУХОМ. Таня сбивчиво рассказывала о состоянии здоровья, принимала кульки, записки, протоколы собраний, вся суть которых сводилась к одному: не падай духом, друг, мужайся, шахтёр! (Всем смертям назло...).
ДУХУ ; КАК НА ДУХУ (выложить). Прост. Устар. Откровенно, ничего не утаивая. – Донесли в райком партии, что, мол, председатель колхоза безобразничает. Вдов обижает. Моё счастье, что секретарь – мужик умный. Выложил я ему, как на духу, всё. А так мог бы и партбилета лишиться... (Ковыль – трава степная).
ДУШЕ ; В ДУШЕ. Разг. Мысленно, внутренне. Таня очень скоро привыкла к Егорычу. В душе она была благодарна ему за то, что он не надоедал ей расспросами – как да что? (Всем смертям назло...). НА ДУШЕ. День и ночь шли дожди. В комнате стоял полумрак, а на душе было тоскливо и неспокойно. Уже прошло три месяца, как отослал рукопись в одно из московских издательств, а оттуда ни слуху ни духу (Жизнь прожить...).
НАБОЛЕЛО НА ДУШЕ у кого. Разг. Стало особенно тягостным, мучительным для кого-л. Пришло ощущение, что стою не за официальным столом, упёршись чёрным протезом в его красный край, а нахожусь среди ребят, которых давно и хорошо знаю и делюсь с ними, как с друзьями, самым сокровенным, что наболело на душе за долгую разлуку (Жизнь прожить...).
ДУШИ ; ДО ГЛУБИНЫ ДУШИ. В цит. Очень сильно (волновать). «Если написанное трогает до глубины души, заставляет ещё и ещё раз задуматься о смысле жизни, о человеческом счастье, вызывает восхищение от чистоты чувств и силы характеров, то это несомненная удача автора» (Жизнь прожить...).
НИ ОДНОЙ ЖИВОЙ ДУШИ. Разг. Никого. – А я брожу здесь, и третий день ни одного знакомого, ну ни одной живой души! (Ковыль – трава степная).
ОТ ВСЕЙ ДУШИ. В цит. Искренно, сердечно. «Я простая женщина, и возможно, что не очень точно выражаю свои чувства и мысли, но думаю, что поймёте меня. Пишу от всей души, и не жалость бабья толкнула меня на это, а большая гордость за вас, настоящих советских людей» (Жизнь прожить...).
ДУШОЙ ; ВСЕЙ ДУШОЙ. В цит. Безгранично, искренне, горячо. «Я очень волновалась, когда шла в театр. Вот сейчас передо мною предстанут те люди, о которых я читала, которых полюбила всей душой, на всю жизнь записала в свои друзья, портреты которых уже сама себе нарисовала в своём воображении» (Жизнь прожить...).
НЕ ПОКРИВИТЬ ДУШОЙ. В цит. Разг. Быть искренним, говорить правду. «Если можно, разреши, я пришлю тебе свои рукописи. Я уверен, что ты не покривишь душой и скажешь то, чего они заслуживают. Твой суд будет самым справедливым в этом мире» (Жизнь прожить...).
ДУШУ ; ЗАПАСТЬ В ДУШУ кому. В цит. Разг. Взволновать кого-л. «Мне ваша повесть так запала в душу, так понравилась, что я не удержался от соблазна, сел за стол, и через некоторое время инсценировка была готова» (Жизнь прожить...).
ЛЕЗТЬ В ДУШУ чью. Разг. Неодобр. Расспрашивать человека о его сугубо личных переживаниях, психическом состоянии, когда он не желает говорить об этом. У каждого своих забот хватает, и лезть в душу, прибавлять огорчений, по крайней мере, жестоко и нетактично. Так думал и верил в это Борис (Проходчики).
ПЛЕВАТЬ В ДУШУ кому. Прост. Неодобр. Оскорблять самое дорогое для кого-л., самое сокровенное в ком-л. – Плюёшь ты, Вера, в душу, а зачем?.. Сама не знаешь. Ослепла ты, что ли, со зла на свою жизнь? (Всем смертям назло...). <ПЛЮНУТЬ> В ДУШУ кому. – А мне за тех детишек обидно! Не денег жалко. С ложью, с подлостью встретились! Ждали, мечтали, радовались, а тут… В душу каждому…
РВАТЬ ДУШУ. Разг. Терзаться, мучиться. – Слышала, как гудят по утрам гудки? Душу рвут. Люди пошли на работу, спешат, волнуются, а я вроде тунеядца… В глаза стыдно смотреть… (Всем смертям назло...). РВАТЬ СЕРДЦЕ. У меня было время обдумать своё решение. Я простился с шахтой. Поверьте – рвать сердце нелегко, но… на шахту я не вернусь (Всем смертям назло...).
ДЫБЫ ; ВСТАВАТЬ НА ДЫБЫ. Прост. Перен. Об ужасающей обстановке. – Закрою глаза, и… – он замолчал, а потом выдохнул: – … земля на дыбы встаёт, ребята падают… (Сапун-гора).
ДЫР ; ДО ДЫР. Разг. Основательно, до износа. Евгений отложил в сторону это зачитанное до дыр письмо и неторопливо раскрыл другое (Ковыль – трава степная).
ДЫХ ; УДАРИТЬ ПОД ДЫХ кого. Разг. Нанести обиду, воспользовавшись неблаговидными средствами. «Ликвидировать отставание в пятьдесят сантиметров можно в считанные часы, а двенадцать метров – за сутки не управишься. Ты знал это. Знал, что участок недодаёт тысячи тонн угля и ударил Плотникова под дых» (Проходчики).
ДЫХАНИЕ ; ВТОРОЕ ДЫХАНИЕ. Книжн. О новых силах, о приливе энергии, бодрости у кого-л. после периода усталости, апатии, неудач. И к Тропинину, и к Гайворонскому постепенно приходило второе дыхание. Они меньше уставали к концу смены, во время работы не суетились, движения стали размеренными, точными, почти как у Михеичева (Проходчики).
ДЫХАНИИ ; НА ОДНОМ ДЫХАНИИ. В цит. Разг. Сразу; с увлечением. «Вашу повесть прочла на одном дыхании, не отрываясь. Много думала о вас. Не о вашем подвиге и мужестве (по всей вероятности, большинство из наших людей, советских людей, поступили бы точно так), а о той боли и страданиях, которые вам пришлось перенести» (Жизнь прожить...).
Е
ЕДРЁНА ; ЕДРЁНА ГОРЬКАЯ. Прост. Восклицание удивления, раздражения, недовольства, злости и т. п. – Эх, едрёна горькая! – кричал Кузьма. – Ведь мы же с тобой, Ильич, колхоз восстанавливали! На ноги поднимали после войны! А теперь кто мы? Я спрашиваю – кто? В отставку... (Ковыль – трава степная).
ЕЛЕ ; ЕЛЕ-ЕЛЕ (слышно). Очень слабо, чуть слышно. Женька прислушался и замер: высоко в небе еле-еле слышно пел жаворонок (Ковыль – трава степная).
ЕСЛИ ; ЕСЛИ БЫ ДА КАБЫ. Прост. Реплика, подчёркивающая неосуществимость чего-л., несбыточность надежды, мечты и т. п. – В нижних завалах работать можно? – уже почти миролюбиво спросил Плотников. – Нет. Куски породы по бремсбергу катятся. Чуть тронь – и… – «Чуть»… – передразнил Иван Емельянович. – А если б это «чуть» килограммов в сто на тебя скатилось?! – Если бы да кабы… Теперь я знаю фронт работ. С чего начинать и чем кончать (Проходчики).
ЕСТЬ ; ЧТО НИ НА ЕСТЬ. Прост. В высшей степени; самый. Проходчики самые что ни на есть главные люди, под землёй (Проходчики).
Ж
ЖАРУ ; ДАТЬ ЖАРУ кому. Разг. Проявить себя в полную силу. – А вот если б Чапаеву танки! – вновь затараторил Витька. – Тогда б он дал жару! (Ковыль – трава степная).
ЖЕЛАЕТ ; ЖЕЛАЕТ МНОГО ЛУЧШЕГО что. Книжн. Не удовлетворяет требованиям. Протезисты работают не в лучших условиях. Космических кораблей они не создают, не их профиль. Им часто не хватает средств, помещений, лабораторий, и их работа желает много лучшего (Жизнь прожить...).
ЖЕЛУДОК ; НА ПУСТОЙ ЖЕЛУДОК. Разг. Голодным. Есть Вадиму не хотелось. Но, поразмыслив о том, что на пустой желудок много не наработаешь, завернул к знакомой двери (Проходчики).
ЖИВЁШЬ ; ЗА ЗДОРОВО ЖИВЁШЬ. Прост. Ирон. Без всякой причины; неизвестно почему. – Ой, Серёжка, какой же ты глупый! Разве можно так, за здорово живёшь, всех под одну гребёнку?! Услышал какого-то дурака, сам делаешь глупые выводы (Всем смертям назло...).
ЖИВОЙ ; КАК ЖИВОЙ. Разг. Воочию. Вот она, как живая, стоит перед глазами, Галина Дмитриевна, и деревянное здание районной библиотеки, и двухэтажная школа, и шум и гам класса, и голоса друзей, и огромное синее небо над бескрайними полями хлебов… (Жизнь прожить...).
ЖИЗНИ ; В ЖИЗНИ ВСЕГДА ЕСТЬ МЕСТО ПОДВИГУ. В цит. «В жизни всегда есть место подвигу» – на эту тему мы провели литературную конференцию, и каждому участнику хотелось сказать: «Живу, но этого мало! Что я сделал для людей и что смогу ещё сделать?» (Жизнь прожить...). ; Неточная цитата из произведения Максима Горького «Старуха Изергиль»– «В жизни, знаешь ли ты, всегда есть место подвигам».
ДОЙТИ ДО ТАКОЙ ЖИЗНИ. Шутливо-ироническое недоумение по поводу случившегося. – Вопрос в общем-то по существу и довольно каверзный, – поднялся я. – Я и сам, братцы, не знаю, как дошёл до такой жизни. – В зале одобрительно хохотнули (Жизнь прожить...).
ИДТИ ПО ЖИЗНИ. Книжн. Жить. Конечно же, ты по-своему поняла любовь, поняла, что это светлое и доброе чувство, которое способно совершать чудеса. Иди по жизни с этой верой (Жизнь прожить...).
ПОДРУГА ЖИЗНИ. Высок. Жена, супруга. Да что там! Ведь если бы в тот критический момент не оказалось рядом со мной такого верного друга, то все усилия врачей могли бы и не дать того результата, который они дали. Это я, ребята, вам точно говорю, не для красного словца, а для того, чтобы каждый из вас внимательней был к своей подруге жизни. Не ценим мы иной раз их, не понимаем (Жизнь прожить...).
УЙТИ ИЗ ЖИЗНИ. Умереть. Таня молчала. Чувствовала, как в груди закипает глухая злоба, и не разобрать на кого. То ли на коварный ток, то ли на беспомощность медицины. Не могла и не хотела верить, что самый дорогой ей человек может уйти из жизни (Всем смертям назло...).
ЖИЗНЬ ; ДЕЛАТЬ ЖИЗНЬ С КОГО. В цит. Книжн. Брать себе за образец кого-л. «У читателей, особенно молодых, настоящая жажда – найти в литературе достойный образец для подражания, найти, как выразился поэт, «делать жизнь с кого» (Жизнь прожить...). ; Из поэмы «Хорошо!» (1927) Владимира Владимировича Маяковского (1893-1930).
ЖИЗНЬ ПРОЖИТЬ – НЕ ПОЛЕ ПЕРЕЙТИ. Народн. Не просто порой жить, сколько испытаний ждёт нас на жизненном пути. Сергей остановился и посмотрел на провожающих его людей. Таня, заметив навернувшиеся слёзы, осторожно тронула его за плечо, и они ушли. – Да-а-а… – задумчиво протянул кто-то в толпе провожающих. – Жизнь прожить – не поле перейти (Всем смертям назло...).
НА ВСЮ ЖИЗНЬ. Разг. Навсегда. Потом этих встреч и выступлений было много, перед самыми различными аудиториями, в разных городах и посёлках, в цехах, нарядных, на полевых станах, в школьных классах и студенческих аудиториях. Но то, первое, останется в моей памяти на всю жизнь (Жизнь прожить...).
ОТДАТЬ ЖИЗНЬ за что. В цит. Высок. Умереть. «Мы с вами согласны, что наша молодёжь умеет не только модно одеваться, веселиться, но и, если того потребует Родина, отдать жизнь во имя счастья советского народа» (Жизнь прожить...).
СУМЕТЬ ЖИТЬ ТОГДА, КОГДА ЖИЗНЬ СТАНОВИТСЯ НЕВЫНОСИМОЙ, СДЕЛАТЬ ЕЁ ПОЛЕЗНОЙ. В цит. «Суметь жить тогда, когда жизнь становится невыносимой, сделать её полезной» – это судьба славных, мужественных, героических, никогда не уходящих из жизни людей, т. к. подвиги никогда не уходят в прошлое, как не умирают герои» (Жизнь прожить...). ; В романе Н. Островского «Как закалялась сталь»: Умей жить и тогда, когда жизнь становится невыносимой. Сделай её полезной.
; ВЫТЯНУТЬ ЖИЛЫ из кого. Разг. Изнурять, изматывать кого-л. тяжёлой, непосильной работой, непомерными требованиями, придирками. – За эти пять с лишним лет из тебя в институте все жилы вытянут, – Борис сплюнул, засунул руки в карманы брюк, подтянул их. – Зубришь, недосыпаешь, недоедаешь, а придёшь сюда, на производство, оказывается, твои знания никому и не нужны (Проходчики). ТЯНУТЬ ЖИЛЫ из кого. – Не пыжься, лапочка, не тяни из себя жилы, – насмешливо оборвал его Дербенёв. – Учти опыт ближнего (Там же).
РВАТЬ ЖИЛЫ. Работать до изнеможения. – За что мы жилы рвали? – выплеснул Иван. – За то, чтобы завтра… – хмурясь начал Витька. – Помолчи, малец (Проходчики).
ЖИТЬЁ ; ЖИТЬЁ-БЫТЬЁ. Разг. Образ жизни. Доктор был очень рад за нас, восторгался Татьянкой, расспрашивал о житье-бытье, мы уговаривали его пойти к нам в гости, но жёсткий регламент симпозиума не позволил ему сделать это (Жизнь прожить...).
З
ЗАБОТЫ ; ЗАБОТЫ-ХЛОПОТЫ. Нужны им его отцовские заботы-хлопоты с предстоящей свадьбой! Может, вовсе не поймут, высмеют старика. Зубоскалить ишь как поднаторели. Палец не то что в рот, на расстоянии не показывай – руку отхватят (Проходчики).
ЗАВЕДЁННЫЙ ; КАК ЗАВЕДЁННЫЙ. Разг. Беспрерывно, не останавливаясь. Витька, как заведённый, бил и бил кайлом по почве, а порода как никогда казалась твёрдой и неподатливой (Проходчики).
ЗАВОРОЖЁННЫЙ ; КАК ЗАВОРОЖЁННЫЙ (стоять). Будучи очарованным, околдованным. Наташка порывисто высвободила свою руку из Женькиной и побежала в глубь сада. Он смотрел, как мелькает меж деревьев её платье, тает в сумерках, и не мог сдвинуться с места. Стоял как заворожённый (Ковыль – трава степная).
ЗАГИПНОТИЗИРОВАННЫЙ ; КАК ЗАГИПНОТИЗИРОВАННЫЙ (стоять). Очарованный. Он стоял как загипнотизированный и не мог оторвать взгляда от голубого бесёнка, прыгающего в Наташкиных глазах (Ковыль – трава степная).
ЗАД ; <ПОД ЗАД> КОЛЕНОМ. В цит. Прост. Бесцеремонно, грубо выгонять, прогонять кого-л. «Все прелести инвалидской жизни испытал, меня агитировать не надо. Я сам могу. Хотел поступить в институт – от ворот поворот! Калек не берём. Пошёл устраиваться на работу, под то место коленом получил. А пенсия-то с гулькин нос» (Жизнь прожить...).
ЗАЗРЕНИЯ ; БЕЗ ЗАЗРЕНИЯ СОВЕСТИ. В цит. Разг. Не испытывая чувства стыда; без стеснения, без стыда. «Лжём ближнему, лжём дальнему, лжём друг другу без зазрения совести» (Жизнь прожить...).
ЗАЙЦЕВ ; УБИВАТЬ ДВУХ ЗАЙЦЕВ. Разг. Одновременно делать два дела; добиваться осуществления двух целей. Далее шла та глава, которая сейчас стоит в повести первой. Тогда мне казалось, что я сразу убиваю двух зайцев. Закручиваю сюжет и даю характеристику ещё одному врачу (Жизнь прожить...).
ЗАЙТИ ; ДАЛЕКО ЗАЙТИ в чём. Довести какое-л. дело до такой степени, когда невозможна остановка. Нашкодившая компания поняла, насколько далеко она зашла в своих играх, и ничего хорошего от меня не ждала (Раненый чибис).
ЗАНОЗОЙ ; СИДЕТЬ ЗАНОЗОЙ. Сидеть в подсознании. Иван Емельянович потужил, что нет Мащенко, мается бедняга в больнице, и без его поддержки ему, Плотникову, плохо. Лава хоть и перекрыла план почти вдвое и дела идут там, против ожидания, без осложнений, но сидит занозой вот этот штрек (Проходчики).
ЗАРЕ ; НА ЗАРЕ чего. В цит. Книжн. Вначале. «На заре Советской власти наше законодательство, очевидно, не имело необходимых данных о жизни инвалидов» (Жизнь прожить...).
ЗАРЖАВЕЕТ ; ЗА НАМИ НЕ ЗАРЖАВЕЕТ. Прост. Не пропадёт; слово сдержим. – Время, товарищи, время!.. – пальцем постучал по часам парторг. – Ну чего ты, Акимыч, заладил?! – пробасил кто-то из задних рядов. – За нами не заржавеет, план будет (Всем смертям назло...).
ВЕЗДА ; ПУТЕВОДНАЯ ЗВЕЗДА. В цит. Книжн. То, что направляет, определяет чью-л. жизнь, деятельность. «Заверяем вас, что <…> к грязному прошлому возврата не будет, что честный труд и полезность нашей Отчизне станут отныне для нас путеводной звездой в жизни» (Жизнь прожить...).
ЗВЕРЁК ; КАК ЗАТРАВЛЕННЫЙ ЗВЕРЁК. В цит. Разг. Нравственно разбитый, подавленный. «Он ходит как затравленный зверёк. Стала я с ним один на один разговаривать, как со взрослым. Всё понимает и представьте – плачет» (Жизнь прожить...).
ЗЕМЛЮ ; ХОТЬ СКВОЗЬ ЗЕМЛЮ ПРОВАЛИСЬ. Разг. Испытывать острое желание скрыться куда-л. от стыда, неловкости, смущения, робости и т. п. – Не могу я, Таня. Мне не по себе. Хоть сквозь землю провались. Понимаю, нельзя так, но ничего не могу поделать с собой (Всем смертям назло...).
ЗЕМЛЯ ; КАК ТОЛЬКО ЗЕМЛЯ ДЕРЖИТ кого. Разг. Презр. Как только возможно, допустимо существование кого-л. В Женькиных глазах вставал человек, характер которого состоял из одних пороков и несообразностей. Уму непостижимо! Как её только земля держит! А она ещё осмеливается смеяться над ним! (Ковыль – трава степная).
ЗЛА ; ЗЛА НЕ ХВАТАЕТ. Прост. О ком-л., о чём-л. сильно раздражающем. Ходят под окнами днём и ночью какие-то великовозрастные шалопаи, бренчат на гитаре, ну зла не хватает! Здоровые ребята, с руками, с ногами, неужели дела себе не найдут! (Жизнь прожить...).
ЗЛО ; ЗЛО БЕРЁТ. Разг. Сердит, раздражён чем-л. – Погиб человек по своей же трусости. Испугался трудной дороги – и вот тебе… был – и нет. Жалко, и зло берёт. Как это можно на свою жизнь рукой махнуть. Нелепо! (Всем смертям назло...).
КАК НА ЗЛО. Разг. Словно специально, нарочно. – Запас продуктов подходил к концу, и, посоветовавшись, решили идти назад. Тут, как назло, поднялась вьюга, и ночью волки спугнули наших оленей. То есть остались мы на своих двоих (Всем смертям назло...).
ЗМЕЙ ; ЗМЕЙ ГОРЫНЫЧ. Народно-поэт. Крылатое чудовище с туловищем змеи, являющееся воплощением зла и насилия (в русских народных сказках). Степь вдруг закопошилась чудовищными змеями горынычами, уродливыми колдунами, надвинулась на него всеми ужасами самых страшных сказок и небылиц, слышанных от односельчан (Ковыль – трава степная).
ЗНАТЬ ; КАК ЗНАТЬ. В цит. Разг. Возможно. «Задумались мои сорванцы. И как знать, возможно, вы придёте им на помощь в трудную минуту их жизни (а впереди у них немало испытаний) (Жизнь прожить...).
ЗОВ ; ЗОВ КРОВИ. Высок. Призыв, клич. «Говорят, есть зов крови. Чёрт его знает, есть ли он! Если есть, я должен почувствовать, где упал мой брат» (Сапун-гора).
ЗОВУ ; ПО ПЕРВОМУ ЗОВУ. Сразу же, не раздумывая. Но уж если Егорыч благоволил к кому, то лучшего друга тот не мог и желать. Он был братом, отцом, человеком, готовым броситься в огонь и в воду по первому зову друга, и в то же время строжайшим и справедливейшим судьёй (Всем смертям назло...).
ЗУБОВ ; ДО ЗУБОВ. Разг. Очень хорошо, до полной боевой готовности (вооружать, вооружаться). – Их было трое – нарушителей границы. И вооружены до зубов. А он один... Не раздумывая, бросился на бандитов. Они не прошли... Понимаешь, это был наш Санька! А мы считали его трусом (Ковыль – трава степная).
ЗУБЫ ; ЦЕДИТЬ СКВОЗЬ ЗУБЫ. Разг. Неодобр. Говорить медленно, невнятно, неохотно. – Послушайте, Александр Иванович! – Бригадир нехотя разогнулся, опустил кирку, слова цедил сквозь зубы, лениво: – Не дети мы с тобой. Порожняк-то нужен не мне, а им, – он кивнул лучом света в сторону лавы (Проходчики). ПРОЦЕДИТЬ СКВОЗЬ ЗУБЫ. – Козлов отпущения ищешь! . . . твою мать! – процедил сквозь зубы Дербенёв и поднял зажатый в руке клевак (Там же).
И
ИЗВАЯНИЕ ; КАК ИЗВАЯНИЕ (застыть). Книжн. Неподвижно, безмолвно. Грозно молчала застывшая как изваяние боевая техника (Сапун-гора).
ИЗМОР ; ВЗЯТЬ НА ИЗМОР кого. Разг. Добиться чего-л. от кого-л. настойчивым и надоедливым воздействием. А к вечеру сбылось то, о чём Женька так долго мечтал. Как ни металась, как ни противилась Чайка, всё же вынуждена была покориться. Обхитрил её Женька. На измор взял (Ковыль – трава степная).
ИЗЮМА ; НЕ ФУНТ ИЗЮМА. Разг., Шутл. О чём-л. важном, значительном. – Видишь, ты сразу в Москве выпрыгнул. Два миллиона тиража – это, старик, не фунт изюма! Такое начинающему автору только присниться может! (Жизнь прожить...).
ИМЕНИННИКОМ ; ХОДИТЬ ИМЕНИННИКОМ. Разг. Иметь радостный, довольный вид. – Ребята именинниками ходят! Ног под собой не чувствуют! – заспешил Мамедов. – Кодекс пишут, завтра к тебе нагрянут – клятву какую-то придумали (Всем смертям назло...).
ИСТЕРИКУ ; ЗАКАТИТЬ ИСТЕРИКУ. Разг. Проявить в поступках и в поведении крайнюю неуравновешенность, возбужденность. Последний их разговор, перед его бегством в деревню, перешёл все рамки. На предложение всей семьёй поехать в отпуск к матери Наташа закатила истерику (Ковыль – трава степная).
ИСТУКАН ; СТОЯТЬ КАК ИСТУКАН. Разг. Неподвижно; ничего не понимая. – Вадим метнулся вдоль забоя, подскочил к Витьке. – Что ты стоишь, как истукан! (Проходчики). СИДЕТЬ КАК ИСТУКАН. – Рафик, что ты сидишь как истукан! Скажи ему что-нибудь! (Всем смертям назло...).
ИСХОДЕ ; НА ИСХОДЕ. Подходить к концу. – Что делать? Продовольствие на исходе, а идти Бог весть сколько. Сидим и слушаем, как он нюни распускает. Плачет, клянёт всё подряд (Всем смертям назло...).
ИШЬ ; ИШЬ КАК. Прост. Выражение укоризны, изумления или недоумения. Нужны им его отцовские заботы-хлопоты с предстоящей свадьбой! Может, вовсе не поймут, высмеют старика. Зубоскалить ишь как поднаторели. Палец не то что в рот, на расстоянии не показывай – руку отхватят (Проходчики).
ИЩИ ; ИЩИ-СВИЩИ кого. Прост. Не удастся найти, как ни старайся. О том, что у новой машины много автоматики, а на неё под землёй надежда плохая, выйдет из строя – ищи-свищи слесаря (Проходчики).
К
КАЗАК ; ТЕРПИ, КАЗАК, – АТАМАНОМ БУДЕШЬ. Шутл. Будь терпелив, переноси трудности, испытания, дождёшься и чего-л. лучшего. «Нет уж, терпи, казак, – атаманом будешь! – Он [директор] мысленно усмехнулся. – Атаманом… Если бы всё, что я перетерпел, записать в эту атаманскую ведомость, то меня бы давно надо назначить генералиссимусом всех атаманов» (Проходчики).
КАК ; ИШЬ КАК. Прост. Выражение укоризны, изумления или недоумения. Нужны им его отцовские заботы-хлопоты с предстоящей свадьбой! Может, вовсе не поймут, высмеют старика. Зубоскалить ишь как поднаторели. Палец не то что в рот, на расстоянии не показывай – руку отхватят (Проходчики).
КАК ДА ЧТО. Разг. В настойчивых расспросах: выражение крайнего недоумения по поводу чего-л. происшедшего. Таня очень скоро привыкла к Егорычу. В душе она была благодарна ему за то, что он не надоедал ей расспросами – как да что? (Всем смертям назло...).
КАК-НИКАК. Разг. Всё-таки, в конце концов, несмотря ни на что. – Зря ты, Маша, вытурила его, – говорила женщина. – Как-никак мужик в доме. И дети... Что ты с ними одна-то? (Ковыль – трава степная).
ОЙ КАК. Разг. Очень. Во время операции, хотя и радовалась словам сестры, что всё идёт хорошо, сердцем чувствовала: не всё ладно за этой дверью. Тяжело там Серёже, ой как тяжело! (Всем смертям назло...).
КАЛЕНИЯ ; ДО БЕЛОГО КАЛЕНИЯ. Разг. Очень сильно (доходить). При нагревании руководство шахты и подчинённые походили на азартных боксёров, которые перед ответственным боем искусственно взбадривают самих себя, доходят до белого каления, чтобы в предстоящей схватке выложить всё, на что способен (Проходчики). ; Выражение из речи кузнецов.
КАМЕННЫЙ ; КАК КАМЕННЫЙ. Разг. Бесчувственный. Здесь: перен.– Чёрт возьми! – выругался он. – Ходить разучился! Ноги как каменные стали… слушаться не хотят. – Он посмотрел на Таню и, словно оправдываясь за своё неумение ходить, виновато заговорил: – Равновесие трудно держать, качает во все стороны (Всем смертям назло...).
КАПЕЛЬКУ ; НИ НА КАПЕЛЬКУ. Разг. Ничуть, нисколько. Машинист чёрными оскользлыми руками толкал её [вагонетку] в бок с другой стороны, но делал это нехотя, скорее для вида, потому что ни на капельку не верил в успех этой затеи (Проходчики).
КАРМАНУ ; УДАРИТЬ ПО КАРМАНУ кого. Разг. Причинять убыток, ущерб кому-л. – А ты учёл, что это перемещение тебя крепко по карману ударит? Первое время, конечно (Ковыль – трава степная).
КАТУШЕК ; С КАТУШЕК. Прост. Упасть от удара. – Боишься – не лезь, – Вадим, зевая, натянул на плечи одеяло. – Сейчас девки с кастетами ходят. Как вмажет, так с катушек и… считай нокаут (Проходчики).
КАТУШКУ ; НА ВСЮ КАТУШКУ. Прост. В полную меру. В цит. «Потом случилось страшное, непоправимое, дикое, непонятное в моей судьбе. Мне стыдно об этом писать… В общем, оказался я за решёткой. Получил на всю катушку, получил по заслугам» (Жизнь прожить...).
КАШУ ; ЗАВАРИТЬ КАШУ. Разг. Затеять какое-л. неприятное, хлопотливое дело. Радость затуманилась сомнением. «Ребята скажут: «Заварил кашу с воскресником, штабом, а сам… в кусты» (Всем смертям назло...).
СВАРИТЬ КАШУ с кем. Разг. Договориться. – Организовали мы секцию бокса… – Знаю. Хорошее мероприятие затеяли. Тренируются ребята? Василий покраснел и опустил глаза. – Да разве с ними сваришь кашу… (Проходчики).
КИСТОЧКОЙ ; МОЁ ВАМ С КИСТОЧКОЙ. Инд.-авт. Шутливо-фамильярное приветствие при встрече. Ребят обогнал Геннадий Петраков, пыхнул сигаретой, замаячил впереди длинной фигурой. Обернулся, оскалившись, приподнял шапку. «Моё вам с кисточкой!» Виктор кивнул головой, Вадим молча отвернулся (Проходчики). ; Ср.: Наше вам с кисточкой. Выражение возникло из более пространного приветствия уличных парикмахеров в старой Москве. Зазывая клиентов, они выкрикивали: «Наше вам почтение с кисточкой, с пальцем девять, с огурцом пятнадцать!» Это означало, что брить клиента будут с мылом («с кисточкой»), а щека при бритье будет оттягиваться пальцем, засунутым клиенту в рот, либо – что будет стоить дороже – использующимся для того же огурцом.
КИШЕТЬ ; КИШМЯ КИШЕТЬ. Разг. О скоплении кого-л. В лаве кишмя кишели шахтёры, демонтировали транспортёр, разбирали струг, переделывали крепь; шум, гам, стук и скрежет не смолкали круглые сутки (Проходчики).
КИШКА ; КИШКА ТОНКА. Прост. Ирон. О недостатке силы, способностей, средств для осуществления чего-л. «Ну, что, зашились?! Кишка тонка! Истопниками в бойлерную идите!» (Проходчики).
КЛИН ; КУДА НИ КИНЬ, КРУГОМ КЛИН. Народн. О плохом исходе при любом решении. – А для строительства дорог опять же люди... Куда ни кинь, кругом клин. А план с нас спрашивают (Ковыль – трава степная).
КЛОПОВ ; КЛОПОВ ДАВИТЬ. Прост. Неодобр. Делать что-л. медленно, вяло. – Я спустился в забой работать, а не клопов давить! – Борис тоже светил начальнику в лицо (Проходчики).
КОБЕЛЮ ; КОБЕЛЮ ПОД ХВОСТ. Прост. Неодобр. О чём-л., израсходованном совершенно напрасно. – Распахали и посеяли кукурузу! Землю испоганили и семена кобелю под хвост выбросили! (Ковыль – трава степная).
КОЖА ; КАК ШАГРЕНЕВАЯ КОЖА. Книжн. О том, что необратимо и постоянно уменьшается, исчезает – Надо работать. Видишь, какой завал писем. На каждое хочется ответить. А время с каждым днём – как шагреневая кожа (Жизнь прожить...).
КОЗЁЛ ; КОЗЁЛ ОТПУЩЕНИЯ. Ирон. Человек, который вынужден отвечать за вину других, на которого сваливают чужую вину. – Козлов отпущения ищешь! . . . твою мать! – процедил сквозь зубы Дербенёв и поднял зажатый в руке клевак (Проходчики).
КОЛА ; НИ КОЛА НИ ДВОРА. Разг. Совсем нет ничего у кого-л. – Он к нам вернётся. У него же ни кола ни двора! – выкрикнул Гончаров (Всем смертям назло...).
КОЛЕНИ ; ПРЕКЛОНИТЬ КОЛЕНИ перед кем. В цит. Высок. С уважением, почтением относиться к кому-л. «Восхищаясь твоим мужеством, нельзя не полюбить горячо, не преклонить колени перед твоей верной подругой Ритой» (Жизнь прожить...).
КОМАНДЕ ; КАК ПО КОМАНДЕ. Одновременно. Все, как по команде, подняли головы и посмотрели на неё. – Гринь, – отрекомендовалась она. – Попробуем ввести кровь через сонную артерию (Всем смертям назло...).
КОМПАСЫ ; СВЕРИТЬ СВОИ КОМПАСЫ. Книжн. сравнить что-л. с чем-л. с целью проверки. – Давайте вернёмся через три года! Все! И встретимся. Здесь! На Сапун-горе. И сверим свои компасы (Сапун-гора).
КОМПЛЕКС ; КОМПЛЕКС НЕПОЛНОЦЕННОСТИ. Книжн. Обострённое, преувеличенное переживание собственной слабости и несовершенства. – Можно подумать, славы не любишь. Что у тебя, комплекс неполноценности, что ли? Выйдем из шахты, грудь колесом, улыбка девять на двенадцать до самых ушей, отбойные молотки из никелированной стали в руках сияют! (Проходчики).
КОНЦА ; НЕТ КОНЦА И КРАЯ чему. Разг. Очень долго продолжается что-л. В тот же день я написал письмо отцу на фронт. <…> Одна у меня нужда и забота – нет пионерского галстука и, может быть, там, на фронте, найдётся случайно хоть маленький красный клочочек, и тогда будто бы счастью моему не будет конца и края (Жизнь прожить...). БЕЗ КОНЦА И КРАЯ. Пешком брёл через степь, мокрую, поблекшую и показавшеюся мне огромной пустыней без конца и края (Раненый чибис).
КОНЦЕ ; В КОНЦЕ КОНЦОВ. Разг. Наконец; в конечном итоге. – В конце концов, сменой руковожу я. Б-б-бросайте инструменты и м-м-марш к в-в-вагонетке! (Проходчики).
КОНЦЫ ; ВО ВСЕ КОНЦЫ. Разг. По всем направлениям, повсюду. – И сейчас над всем этим лунный свет, потом взойдёт солнце, а террикон будет стоять и во все концы помчатся поезда с углём, нашим углём… (Проходчики).
КОНЬ ; КАК НОРОВИСТЫЙ КОНЬ. Прост. Очень упрямый. – Наместник найдётся. Свято место пусто не бывает. Вот хотя бы Игнатов. Противный, как сто чертей, но хорошего главного инженера ему в подмогу и… Нет, со Станиславом не сработается. Оба как норовистые кони (Проходчики).
КОПЬЯ ; ЛОМАТЬ КОПЬЯ. Книжн. Перен. Бороться за что-л. В чём смысл жизни? Сколько копий поломано на этом вопросе! Смешно, как вспомню сейчас те дискуссии! (Всем смертям назло...).
КОРАБЛЬ КОСМИЧЕСКИЙ КОРАБЛЬ. Космический летательный аппарат, предназначенный для полёта людей. Протезисты работают не в лучших условиях. Космических кораблей они не создают, не их профиль. Им часто не хватает средств, помещений, лабораторий, и их работа желает много лучшего (Жизнь прожить...).
КОРАБЛЮ ; БОЛЬШОМУ КОРАБЛЮ БОЛЬШОЕ ПЛАВАНИЕ. В цит. Книжн. Означает, что незаурядного человека ожидает великая деятельность. «Вы, кажется, серьезно занялись писательской деятельностью. Ну что ж, «большому кораблю большое плавание!» (Жизнь прожить...). ; Приписывается римскому писателю-сатирику Петронию (Гай Петроний, ум. 66 н. э.).
КОРЕНЬ ; ЗРИ В КОРЕНЬ. В цит. Устар. Смотреть. «Хочу поблагодарить вас за ваше письмо. Получив его, я была очень рада и осталась довольна ответами. Особенно запало в памяти: зри в корень!» (Жизнь прожить...). ; Афоризм Козьмы Пруткова, поэта, талантливо придуманного А. К. Толстым и братьями Жемчужниковыми.
КОРОВА ; КАК КОРОВА ЯЗЫКОМ СЛИЗАЛА. Прост. Что-то исчезло неожиданно и бесследно или слишком быстро. – Мелочь? Дак мелочь-то мелочью, но без неё нельзя палить. И вот тебе – тридцать восемь минут тю-тю, как корова языком слизала (Проходчики).
КОСТЁР ; КОСТЁР НА СНЕГУ. Да, Серёга, если повесишь нос – сломаешься. И никакой «костёр на снегу» тогда тебе не поможет (Всем смертям назло...). ; Из песни Александра Зацепина на стихи Леонида Дербенёва «Костёр на снегу».
КОСТЬЮ ; СТАНОВИТЬСЯ КОСТЬЮ ПОПЕРЁК ГОРЛА у кого. Разг. Быть ненавистным кому-л. Ничего хорошего для себя Игнатов не ожидал. Это был как раз тот случай, когда ВТБ становилось костью поперек горла у руководителей добычными участками, а заодно и у руководства шахты (Проходчики).
КОТ ; ДРЫХНУТЬ КАК КОТ СИБИРСКИЙ. Разг. Крепко спать. – Дрыхнешь тут, как кот сибирский! Ты погляди, луна-то какая! А снег, снег!.. Вадька, да нельзя же спать в такую ночь. Ты преступник, тебя на пятнадцать суток укатать надо! (Проходчики).
КОТУ ; КОТУ ПОД ХВОСТ. Разг. О чём-л. ненужном.. – Надо уметь вышибать план, и ничего больше. Все твои сопроматы, начерталки, трёхэтажные формулы, из-за которых ты психом стал, коту под хвост выброси (Проходчики).
КОШКА ; ПРОБЕЖАЛА КОШКА между кем. Разг. Неожиданно возникла неприязнь, отчуждение, недоброжелательность по отношению друг к другу. По штреку проходчики шли молча. Гайворонский с Тропининым догадывались, что между бригадиром и Дутовым пробежала неопределённого цвета кошка, и теперь каждый про себя гадал, к чему это приведёт (Проходчики).
КРАЙ ; НА КРАЙ СВЕТА. Очень далеко. Инвалид добывает деньги, изыскивает возможность, едет в Москву, Иркутск, на край света, добивается приёма к специалистам, его принимают – и как обухом по голове: вам это не подходит, у вас не та ампутация (Жизнь прожить...).
КРАПИВОЙ ; ОТОДРАТЬ КРАПИВОЙ кого. Разг. Наказать кого-л. Если завалим план этого месяца, со всех нас и с каждого в отдельности портки снимут и отдерут крапивой. Будь оно трижды проклято! (Проходчики).
КРАСКИ ; СГУЩАТЬ КРАСКИ. Разг. Сильно преувеличивать. Порой кажется, какая-то волна выбросила нас на другую планету – планету боли и безысходного отчаянья. – Не сгущай краски, Серёжа (Всем смертям назло...).
КРАСОТЫ ; С КРАСОТЫ ЧАЙ НЕ ПЬЮТ. Народн. Не красота важна, а человеческие качества. – Красивая... Старые люди говорят, что с красоты чай не пьют. Душа должна быть красивой у человека (Ковыль – трава степная).
КРЕСТА ; НЕТ КРЕСТА на ком. Устар. Неодобр. Кто-л. поступает бесчестно, бессовестно. – За квартиру-то сколько берут? – Двадцать рублей. – Креста на них нет, на хозяевах ваших! (Всем смертям назло...).
КРОВИ ; В КРОВИ у ког. Заложено в характере, присуще от рождения кому-л. – Слишком долго вас приучали мириться со всем, – отрезал Борис. – У вас это уже в крови. А нам такое незачем. Мы не хотим расплачиваться за ошибки других! (Проходчики).
КРОВЬ ; КРОВЬ ИЗ НОСА. Разг. Несмотря ни на какие трудности, препятствия; во что бы то ни стало. – Восток мы порожняком обеспечим – кровь из носа, а снабдить надо (Проходчики).
КРОВЬЮ ; НАПИСАТЬ КРОВЬЮ СЕРДЦА. В цит. Книжн. Писать с глубокой искренностью, убеждением, пережив, выстрадав написанное. «Твоя повесть написана кровью сердца. Не может так писать тот, кто не пережил всего этого сам» (Жизнь прожить...).
КРЫЛЬЯХ ; СЛОВНО НА КРЫЛЬЯХ. Будучи в приподнятом настроении. Я возвратился домой словно на крыльях, а дома меня снова ждали письма (Всем смертям назло...).
КРЫШЕЙ ; ПОД ОДНОЙ КРЫШЕЙ. В цит. Разг. Совместно, в одном доме. «У меня, увы, не оказалось такого друга, какой был рядом с вами, хотя мы по-прежнему живём под одной крышей, живём как добрые соседи, а порой и как недобрые…» (Жизнь прожить...).
КТО ; КТО ВО ЧТО ГОРАЗД. Разг. Каждый по своему, кто как может, кто на что способен. – Кто всё-таки тренер-то? – Малахов. Расхвастался, что у него второй разряд по боксу… – Кульков открыто смотрел в глаза Егору Петровичу, искал сочувствия. – А на деле оказалось, перчатки как следует зашнуровать не умеет. Песенки петь только мастак. Ну и пошло в секции… кто во что горазд (Проходчики).
КУБАРЕМ ; КАТИТЬСЯ КУБАРЕМ. Разг. Стремительно катиться вниз. Вагоны сошли с рельсов, перевернулись и, влекомые собственной тяжестью, кубарем катились вниз (Проходчики).
КУЛАКАМИ ; РАЗМАХИВАТЬ КУЛАКАМИ ПОСЛЕ ДРАКИ. Разг. Бесполезно действовать, негодовать, сокрушаться после чего-л. случившегося. – Ты же сам выбирал, – осёк его Виктор Тропинин, спокойный рассудительный парень, дружок Гайворонского. – Руку поднимал? Поднимал. Чего же петушишься? После драки кулаками размахивать каждый горазд! (Проходчики).
КУР ; ВЛИПНУТЬ КАК КУР ВО ЩИ. Разг. Неодобр. Неожиданно оказаться в неловком, затруднительном положении. – Егор Петрович до всего сам желает дойти. Работы, говорит, более чем на двое суток. Вот так, мил дружки. Влипли, как кур во щи! Надо сообщать в комбинат (Проходчики).
КУРСЕ ; В КУРСЕ кто. Книжн. Кто-л. осведомлён; знает о предмете, ситуации. Я был в курсе всех событий, происходящих на шахте (Жизнь прожить...).
КУСТЫ ; В КУСТЫ. Разг. Ирон. Презр. Подальше от ответственности, непосредственного участия в деле. Радость затуманилась сомнением. «Ребята скажут: «Заварил кашу с воскресником, штабом, а сам… в кусты» (Всем смертям назло...).
Л
ЛАДАХ ; НЕ В ЛАДАХ. В цит. Разг. О плохом владении чем-л. «Очевидно, вам незнакомы даже элементарные законы построения литературного произведения, да и с материалом вы явно не в ладах» (Жизнь прожить...).
ЛАЗАРЯ ; ПЕТЬ ЛАЗАРЯ. Разг. Презр. Клянчить, ныть, попрошайничать; преувеличенно жаловаться на судьбу, стараясь вызвать сочувствие окружающих. – Может, и не надо было его одного оставлять? Но, с другой стороны, совсем ведь здоровый парень. А, что же нам двоим?.. Сесть и тоже Лазаря петь, ждать своего конца? (Всем смертям назло...).
ЛАМПОЧКИ ; ДО ЛАМПОЧКИ кому. Прост. Совершенно безразлично. – У меня, между прочим, дети дома, их кормить надо, а рекорды им до лампочки! (Проходчики).
ЛЕВАКА ; ДАВАТЬ ЛЕВАКА. Прост. Неодобр. Обманывать кого-л. – Персонаж-то сегодня пошёл какой?.. Строптивый. Ему говоришь то, а он своё гнет; ему это, а он: не хочу! Бьёшься, чтобы чистенький, хорошенький, симпатичный вышел, а он назло – бах! И по-своему! И левака даёт, и другие фортели выбрасывает (Жизнь прожить...).
ЛЕС ; ЛЕС РУБЯТ – ЩЕПКИ ЛЕТЯТ. Народн. О необходимости терпеть, мириться с какими-л. неприятными побочными эффектами (ошибками, жертвами), неизбежными при выполнении какого-л. серьёзного дела. Фактически его участок не был виновен в случившемся. Но… кто же её определит, эту грань ответственности? Сейчас всё пойдёт по пословице: лес рубят – щепки летят (Проходчики).
ЛЕТО ; БАБЬЕ ЛЕТО. Разг. Тёплые солнечные дни в начале осени. По родному Липецку кружило бабье лето (Жизнь прожить...).
ЛЁГКИХ ; НЕ ИЗ ЛЁГКИХ. Трудный, непростой. «Спасибо, дружище, отдохнуть мне действительно надо. Последние три года выдались не из лёгких» (Жизнь прожить...).
ЛИСТ ; ДРОЖАТЬ КАК ОСИНОВЫЙ ЛИСТ. Разг. Человек от страха ощущает мелкую дрожь в теле. С тех пор страх на меня нашёл. По ночам бояться стала. А чего – и сама не пойму. Как дитё малое, завернусь с головой в одеяло и дрожу как лист осиновый (Ковыль – трава степная).
ЛИЦО ; ЛИЦОМ К ЛИЦУ. Совсем рядом. По поручению Клокова, он только что выступил, произнёс толковую речь и ещё целиком был там, на трибуне, лицом к лицу с шахтёрами (Проходчики).
ЛОБ ; В ЛОБ. Перен. Чересчур прямолинейно, без обиняков. – И ещё… Очень прямолинеен у тебя сюжет. Всё в лоб, напрямик, читателю и задуматься не над чем. Ты всё разжевываешь (Жизнь прожить...).
ЛОЖКА ; ЛОЖКА ДЁГТЯ В БОЧКЕ МЁДА. Разг. Шутл.-ирон. О небольшом, незначительном добавлении, которое портит большое и хорошее. – Да, и вот что… Ну, зачем ты описал выпивку? Сергей хороший, положительный герой, и вдруг водка. Ложка дёгтя в бочке мёда. Не надо, старик, не надо (Жизнь прожить...).
ЛОЖКИ ; <ЕСТЬ С ОДНОЙ ЛОЖКИ. Прост. О самых близких друзьях. – Васю Губина тут убило. Всю войну, почитай, вместе… с одной ложки… (Сапун-гора).
ЛОПНИ ; ХОТЬ ЛОПНИ. Прост. Любой ценой, во что бы то ни стало. «Надо успеть, успеть», – твердил он, но клевак с каждым ударом становился всё тяжелей и тяжелей. И тогда само по себе приходило: «Нет, не успеем, хоть лопни – не успеем» (Проходчики).
ЛОШАДЬ ; ЛОМОВАЯ ЛОШАДЬ. Разг. О том, кто работает тяжело, много. – Им ломовые лошади нужны! – подлил масла в огонь Борис (Проходчики).
ЛУЖУ ; СЕСТЬ В ЛУЖУ. Разг. Оказаться в неловком, глупом и смешном положении, потерпеть неудачу. «Вот сели в лужу. Деятели!.. А почему? Увлеклись?» – думал Сергей (Всем смертям назло...).
ЛУНЬ ; БЕЛЫЙ КАК ЛУНЬ. Разг. Совсем седой. В комнату быстро вошёл небольшого роста, с белой, как лунь, головой человек и, широко улыбнувшись, чуть хрипловатым голосом сказал: – Ну и жарища у вас в Ворошиловграде! Как в тропиках! А в Москве ещё снег лежит (Жизнь прожить...).
ЛЮДЕЙ ; НЕ СЧИТАТЬ ЗА ЛЮДЕЙ кого. Разг. Унижать, презирать кого-л. Витька презирал всех девчонок без исключения. Он их и за людей-то не считал (Ковыль – трава степная).
ЛЮДИ ; СВОИ ЛЮДИ, СОЧТЁМСЯ. Народн. Близкие люди всегда найдут общий язык. – Самовольничаешь, Коля, – ровным голосом сказал Аист. – Саня Когут шутки не обожает. – Доложишь? – Как знать… – Свои люди, сочтёмся, – ответил Николай. – Ребята рекорд делают (Проходчики).
ЛЯГУШКА ; ЛЯГУШКА-ПУТЕШЕСТВЕННИЦА. Перен. Ирон. Таня. Всё равно хочу к бабушке. Я. Успокойся, лягушка-путешественница! Думаешь, я не хочу? (Жизнь прожить...). ; Название сказки (1881) русского писателя Всеволода Михайловича Гаршина (1855 – 1888).
ЛЯМКУ ; ТЯНУТЬ ЛЯМКУ. Разг. Делать тяжёлую однообразную работу в течение продолжительного времени. – Давно хочу спросить: почему ты из мастеров ушёл? Пять лет лямку в институте тянул и… простым проходчиком… (Проходчики).
М
МАГНИТОМ ; ПРИТЯГИВАТЬ КАК МАГНИТ что. О том, что обладает притягательной силой, привлекает к себе. Женька мог ответить, почему бывают затмения солнца и какие законы открыл Архимед, когда был построен римский Колизей, и сколько длилась мезозойская эра, <…> а вот отчего его пугает и вместе с тем притягивает к себе как магнит голубизна Наташкиных глаз – не знал (Ковыль – трава степная). ТЯНУТЬ СЛОВНО МАГНИТОМ к чему. – Только с операции, – слабо улыбнулся Сергей. – Я так и знала. Всё утро меня как магнитом тянуло в больницу. Чувствовала, тут что-то неладно (Всем смертям назло...).
МАЗИ ; НА МАЗИ. Прост. В благоприятном положении, состоянии. Партия из тридцати пустёхоньких вагонов, с электровозом во главе, стояла на подступах к лаве, и в самой лаве всё было «на мази», чтобы на полную мощь качнуть уголёк (Проходчики).
МАЛЬЧИК ; МАЛЬЧИК НА ПОБЕГУШКАХ. Прост. Пренебр. О человеке, выполняющем мелкие и несложные поручения, не требующие особой квалификации. – Мне пульман денег не требуется. Я и тремястами обойдусь. Но почему я, как мальчик на побегушках, в горных мастерах маяться должен? Физически вкалывать не меньше простого рабочего, а получать половину? За что? За то, что диплом инженера имею? (Проходчики).
МАСЛА ; ПОДЛИТЬ МАСЛА В ОГОНЬ. Разг. Обострить отношения. – Что ты сможешь изменить? Только масла в огонь подольёшь. Сейчас я выеду на часок пообедать и постараюсь уладить (Проходчики).
МАСЛУ ; ПОЙТИ КАК ПО МАСЛУ. Разг. Очень легко. И новая повесть стоит на месте. Чёрт!.. Думал, что после первой пойдёт всё как по маслу, а оно наоборот. Будто и писать никогда не писал (Жизнь прожить...).
МАТОМ ; ОРАТЬ БЛАГИМ МАТОМ. Прост. Очень громко кричать. – Сделали мы салазки, связали его, уложили и повезли. Орёт благим матом, с салазок скатывается… то есть совсем сбесился! (Всем смертям назло...).
МАТРЁНА ; ЕДРЁНА-МАТРЁНА. Грубо-прост. Восклицание удивления, раздражения, недовольства, злости и т. п. – Четверо суток он, Костя-Константин, полз по лесу к своим. Голодный, холодный, израненный, сплошной ночью… Говорит, застрелиться хотел, пистолет достал из кобуры. А потом меня, то есть Костю, такое зло взяло: зачем же я, едрёна-матрёна, до ихнего логова аж от самого Сталинграда шёл?! Нет, фашист, не радоваться тебе моей смерти! И дополз к своим (Всем смертям назло...).
МАТУШКА ; МАТУШКА-ЗЕМЛЯ. Очень непростое это занятие – качать на-гора уголь. На поверхности матушки-Земли дождь научились заменять орошением, а в каменном чреве её законы суровы, сладить с ними человеку иной раз бывает не под силу (Проходчики).
МАТЬ ; КУЗКИНА МАТЬ. Прост. Угроза. – Вы нас на «кузькину мать» не берите! – резко сказал Иван Дутов. – Гаврила правду говорит. Где порожняк будем брать? (Проходчики).
МАТЬ ЧЕСТНАЯ. Прост. Восклицание, выражающее удивление, досаду, испуг. – На весь комбинат прогремим, тьфу ты, мать честная! – директор горько покачал головой. – Только было наладилось, и вот тебе… (Проходчики).
ТВОЮ МАТЬ. Бран. Восклицание, выражающее удивление, досаду, недовольство, раздражение, возмущение, негодование и т. п. кем-л. или чем-л. – Козлов отпущения ищешь!.. твою мать! – процедил сквозь зубы Дербенёв и поднял зажатый в руке клевак (Проходчики). ВАШУ МАТЬ. – «Сел, сел… [аккумулятор]» – с досадой и как-то по-детски, со слезой в голосе перекричал его Михеичев. – Работнички, вашу мать! Ну смена выдалась! (Проходчики).
МАХОМ ; ОДНИМ МАХОМ. Сразу, за один приём; очень быстро. Иван Ильич пододвинул к себе стакан, налил водки и одним махом выпил (Ковыль – трава степная).
МАШИНА ; АДСКАЯ МАШИНА. Взрывное устройство, обычно с часовым механизмом, взрывающееся в назначенный момент. Здесь шутл. – Что за адская машина? – спросил он, подойдя к электрической зажигалке. – Лёня Колосов… то есть его комсомольцы сделали, чтоб прикуривать. Ногой на кнопку, вот так, нажимаю, спираль накаляется, и – прикуривай. – Ух ты! – удивился корреспондент и опять приветливо улыбнулся (Жизнь прожить...).
МГНОВЕНИЕ ; В МГНОВЕНИЕ ОКА. Книжн. Быстро, моментально. И уже полуреальностью казалось то, что возможен иной мир, в котором есть свобода движений, есть пространство с воздухом и светом и нет повисшей над головой неумолимой каменной стихии. А она уже доказала своё превосходство над человеком, в мгновение ока сокрушила все его заграды и заслоны, созданные по последнему слову техники его самодовольным гением (Проходчики).
МЕРЕ ; ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ. Во всяком случае. В тот день она прибежала к нам рано утром. Без обычной почтовой сумки, с одной бандеролью в руках. Глаза её радостно горели, и вся она светилась, будто только вот сейчас, после долгой разлуки встретила самого дорогого, любимого человека или по крайней мере ждёт верной встречи с ним (Жизнь прожить...).
ПО МЕНЬШЕЙ МЕРЕ. Самое меньшее; никак не меньше. Наступали Первомайские праздники. Они могли задержать операцию по меньшей мере на два дня (Всем смертям назло...).
МЕРИН ; ВРАТЬ КАК ДВА СИВЫХ МЕРИНА. Инд.-авт. Прост. Неодобр. Нагло, беззастенчиво врать. – Настенька с кем? – Забрала было Дарья Степановна к себе домой, а Настасья убежала в общежитие. Допытывается: где Витя? А мы что? Мы с Борькой врём, как два сивых мерина. В командировке… (Проходчики). ; Ср: Врать как сивый мерин.
МЕРКОЙ ; МЕРИТЬ ТОЙ ЖЕ МЕРКОЙ. Разг. Подходить к оценке различных людей, явлений, обстоятельств одинаково, без учёта индивидуальных особенностей. Игнатов не ожидал такого поворота дела. Будучи человеком порядочным, он той же меркой мерил других и полагал, что начальник участка сам поймёт сложность ситуации и примет меры (Проходчики).
МЕРУ ; В МЕРУ СИЛ. В цит. Книжн. Насколько возможно. «Какой след останется после него [Олега]? Чем утешит он сам себя у того порога, за которым начнется небытие? Ведь не сможет же он сказать, что честно жил, боролся в меру сил, как подобает человеку, стремился к добру, непоколебимо нес судьбу и не опускался до скотского положения» (Жизнь прожить...).
МЕСТА ; МЕСТА НЕ СТОЛЬ ОТДАЛЁННЫЕ. В цит. Ирон. Тюрьма. «Я объездил весь Советский Союз. Имею семь судимостей, считаюсь профессиональным вором, нигде никогда не работал, за исключением тех мест, которые называют «не столь отдалёнными» (Жизнь прожить...).
НЕ НАХОДИТЬ СЕБЕ МЕСТА. Разг. Быть в состоянии сильного беспокойства, волнения, тревоги. К вечеру редактор не вернулся. Мы не спали до рассвета и всё гадали: а вдруг заблудился в чужом городе? А вдруг несчастный случай? А если это?.. А вдруг то?.. Не пришёл он и к обеду следующего дня. Мы не находили себе места (Жизнь прожить...).
МЕСТЕ ; НА МЕСТЕ чьём. Разг. В положении кого-л. (быть). Встретил одного. Он мне сказал: – Я бы на твоём месте пил да спал. Деньги платят, чего ещё надо! (Всем смертям назло...).
ТОПТАТЬСЯ НА МЕСТЕ. Разг. Пренебр. Остаться на прежнем уровне, не развиваться. – Организация труда улучшается, техника растёт, не может же производительность топтаться на месте (Проходчики). ЗАТОПТАТЬСЯ НА МЕСТЕ. Один месяц лава качает уголь, как прорва, потом наткнется на сброс пласта или иное геологическое нарушение и забуксует, затопчется на месте, оборвётся угольный поток (Проходчики).
МЕСТО ; НАСИЖЕННОЕ МЕСТО. Перен. Пригретое, привычное, выгодное. А сняться с обжитого, насиженного места и уехать к чёрту на кулички в неустроенную неизвестность? Мужество? Ради такой цели… (Жизнь прожить...).
ПОСТАВИТЬ ВСЁ НА СВОЁ МЕСТО. Разг. Внести ясность, определённость во что-л. У нас вошло, что ли, в моду очень часто и как-то очень легко и просто, как говорится, с ходу, примерять обыкновенного человека к тому, что живёт в святой памяти народа, является его совестью и гордостью. Я понимаю, это обычно делается из самых лучших побуждений. Но разумно ли это? Будем чтить труд, честность, смелость. А время само поставит всё на своё место (Жизнь прожить...).
СВЯТО МЕСТО ПУСТО НЕ БЫВАЕТ. Народн. На место, которое освободилось, обязательно приходит кто-то другой. – Наместник найдётся. Свято место пусто не бывает. Вот хотя бы Игнатов. Противный, как сто чертей, но хорошего главного инженера ему в подмогу и… Нет, со Станиславом не сработается. Оба как норовистые кони (Проходчики).
МЕСТУ ; НЕ К МЕСТУ. Неодобр. Некстати, незачем. Вадим опустил голову и пожалел, что не к месту погорячился со своим предложением, от которого жди одних неприятностей. «Да ещё и бока намнут братцы-шахтёры» (Проходчики).
МЕТР ; ПОГОННЫЙ МЕТР. Спец. Измеряемый в длину, линейный (о размерах) – Не умничай, Дербенёв! Кому нужны будут погонные метры, если не будет угля? (Проходчики).
МЁД ; НЕ МЁД. Разг. Ирон. О человеке неуживчивом, строптивом, с плохим, тяжёлым характером. Характер у шахтёров не мед, иной раз нужно и голос повысить, и крепкое словцо употребить, но всё-таки шахта не армия, рабочий процесс там подразумевает коллективное и добровольное начало (Проходчики).
МИГ ; НА МИГ. Ненадолго. Таня всем телом налегла на дверь и вошла в палату. Глаза Сергея на миг вспыхнули и погасли (Всем смертям назло...).
МИЛЕНЬКОГО ; ВЫГНАТЬ КАК МИЛЕНЬКОГО. Разг. Без возражений, беспрекословно. Был у нас месяца три назад гастролер один. Кистей рук нет. Ба-тюш-ки-и! Чего он только не вытворял! Что ни день, то пьянка, дебош. Выгнали как миленького из больницы! А он даже за протезами на завод не зашёл. Я так понимаю: совеем они ему не нужны. Голову зря морочил! (Всем смертям назло...).
МИЛЕНЬКОМУ ; ВЛЕТИТ КАК МИЛЕНЬКОМУ. Разг. Кто-л получит наказание. – Мам, а Иван Ильич будет ругать, если узнает, что я овёс на колхозном поле рву? – спрашивает вдруг Женька. – Влетит как миленькому, – отвечает мать (Ковыль – трава степная).
МИЛОСТИ ; МИЛОСТИ ПРОСИМ. Разг. Пожалуйста. – Провести, к примеру, разъяснительную работу… – начал Овчаренко. – Приходи и проводи, милости просим! – Михеичев резко поднялся и пошёл к выходу (Проходчики).
МИЛОСТЬ ; СКАЖИТЕ НА МИЛОСТЬ. В цит. Разг. Скажите искренно, признайтесь. «Скажите на милость, что творилось бы у него на душе, окажись он в такой беде, зная, что он обречён, что на хлеб себе заработать уже не сможет, ведь там и с руками, ногами работы не могут найти, и вообще, если и выживет, то потом умрёт с голоду, будет растоптан звериным обществом, где выживает сильнейший» (Жизнь прожить...).
МИНУТУ ; СИЮ МИНУТУ. Разг. Немедленно, сейчас же. Николай вскочил со стула, расставил перед Сергеем руки, словно тот сейчас же, сию минуту, собрался бежать куда-то (Всем смертям назло...).
МИРЕ ; ЖИТЬ В МИРЕ ДА В СОГЛАСИИ. Разг. Жить дружно., душа в душу. – Внучка как родилась, я ног под собой не чуяла. Ну, думаю, привезут, и буду я с ней в мире да в согласии дни свои доживать (Ковыль – трава степная).
МОГИЛА ; БРАТСКАЯ МОГИЛА. Групповое захоронение людей, массово умерших (погибших) примерно в одно время в результате стихийного бедствия, голода, эпидемий, сражения, какой-л. катастрофы. Наш старый парк роняет жёлтый лист, и он, медленно кружась, мягким многослойным ковром устилает аллеи, тропинки, грустно ложится на непокрытую голову, погоны, автомат застывшему в вечном карауле над братской могилой каменному солдату (Жизнь прожить...).
МОГИЛУ ; ЖИВКОМ В МОГИЛУ ЛОЖИСЬ. Прост. Выражение отчаяния, бессилия, невозможности что-л. предпринять, чтобы выйти из затруднительного, тяжёлого или безвыходного положения. – Работёнки всем хватит, – вздохнул директор. – Скорее бы расхлебать всё это. Может, не сообщать в комбинат, а? – спросил он, тая надежду, но, очевидно, понял, что она очень слаба, и добавил: – Потом хуже будет. Три лавы – не фунт изюма. Ай-я-яй, влипли-то как… Живком в могилу ложись (Проходчики).
МОДУ ; ВОЙТИ В МОДУ. Разг. Стать привычным. У нас вошло, что ли, в моду очень часто и как-то очень легко и просто, как говорится, с ходу, примерять обыкновенного человека к тому, что живёт в святой памяти народа, является его совестью и гордостью. Я понимаю, это обычно делается из самых лучших побуждений. Но разумно ли это? Будем чтить труд, честность, смелость. А время само поставит всё на своё место (Жизнь прожить...).
МОЖЕТ ; МОЖЕТ БЫТЬ. Возможно. «Чудак!» – скажет Вадим, а потом замолчит и надолго задумается. Может быть, он тоже будет думать о том, как хрупка и нежна эта веточка среди грозной мрачности подземелья и как силён человек, проникший сюда (Проходчики).
МОЖНО ; ЕСЛИ МОЖНО. По возможности, если разрешите. – Чем обязан? Незнакомка скользнула по мне взглядом, потом по Рите и Тане и опустила глаза. – Я по личному… Если можно, один на один (Жизнь прожить...).
МОЗГАХ ; В МОЗГАХ ЗАЕЛО у кого. Прост. Забыть. – Ой, прости, Витя, что-то у меня в мозгах заело. Я ведь и пришёл тебя проводить, – соврал Женька. – Оно и видно, что заело. Шуры-муры! – ни с того ни с сего сказал Витька и понимающе усмехнулся... (Ковыль – трава степная).
МОЛОДОСТЬ ; НАС ВОДИЛА МОЛОДОСТЬ В САБЕЛЬНЫЙ ПОХОД. В цит. «Земной поклон вам за это от тех, кого «водила молодость в сабельный поход» (Жизнь прожить...). ; Из поэмы «Смерть пионерки» Э. Багрицкого.
МОЛОКО ; МОЛОКО НА ГУБАХ НЕ ОБСОХЛО у кого. Прост. Пренебр. Кто-л. совсем ещё молод и неопытен для какого-л. серьёзного дела, поступка, решения. – В семнадцать лет обзаведутся семьёй, а потом... Мальцы, понимать! Молоко на губах не обсохло, а они туда же – жениться! (Ковыль – трава степная).
МОНЕТУ ; ПРИНИМАЯ ЗА ЧИСТУЮ МОНЕТУ. Разг. Принимать что-л. сказанное, написанное за истину, за правду. Человек доверчивый, всё принимая за чистую монету, теперь он мучился в сомнениях. «Почему она так улыбалась?» (Проходчики).
МОРДЕ ; НАДАВАТЬ ПО МОРДЕ кому. Прост. Избить кого-л. – Вы сильные, но и в ваших глазах я вижу иногда жалость. Даже сейчас, после всего, что я сказал, никто не вскочил и не надавал мне по морде… (Всем смертям назло...).
МОСТЫ ; ВСЕ МОСТЫ СОЖЖЕНЫ. Книжн. Возвращение к тому, что было, уже невозможно. Наверное, нужны уступки, без них, может быть, нельзя? К тому же это первая работа… Чего теперь рассуждать! Может, так, а может, эдак – дело сделано, мосты все сожжены, точка! (Жизнь прожить...).
МОЧЕНЬКИ ; МОЧЕНЬКИ НЕТ. Прост. Невыносимо. – Сидит, сердешная, моченьки нет на неё глядеть, – рассказывала в соседней палате санитарка тётя Даша. – Аж у самой в грудях всё разрывается. Стало быть, дюже любили друг дружку (Всем смертям назло...).
МОЧИ ; ЧТО ЕСТЬ МОЧИ. Разг. Очень сильно, очень громко. Отчаяние предательски шептало на ухо: «Спета твоя песенка, парень!» Хотелось вскочить и закричать что есть мочи: «Шалишь, стерва! Я ещё допою свою песню!» (Всем смертям назло...).
МОЩЬ ; НА ВСЮ МОЩЬ. На полную мощность, очень сильно. Внизу на всю мощь скрежетал конвейер, с грохотом врезался в пласт струг (Проходчики).
МУКИ ; АДОВЫ МУКИ. В цит. Разг. Сильное физическое или нравственное страдание. «Не пугайся, друг! Я не буду жаловаться на свою планиду. Главное же, это не зря прожить. Ведь я для чего-то рождался на свет! Неужели эти четырнадцать лет я переживал адовы муки для того, чтобы теперь умереть?» (Жизнь прожить...).
МУРАШКИ ; МУРАШКИ ПО СПИНЕ <БЕГАЮТ>. Разг. Ощущается озноб от сильного страха, волнения, ужаса. – А вдруг она по физиономии, как в кино? – За что? – не понял Вадим. – Как за что? За это самое… Когда мужики первый раз целуют, то в кино их всегда по физиономии бьют. Щёлкает так, аж мурашки по спине… (Проходчики). ПО СПИНЕ ПОПОЛЗЛИ МУРАШКИ В цит. «Меня поразила музыка. Ещё когда перед началом спектакля заиграла музыка, у меня по спине поползли мурашки, я вся насторожилась и ждала чего-то необычного» (Жизнь прожить...).
МУХИ ; СВЕТЛО, ТЕПЛО И МУХИ НЕ КУСАЮТ. Разг. О комфорте, уюте, приятной обстановке. «Что же мне, в кровлю светить прикажете? В цирке светло, тепло и мухи не кусают, а тут без божьей помощи лоб расшибить можно», – полушутя, полусерьезно отговаривался шахтёр (Проходчики). ; «Тепло, светло и мухи не кусают» – автором фразеологизма считается советский писатель Николай Николаевич Носов (23 ноября 1908 – 26 июля 1976), а фраза эта прозвучала в его сказке «Незнайка на Луне».
МЫ ; МЫ ДА ВЫ. Разг. Совсем немногие. – Тихо, сестричка, без паники! – подмигнул Сергей. – О содеянном знаем мы да вы. Мы молчим как рыбы, вы… дабы не навлечь гнева. И всё шито-крыто! (Всем смертям назло...).
НЕ МЫ ПЕРВЫЕ, НЕ МЫ ПОСЛЕДНИЕ. Разг. Многие находились или находятся в подобной ситуации. Сбылись твои пророчества, милый Боренька, – писала Ольга. – Одни мы остались с Настенькой. Упорхнул Вася-Василёк. Что ж, не мы первые, не мы последние». Жизнь, она такая… Кому босичком по мягкой травке, а кому по грязище в кандалах. И ты от нас далеко» (Проходчики).
МЫСЛИ ; ЛОВИТЬ СЕБЯ НА МЫСЛИ. Разг. Неожиданно, внезапно убеждаться в чём-л, замечать, обнаруживать что-л. в самом себе. Что есть человеческая доброта? Рита перекладывает пачку писем, одно за другим, я смотрю, как мелькают адреса, и ловлю себя на мысли, что, по сути, все они результат взволнованной доброты (Жизнь прожить...).
МЫСЛЬ ; МЫСЛЬ ИЗРЕЧЁННАЯ ЕСТЬ ЛОЖЬ. В цит. «Очень трудно говорить слова вам, лично вам, автору этой замечательной вещи. Всё, что ни скажешь, будет как-то не так. Единственное, что я все-таки скажу: примите моё глубочайшее человеческое уважение. Низко кланяюсь вам и вашей жене. Феликс Кузнецов» (Жизнь прожить...). ; Из стихотворения Фёдора Тютчева «Silentium!» («Молчание!» или «Молчи!»).
Н
НАДО ; КАК НАДО. В порядке, нормально. Константин Данилович жестикулирует руками, и кажется, что он убеждает самого себя. – На репетициях всё было как надо (Жизнь прожить...).
ЧТО НАДО. Разг. Самый лучший, отличный. Он [парторг] опять помолчал и задумчиво бросил: – А план они сделают. Об этом я не беспокоюсь. Хлопцы – что надо! (Жизнь прожить...).
НАРОЧНО ; КАК НАРОЧНО. Разг. Как будто специально. Сергей Сергеевич сосал сигарету. Сигарета, как нарочно, была вонючей, с густым едким дымом (Проходчики).
НАТУРЕ ; В НАТУРЕ. Жарг. Действительно, в самом деле. – В газетах обзовут вас «маяками», «ударниками»; возможно, на первых страницах поместят ваши фотографии, но братцы шахтёрики вполне свободно могут помять в натуре (Проходчики).
НАЧАЛО ; НАЧАЛО ВСЕХ НАЧАЛ. Книжн. – Зря ты, Ваня, шутишь так. Нехорошо получается. Женщина – она мать. Начало всех начал, – сказал Михеичев (Проходчики).
НЕБЕ ; НА СЕДЬМОМ НЕБЕ (быть). Испытывать большую радость, счастье, блаженство. От счастья Женька был на седьмом небе. Он чувствовал, как счастье горячей волной заполняет сердце, мозг – всего его. Захотелось запеть во всё горло, заглушить все остальные голоса, поднять Наташку на руки и провести её через весь зал на виду у одноклассников, учителей, директора – у всех (Ковыль – трава степная).
НЕБОМ ; ПОД ОТКРЫТЫМ НЕБОМ. Разг. Вне помещения. Уже не первый десяток раз приходилось мне выступать перед ними [шахтёрами] в просторных, многолюдных дворцах, и в тесных, прокуренных, и под открытым небом (Жизнь прожить...).
НЕВЕСТЬ ; НЕВЕСТЬ КАК. Разг. Непонятно как. Около вагонетки, невесть как забурившейся на разминовке, в двух метрах от погрузочного люка, с распилами в руках копошились Семаков и машинист электровоза (Проходчики).
НЕЛЁГКАЯ ; НЕЛЁГКАЯ ПОНЕСЛА кого. Прост. Кто-л. пошёл некстати, не вовремя куда-л. – Звонил Клоков, – сказал, обращаясь ко всем. – Он в шахте. – Какая нелегкая понесла его в такую рань?! – Главный сморщил лицо, как от зубной боли (Проходчики).
НЕПРИВЫЧКИ ; С НЕПРИВЫЧКИ. Разг. Из-за отсутствия привычки. «Неужели ничего не смогу делать протезом? Не может быть. Я должен научиться. Просто обязан! Иначе как же тогда… Ведь для чего-то же делают их. Пусть неуклюж, некрасив, но это, наверное, с непривычки. Да разве в красоте дело! Лишь бы работать научиться ими» (Всем смертям назло...).
НЕТ ; НЕТ-НЕТ. В цит. Разг. Употр. как отрицательный ответ на вопрос или как выражение несогласия. «Достать журнал «Юность» очень трудно, ещё трудней было читать вашу повесть. На глаза наворачиваются слёзы, но это вовсе не слёзы жалости, нет-нет, это слёзы гордости за человека, за его силу духа, за то, что есть на земле всепобеждающая сила любви».
НИЧЕГО ; ВРОДЕ НИЧЕГО. Довольно хорошо, сносно. – Никак не разберу я тебя, Остап Иосифович! Мужик ты вроде ничего (Всем смертям назло...).
НОГ ; НЕ ЧУВСТВОВАТЬ ПОД СОБОЮ НОГ. Быть в приподнятом настроении, в восторженном состоянии, сильно радоваться. – Ребята именинниками ходят! Ног под собой не чувствуют! – заспешил Мамедов. – Кодекс пишут, завтра к тебе нагрянут – клятву какую-то придумали (Всем смертям назло...).
С НОГ ДО ГОЛОВЫ. Весь, полностью. Мастер с ног до головы был забрызган липкой грязью (Проходчики).
НОГАМИ ; ПУТАТЬСЯ ПОД НОГАМИ. Разг. Находясь рядом, поблизости, мешать своим присутствием, отвлекая от дела. – Я боюсь, – глухо выдавил из себя Сергей. – Чего? – удивилась Таня. – Людей… Их любопытства, жалости. Некоторые будут думать: «И зачем путается под ногами?» (Всем смертям назло...).
НОГАХ ; <БЫТЬ> НА НОГАХ кто. В состоянии повышенной активности. Едва забрезжил рассвет, Таня была уже на ногах (Всем смертям назло...).
В НОГАХ ПРАВДЫ НЕТ. Разг. Шутл. Лучше сидеть, чем стоять (говорится в качестве приглашения присесть, сесть). «Какая такая проблема волнует тебя? Да ты садись, садись, в ногах правды нет, понимать». – «Я в этот год восемь классов кончила, так вот и не знаем, что дальше... Мама говорит, в техникум иди, а папа и против и не против, только хочет, чтобы я на курсы механизаторов пошла» (Ковыль – трава степная).
НОГИ ; ПЕРЕМИНАТЬСЯ С НОГИ НА НОГУ. Разг. Слегка переступать с ноги на ногу от долгого стояния на одном месте или от смущения. Вальс кончился. Виктор проводил Ларису к подружке, хотел отойти в сторону, но длинноногая девушка была занята разговором, оставлять одну Ларису было неловко, и он, переминаясь с ноги на ногу, стоял около, неё, хотел о чём-то спросить и никак не мог придумать вопроса (Проходчики).
ПОДНИМАТЬ НА НОГИ что. Разг. Восстанавливать. – Эх, едрёна горькая! – кричал Кузьма. – Ведь мы же с тобой, Ильич, колхоз восстанавливали! На ноги поднимали после войны! А теперь кто мы? Я спрашиваю – кто? В отставку... (Ковыль – трава степная).
ПОДНЯТЬСЯ НА НОГИ. Выздороветь. И мысленно Таня мчалась уже в областной город, к седым докторам, которым, по её мнению, достаточно посмотреть на Сергея – и он поднимется на ноги (Всем смертям назло...).
ПОСТАВИТЬ НА НОГИ. Разг. Поднять, заставить активно действовать. – Нас отроют, Витя. Вот увидишь! Ты не волнуйся. Там сейчас всю шахту на ноги поставили. Через час-другой извлекут (Проходчики).
НОГТЮ ; ПРИДАВИТЬ К НОГТЮ кого. Прост. Уничтожить, расправиться с кем-л. – Странная она штука, жизнь! – заговорил голос, начавший разговор. – Пока не придавит к ногтю, не задумываешься о ней (Всем смертям назло...).
НОЖОМ ; ХОТЬ НОЖОМ РЕЖЬ. Прост. Очень густой, плотный. – Женька, да у вас тут рай! Воздух хоть ножом режь! Вода как нектар! (Ковыль – трава степная).
НОЗДРИ ; ПО САМЫЕ НОЗДРИ. Прост. Очень много. Продвижение штрека без того отстает от намеченного графика, лава вот-вот сядет на плечи, и тогда проблем на участке хватит, как любит выражаться Михеичев, по самые ноздри (Проходчики).
НОС ; ВЕШАТЬ НОС. В цит. Разг. Унывать. «Как жить, если в жизни не всё удаётся? Чем наполнить свою жизнь нам, выпускникам? Что делать, если после окончания школы не поступишь в институт? Во всех случаях вешать нос нельзя! Это теперь мы твердо знаем» (Жизнь прожить...). ПОВЕСИТЬ НОС. Да, Серёга, если повесишь нос – сломаешься. И никакой «костёр на снегу» тогда тебе не поможет (Всем смертям назло...).
ЗАДИРАТЬ НОС. Разг. Неодобр. Зазнаваться, важничать. – Ты, старик, береги это письмо – и, наверное, чтоб смягчить грустный вечер, улыбаясь, добавил: – А нос не задирай оттого, что тебя печатают по системе Брайля (Жизнь прожить...).
НОС К НОСУ. Прост. Вплотную, близко; непосредственно. Тётя Клава метнулась к ординаторской и, столкнувшись нос к носу с Кузнецовым, вцепилась в халат. – Поднялся на ноги Сергей-то! Господи, да скорей же вы! Встал ведь, родимый! (Всем смертям назло...).
ПОД НОС. Прост. Невнятно, тихо. Тимофеевна внимательно и долго читает, вздыхает, что-то шепчет себе под нос, пока мы с дочкой распечатываем другие письма (Жизнь прожить...).
С ГУЛЬКИН НОС. Шутл. Разг. Очень маленький. – На твоём участке премии в пол-оклада, а у соседей заработки с гулькин нос. А ведь условия одни и те же (Ковыль – трава степная).
СМОРЩИТЬ НОС. Съёжиться, наморщиться. – Ты знаешь, ведь я с ней только здесь, на танцах, а на большее меня не хватает. Даже проводить охоты нет. А танцевать с ней приятно. Молча только, а как заговорит… – Он сморщил нос (Проходчики).
УТЕРЕТЬ НОС кому. Прост. Ирон. Показать, доказать своё превосходство в чём-л. перед кем-л. – Пьяница... Это я пьяница? Я любому нос утру! Тёлку в зиму оставил. А корову весной по боку. Захочу – две буду держать! Никто не запретит (Ковыль – трава степная).
НОСОМ ; ТКНУТЬСЯ НОСОМ во что. Разг. С увлечением, не отрываясь, долго читать. Виктор с Вадимом долго гадали, как им получше, поинтереснее встретить праздник. Хотелось чего-то необыкновенного. Друзья долго бы ещё судили-рядили, если бы в самый канун не ткнулись носом в огромную афишу, где разноцветными буквами сообщалось, что в клубе состоится бал с масками, фейерверками, викторинами и танцами до утра под шахтёрский джаз-оркестр (Проходчики).
НОСУ ; ЗАРУБИТЬ СЕБЕ НА НОСУ. Разг. Запомнить крепко, навсегда. – Тот, кто не следует моим советам, непременно раскаивается! Заруби это себе на носу. Тарасов кое-что смыслит в жизни. – Виктор повернулся к Евгению и похлопал его по плечу. – Не люблю слюнтяев. Человек должен быть сильным (Ковыль – трава степная).
НА НОСУ. Разг. Скоро. И начнёт <Иван Ильич>, как со взрослым, рассуждать о колхозных делах. О том, что просо не прополото, а там, понимаешь, сенокос на носу, и дождей нет, и людей не хватает (Ковыль – трава степная).
НУ ; НУ И НУ. Разг. Выражение удивления, порицания и т. п. Достаточно было неосторожного удара клеваком, а может, даже громкого крика, чтобы всё это пришло в движение, рухнуло вниз, неотвратимо и беспощадно. И не отскочишь назад, не спрячешься в укрытие, не убежишь – просто не успеешь. – Ну и ну… – сказал Плотников и покачал головой (Проходчики).
НЮНИ ; РАСПУСКАТЬ НЮНИ. Прост. Капризничать, плакаться, жалуясь на что-л. – Что делать? Продовольствие на исходе, а идти Бог весть сколько. Сидим и слушаем, как он нюни распускает. Плачет, клянёт всё подряд (Всем смертям назло...).
О
ОБРЕЗ ; В ОБРЕЗ. Разг. Очень мало. Времени до второго нашего выступления, которое должно состояться уже на другом конце Киева, во Дворце культуры химиков, было в обрез (Жизнь прожить...).
ОБУХОМ ; КАК ОБУХОМ ПО ГОЛОВЕ. Разг. О поразившей неприятной неожиданности. Цыгане как-то проезжали по селу. Дай, думаю, погадаю. Как сейчас помню, подошла к цыганке, к старой такой, усы чёрные под носом. Взяла она мою руку – и как обухом по голове: «Камень лежит у тебя на сердце, милая. Не дождаться тебе твоего короля» (Ковыль – трава степная).
ОВЧИНКА ; ОВЧИНКА ВЫДЕЛКИ НЕ СТОИТ. Народн. О деле, не оправдывающем себя, не стоящем хлопот. – Никто, кроме нас, не решился рекорд-то взять. Так ведь? А Станислав Александрович тут столько сложностей наговорил, невольно думаешь: может, овчинка выделки не стоила? (Проходчики).
ОГЛЯДКОЙ ; С ОГЛЯДКОЙ. Перен. Проявляя осторожность, осмотрительность. Иван Егорович Ларин принадлежал к той категории людей, которые заводят друзей осторожно, с оглядкой, словно боятся: а вдруг этот человек не такой, каким кажется с первого взгляда? (Всем смертям назло...).
ОГНЁМ ; ГОРИ ОНО ВСЁ СИНИМ ОГНЁМ. Разг. Употр. для выражения неудовольствия кем-, чем-л., как пожелание отделаться от кого-, чего-л. «Добегу до штрека и упаду. Гори оно всё синим огнём!» Тропинин замедлил бег, подождал Гайворонского. – Устал? – Иди ты!.. (Проходчики).
ДНЁМ С ОГНЁМ НЕ ОТЫЩЕШЬ кого. Разг. Трудно, невозможно найти. – Механик как-то хвастался: не счальщики у него, а артисты высшей категории. Счалку, говорит, днём с огнём не отыщешь (Проходчики).
ОГОЛТЕЛОСТИ ; ДО ОГОЛТЕЛОСТИ. Очень. И пойдут бурные собрания, шумные до оголтелости; наряды, косые взгляды рабочих лавы (Проходчики).
ОГОНЬ ; В ОГОНЬ И ВОДУ. Перен. На любые самоотверженные поступки, на всё, жертвуя всем, не раздумывая. Но уж если Егорыч благоволил к кому, то лучшего друга тот не мог и желать. Он был братом, отцом, человеком, готовым броситься в огонь и в воду по первому зову друга, и в то же время строжайшим и справедливейшим судьёй (Всем смертям назло...).
ОДЕРЖИМЫЙ ; КАК ОДЕРЖИМЫЙ (работать). Страстно, увлечённо. Проходчики работали как одержимые, не считаясь ни с чем, почти без выходных, не успевая просушить спецовки от едкого, вперемешку с породной пылью, пота (Проходчики).
ОДИН ; ОДИН НА ОДИН. Разг. Наедине. – Почему тебе не хочется выйти на улицу, сходить в кино, встретиться с друзьями? Или собираешься жить затворником? Один на один со своими думами? (Всем смертям назло...).
ОДНО ; ОДНО К ОДНОМУ. Разг. О ряде каких-л. неприятностей, событий, следующих друг за другом. – Какой олух придумал затачивать коронки! Была бы она новая, черта два застряла…– Не скажи, – вяло возразил Тропинин, а в уме прикинул: «Минут на пятнадцать возни хватит, вполне. Одно к одному» (Проходчики).
ОЖИДАНИЯ ; ПРЕВЗОЙТИ ВСЕ ОЖИДАНИЯ. Книжн. Оказаться больше чего-л., превысить. Расчётная скорость подвигания лавы оказалась неверной. Комплекс превзошёл все ожидания (Проходчики).
ОКО ; ВСЕВИДЯЩЕЕ ОКО. Перен. О внимательных, бдительных, всё подмечающих людях. На душе было скверно, я злился на самого себя, что не могу продолжить работу, что бездарь я и лентяй. Моё состояние не ускользнуло от всевидящего ока Риты и Ивана (Жизнь прожить...).
ОЛУХ ; ОЛУХ ЦАРЯ НЕБЕСНОГО. Прост. Презр. Глупец, дурак, тупица, болван. «Как рак варёный, и уши кумачовые! – думал про себя Виктор, несмело пробираясь к черноглазой. – Жених замухрысчатый! Олух царя небесного! Где же Вадька? Тоже мне, друг! Вертится где-то, а тут… Сейчас её пригласят. Жорик… уже идёт» (Проходчики).
ОПЛЕУХУ ; ЗАКАТИТЬ ОПЛЕУХУ кому. Прост. Ударить кого-л. по лицу. – Хохмач-самоучка, да? Эксцентрик на шпагате, да? А на гашнике плясать можешь, нет? – И, размахнувшись, закатил ему [Генке] оплеуху (Ковыль – трава степная).
ОСЕНЬ ; ЗОЛОТАЯ ОСЕНЬ. Поэт. Сухая и солнечная осень, когда особенно ярки и разнообразны оттенки желтеющей листвы. «Ты пишешь, что у вас стоит золотая осень. Зачем ты написал мне об этом? Некому было развеять мою тоску…» (Ковыль – трава степная).
ОСТАВИТЬ ; ОСТАВИТЬ ПРИ СЕБЕ что. Умолчать, не высказать вслух (мнение, наблюдение и т. п.). – Ты вот что, Борис Петрович, рассуждения свои оставь при себе. Я институтов не заканчивал, а ты, коль пришёл в забой, будь добр, честно работай! (Проходчики).
ОТБАВЛЯЙ ; ХОТЬ ОТБАВЛЯЙ. Разг. Очень много. Планов у меня хоть отбавляй, на достигнутом останавливаться не думаю, вошёл в аппетит, как говорят (Жизнь прожить...).
ОТВЕТА ; НИ ОТВЕТА НИ ПРИВЕТА от кого. Разг. Об отсутствии известий от кого-л. – Давайте дороги строить. Пропадём мы без них. Что я буду делать, когда в строй войдёт ещё триста гектаров сада? Погниёт продукт. Так и ни ответа, ни привета (Ковыль – трава степная).
ОХЛАМОН ; ОХЛАМОН ИВАНЫЧ. Прост. Никчёмный, грубый, невоспитанный человек. – Такой же, наверное, как ты или он, – Михеичев кивнул на Виктора. – Может, дружок ваш, вместе на танцы шастаете, футбол пинаете, в столовке за одним столом борщ стебаете. Вот отыщите его и как шахтёр шахтёру скажите: что же ты, мол, охламон иваныч, подводишь нас! (Проходчики).
ОЧЕРЕДЬ ; В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ. Прежде всего. В цит. «В первую очередь читатель ценит в произведениях человечность и жизненную правду, а не мишуру (дань времени)» (Жизнь прожить...).
П
ПАЛЕЦ ; ПАЛЕЦ О ПАЛЕЦ НЕ УДАРИТЬ. Разг. Неодобр. Совсем ничего не сделать. Мы около двух часов ухлопали ни за понюх табака, палец о палец не ударили. Из-за того, что машинист шалопай, как многие на ВШТ (Проходчики).
ПАЛКИ ; <СТАВИТЬ> ПАЛКИ В КОЛЁСА кому. Разг. Намеренно мешать в осуществлении чего-л. – На собрание его, голубчика, вызовите, поставьте лицом к людям и спросите: что же ты вытворяешь, паразит?! Мы работаем, а ты нам палки в колеса… (Проходчики). ВСТАВИТЬ ПАЛКУ В КОЛЁСА. «Палку в колеса решил вставить?» – спросил директор и отодвинул записку (Проходчики). СОВАТЬ ПАЛКИ В КОЛЁСА. Прост. – А работали-то сколько! Ни со временем, ни с чем не считались, хотя кое-кто и палки в колёса совал. Семь потов сходило… (Жизнь прожить...).
ПАЛКОЙ ; ПАЛКОЙ НЕ ЗАГОНИШЬ кого. Прост. Не заставишь кого-л что-л. делать. – А Пинский-то наш распинался: «Вот и кончилась поэма. Ищи ветра в поле! Теперь её сюда палкой не загонишь! Пошутила, и хватит…» (Всем смертям назло...).
ПАЛЬЦА ; ОБВОДИТЬ ВОКРУГ ПАЛЬЦА кого. Разг. Ловко обманывать, перехитрить кого-л. – Много курить противопоказано, но изредка можно! – Кузнецов зажёг спичку. – И не думайте там с Егорычем, что вы экстраконспираторы! Знаю, курите в палате! Да ещё посмеиваетесь: вот, мол, мы какие ловкие, чёрт возьми, доктора вокруг пальца обводим! (Всем смертям назло...).
ПАЛЬЧИКИ ; ПАЛЬЧИКИ ОБЛИЖЕШЬ. Разг. Очень вкусно. – Я котелок прихватил, – толкает в бок Иван. – Уху заварим – пальчики оближешь! В Николаевке караси во! (Жизнь прожить...).
ПАМЯТИ ; РАД БЕЗ ПАМЯТИ. Разг. Очень рад. – Или ты не рада моему приезду? – Рада, сыночек. Без памяти рада (Ковыль – трава степная).
ПАМЯТЬ ; ВРЕЗАТЬСЯ В ПАМЯТЬ. В цит. Надолго запомниться. «Этот рассказ врезался мне в память на всю жизнь. Я впервые слышала правду о трудной жизни» (Жизнь прожить...).
ПАНТАЛЫКУ ; СБИВАТЬ С ПАНТАЛЫКУ кого. Разг. Приводить в замешательство, запутывать. – Не дай Бог, Иван, тебе этим самым, педагогом, работать. Одну шпану бы плодил. Чего ты парня с панталыку сбиваешь? (Проходчики). СБИТЫЙ С ПАНТАЛЫКУ. Вот эти главы, которые написал тогда, сбитый с панталыку своим редактором и которые выбросил потом с радостью и облегчением, как ложь, как попытку пойти на компромисс с совестью (Жизнь прожить...).
ПАРА ; НЕ ПАРА кому. Разг. Не соответствует по каким-л. качествам, не подходит в каком-л. отношении. – Шахтёры вам уже не пара! – поддел Борис. – У моряков любовь горячей! – весело стрельнула в парня статная дивчина с иссиня-чёрными цыганскими глазищами (Проходчики).
ПАРАДЕ ; ПРИ ПОЛНОМ ПАРАДЕ. Разг. Ирон. В нарядной (праздничной или официальной) одежде. – Через пару деньков снимем швы и при полном параде можешь на танцы топать. – В голосе хирурга звучала неподдельная радость (Проходчики).
ПАУТИНОЙ ; ЗАРАСТИ ПАУТИНОЙ. Разг. Неодобр. Пребывать в бездействии; жить, избегая нововведений. – Не умеем мы интересно жить. Всё бы нам по старинке, без тревог и хлопот, тихо, спокойно. Паутиной зарастём! (Проходчики).
ПЕРВО ; ПЕРВО-НАПЕРВО. Разг. Прежде всего, сначала. Перво-наперво он, конечно, напишет имя Тани и что-нибудь ласковое. Вот она удивится! (Всем смертям назло...).
ПЕРСТ ; ОДИН КАК ПЕРСТ. Разг. Совершенно один. – Береги себя, Петенька, одни мы теперь остались, – шептала мать. А долгими зимними ночами она стояла на коленях перед иконами и со слезами упрашивала: – Господи! Сохрани его. Один он у меня, как перст, остался (Ковыль – трава степная).
ПЕСЕНКА ; ПЕСЕНКА СПЕТА чья. Разг. Наступил конец (активной, полноценной) жизни, преуспевания кого-л. Отчаяние предательски шептало на ухо: «Спета твоя песенка, парень!» Хотелось вскочить и закричать что есть мочи: «Шалишь, стерва! Я ещё допою свою песню!» (Всем смертям назло...).
ПЕТУХОВ ; ДО ТРЕТЬИХ ПЕТУХОВ. Разг. До рассвета. – Мы так до третьих петухов виновника не отыщем, – сказал Мащенко. – Предлагайте меры по скорейшей ликвидации аварии (Проходчики).
ПЕЧЁНКЕ ; СИДЕТЬ В ПЕЧЁНКЕ. Разг. Неодобр. Надоедать, раздражать, нервировать кого-л. – Наверстать упущенное необходимо. – Мне эти «наверстания» в печёнке сидят! – Кошкарёв старался говорить спокойно, но привычка жестикулировать всегда сбивала его на резкий тон (Проходчики).
ПИЖОНЫ ; ПИЖОНЫ АТОМНОГО ВЕКА. В цит. Инд.-авт. «После вашей повести хочется жить лучше, что-то делать не только для себя, но и для окружающих и доказать всем «пижонам атомного века», что и в наше время есть Павки Корчагины! Я хочу в своих делах хоть чуточку быть похожей на вас» (Жизнь прожить...). ; Книга Ф. Гернека «Пионеры атомного века» (1974).
ПИР ; ПИР ГОРОЙ. Разг. Застолье с чрезвычайно обильным угощением и (обычно) большим количеством присутствующих. – Дак ведь осудят люди, пожадничал, скажут. И опять же, что мы – хуже других? У тех пир горой, а мы единственного сына и… (Проходчики).
ПИСАНОМУ ; КАК ПО ПИСАНОМУ. Разг. Уверенно, без затруднений. – Ловко вы всё перевернули. Всё как по писаному, – тихо проговорил Сергей. – Тяжело мне. Никак не отвыкну от мысли, почему меня сразу не убило током. Было бы легче всем… (Всем смертям назло...).
ПИТЬ ; КАК ПИТЬ ДАТЬ. Разг. Обязательно, непременно. – Максимум через месяц комплекс задавит штрек. – Как пить дать! Через две недели… (Проходчики).
ПИШИ ; ПИШИ ПРОПАЛО. Разг. Не надейся на хороший результат; впереди неизбежная неудача, потеря. «С этой стороны осечки нет, – подумал Плотников, чуть повеселел, но ненадолго, самое главное было впереди, там, в забое. – Грохнет арок восемь – пиши пропало. Мефистофель с потрохами съест» (Проходчики).
ПЛАН ; ОТОЙТИ НА ВТОРОЙ ПЛАН. Книжн. Уменьшить значимость чего-л. Он уже не замечал ни сонной атмосферы автобуса, ни мелькающих за окном полей – всё это отошло на второй план, виделось расплывчато, несвязными отрывками, словно во сне (Ковыль – трава степная).
ПЛАЧ ; ХОТЬ ПЛАЧЬ. Разг. О полном отчаянии от бессилия что-л. сделать, предпринять. – Об чём же тебе, Андреевич, люди пишут? – Да о разном, Тимофеевна. Хвалят меня. Молодец, мол, я. А какой я молодец? Сел вот другую книжку писать, а у меня ничего не получается. Прямо хоть плачь (Жизнь прожить...).
ПЛЕЧ ; СБРОСИТЬ С ПЛЕЧ. Разг. Освободиться от чего-л. Боль, что давила в затылок, отступила, показалось, что мышцы налились прежней упругостью, глаз напрягся остротой, чаще забилось сердце… «Годков бы двадцать сбросить с плеч» (Проходчики).
ПЛЕЧА ; С ЧУЖОГО ПЛЕЧА. Ношенный другим и не подходящий по размеру. В шахту собирались неторопливо, основательно. Кошкарёв сопел, приглаживал прохудившуюся на локтях и коленях спецовку, будто надевал её впервые и была она с чужого плеча (Проходчики).
ПЛЕЧОМ ; ПЛЕЧОМ К ПЛЕЧУ. Рядом. Глотнув живительный воздух, Кошкарёв с новой силой налег на забой. Плечом к плечу стоял Гриша Ефимов, орудовал отбойным молотком (Проходчики).
ПЛОТЬ ; ВОЙТИ В ПЛОТЬ И КРОВЬ. В цит. Книжн. Прочно укрепляться, становиться жизненно важным. «Мы с каждым днём всё больше проникаемся к вам огромным уважением. Теперь вы наш, вошли в плоть и кровь моих детишек. Говорят о вас постоянно, следят за печатью» (Жизнь прожить...). ВПИТАТЬСЯ В ПЛОТЬ И КРОВЬ. Всё это впитывается в нашу плоть и кровь с годами. И если по-настоящему впиталось, то не лежит на поверхности, а сидит где-то глубже и проявляется тоже не демонстративно, а исподволь, но решительно и сильно (Там же). ОБРЕСТИ ПЛОТЬ И КРОВЬ. – Дорогие друзья! Дорогие мои земляки! Как человек и как начинающий писатель я счастлив оттого, что герои моей повести впервые обрели плоть и кровь на подмостках этой сцены, на земле, где я родился (Там же).
ПОВЕДЕНИЯ ; ЛЁГКОГО ПОВЕДЕНИЯ кто. Неодобр. О легкомысленной, распутной женщине, девушке. Собрала [Лариса] в школе с детишек деньги на поездку в Ленинград и прокутила их в ресторане. Лёгкого поведения девица. Сейчас скрылась. Милиция разыскивает (Жизнь прожить...).
ПОВОДУ ; ИДТИ НА ПОВОДУ у кого. Разг. Действовать по чьей-л. указке, не самостоятельно. «Не следует идти на поводу у зала. Перед каждым выступлением её необходимо разозлить, тогда читать [Захарова] будет блестяще» (Жизнь прожить...).
ПОДМЕНИЛ ; БУДТО ПОДМЕНИЛИ кого. Предельно изменился кто-л. И Сашу там в [степи] будто подменяли. Он начинал бегать, прыгать, падать со всего разбегу в траву, кувыркаться и безудержно, до слёз хохотать (Раненый чибис). БУДТО ПОДМЕНИЛ КТО. Спокойную, неторопливую санитарку тётю Клаву будто подменил кто. – Доктор, доктор! – закричала она во весь голос. – Серёжка встал! (Всем смертям назло...). СЛОВНО ПОДМЕНИЛИ кого. В цит. «О нашей дружбе узнали одноклассники и стали подсмеиваться над нами. С тех пор его словно подменили. Он перестал со мной здороваться, не замечает меня» (Жизнь прожить...).
ПОДНОГОТНУЮ ; ЗНАТЬ ВСЮ ПОДНОГОТНУЮ чью. Разг. Знать все тщательно скрываемые мельчайшие подробности чего-л. Старушка осмелела и нетерпеливо ерзала по лавке. «Непременно допрос над Татьяной учинила, – сдерживая улыбку, подумал Сергей, – и по позе видно, всю подноготную нашу знает. Таня, она человек общительный, любит поговорить» (Всем смертям назло...).
ПОДОБНОГО ; НИЧЕГО ПОДОБНОГО. Разг. Не согласен; выражение категорического несогласия с чем-л. или решительного отрицания чего-л. – Ты думаешь, те ребята, о которых рассказывали, были какие-то особенные? Ничего подобного! То есть смертные, как и мы с тобой. Но жизнь они крепко любили, зубами дрались за неё! Я это к тому говорю – жизнь стоит того, чтобы за неё драться до конца (Всем смертям назло...).
ПОДОЛЕ ; ПРИНЕСТИ В ПОДОЛЕ. Прост. Ирон. Родить внебрачного ребёнка. – Это тебе не село! Поменьше на парней поглядывай. А то попадётся какой-нибудь кобель – принесёшь в подоле и будешь нянчиться... (Ковыль – трава степная).
ПОЖИВЁМ ; ПОЖИВЁМ – УВИДИМ. Разг. В дальнейшем обнаружится, будет ясно. – Тебе всегда всё ясно. Поживём – увидим. – Виктор захлопнул тумбочку, занятия для рук там не нашлось (Проходчики).
ПОЛОЖЕНИЯ ; ОПУСКАТЬСЯ ДО СКОТСКОГО ПОЛОЖЕНИЯ. В цит. Прост. Презр. Лишаться человеческого облика. «Какой след останется после него [Олега]? Чем утешит он сам себя у того порога, за которым начнется небытие? Ведь не сможет же он сказать, что честно жил, боролся в меру сил, как подобает человеку, стремился к добру, непоколебимо нёс судьбу и не опускался до скотского положения» (Жизнь прожить...).
ПОЛОЧКАМ ; <РАЗЛОЖИТЬ> ПО ПОЛОЧКАМ. Разг. Объяснить, обсудить что-л. с излишним педантизмом, упрощая суть дела и исходя из привычных стереотипов, стандартов. – Витька, будь он жив, сказал бы мне: «Чудик, иди к парторгу, он объяснит. У него всё по полочкам» (Сапун-гора).
ПОМИНЕ ; НЕТ <И> В ПОМИНЕ чего. Разг. Полностью отсутствует. – Какие отбойные молотки! Их лет десять как в помине нет (Проходчики).
ПОНЮХ ; НИ ЗА ПОНЮХ ТАБАКУ. Прост. Совершенно напрасно, зря. Бригадир подумал, что непонятно как-то иной раз случается в их шахтёрской жизни. Ни за понюх табака надо поступиться своими интересами и выручать других (Проходчики).
ПОПАЛО ; ГДЕ ПОПАЛО. Прост. В любом месте. – Непонятная какая-то ты, – медсестра опустила голову, задумалась. – Пятый месяц около него… Спишь где попало: на полу, в инвалидской коляске, лишь бы рядом (Всем смертям назло...).
ПОПУГАЙ ; ЗАЛАДИТЬ КАК ПОПУГАЙ. Бестолково повторять одно и то же. «Болван! Заладил, как попугай – точно, точно», – пресёк сам себя (Проходчики).
ПОР ; ДО СИХ ПОР. В цит. До настоящего времени. «Я до сих пор не могу забыть широко раскрытые, полные ужаса глаза Тани, когда она узнала о несчастье» (Жизнь прожить...).
ПОРАХ ; НА ПЕРВЫХ ПОРАХ. В начале чего-л. Тут бы и восстать главному, высказать откровенно своё мнение, <…> но опять помешала робость перед всесильностью Мефистофеля, не хотелось портить отношений сразу же, на первых порах новой деятельности (Проходчики).
ПОРОХА ; ПОРОХА НЕ ХВАТИТ Разг. Мало сил, энергии, способностей, воли и т. п. для выполнения, осуществления чего-л. – Невозможно гнать штрек вплоть до границ шахтного поля скоростным методом. Изо дня в день, из месяца в месяц. Пороха не хватит (Проходчики).
ПОРОШОК ; СТЕРЕТЬ В ПОРОШОК кого. Разг. Перен. Расправиться с кем-л., добиться полного устранения, уничтожения кого-л. «Да вы знаете, что с вами Иван Емельянович сделает за такие выверты! Он же вас при помощи директора в порошок сотрёт!» (Проходчики).
ПОРУ ; В ТУ ПОРУ. Разг. Тогда. – Читал в ту пору очень много. И знаете, ребята, читаешь книгу, уже ранее читанную, и будто заново её понимаешь (Жизнь прожить...).
ПОРЫ ; ДО ПОРЫ ДО ВРЕМЕНИ. Разг. До определённого момента, срока, до какого-л. случая. – Это ты правильно заметила, Катерина: жизнь есть жизнь, – грузно склонившись к столу и ни на кого не глядя, сказал Иван Ильич. – Только не всем она одинаково даётся. Одному вроде увеселительной прогулки... до поры до времени, понимать, а другому... другому – что просёлочная дорога в распутицу (Ковыль – трава степная).
ПОРЯДКЕ ; В ПОЖАРНОМ ПОРЯДКЕ. Разг. Немедленно. – Я не провидец. Я не знал, что мне придётся в пожарном порядке забой штрека двигать (Проходчики). В СРОЧНОМ ПОРЯДКЕ. – В срочном порядке пусть качают на-гора вагонетки с породой. Их там собралось чёрт знает сколько. Собери весь резерв, все до единой вагонетки, и немедленно отправь их на Восток. Понял? Действуй! (Проходчики).
ПОТЕ ; В ПОТЕ ЛИЦА. Книжн. Напряжённо, с полной отдачей. – Если каждый из вас, соразмерив свою жизнь с только что виденной, станет ещё добрее в отношениях друг с другом, ещё твёрже и мужественнее в преодолении своих невзгод, ещё настойчивее в достижении поставленной цели, все мы, кто в поте лица и напряжении трудился над созданием этого спектакля, будем считать, что не зря ходим по нашей прекрасной земле и не даром едим свой хлеб… (Жизнь прожить...).
ПОТОВ ; СЕМЬ ПОТОВ СХОДИЛО с кого. Прост. О затрате больших усилий, труда . – А работали-то сколько! Ни со временем, ни с чем не считались, хотя кое-кто и палки в колёса совал. Семь потов сходило… (Жизнь прожить...).
ПОТРОХАМИ ; СЪЕСТЬ С ПОТРОХАМИ кого. Прост. Наказать кого-л., жестоко расправиться с кем-л. «С этой стороны осечки нет, – подумал Плотников, чуть повеселел, но ненадолго, самое главное было впереди, там, в забое. – Грохнет арок восемь – пиши пропало. Мефистофель с потрохами съест» (Проходчики).
ПОЧВА ; ПОЧВА ИЗ-ПОД НОГ УХОДИТ у кого. Разг. Чьё-л. положение становится ненадёжным, шатким. – Неспокойно сегодня на планете. Неймётся нашим противникам. – Чего они задираются, чего им надобно? – орудуя топором, раздражённо бросил Дутов. – Почва из-под ног уходит. Завтрашнего дня боятся, да и в сегодняшнем не уверены, – сказал с сожалением Клоков (Проходчики).
ПРАВДЕ ; ПОСМОТРЕТЬ ПРАВДЕ В ГЛАЗА. Разг. Трезво оценить обстановку, признать действительное положение вещей. «Хватит его мучить этими бесконечными рентгеновскими снимками, – сказала Таня. – Пора посмотреть правде в глаза. Жизнь Сергея снова в опасности. Не утешайте. Я всё знаю. Ампутируйте. Мы готовы», – и заплакала (Всем смертям назло...).
ПРИВЫЧКЕ ; ПО ПРИВЫЧКЕ. По старой памяти. И степь меня уже не манила к себе, а если я шёл туда по привычке, то не замечал её прежних прелестей (Раненый чибис).
ПРИЙТИ ; ПРИЙТИ В СЕБЯ. В цит. Разг. Успокоиться, перестать волноваться. «Мы были очень счастливы. Потом он заболел. Лечился во многих больницах, но болезни сердца ещё так плохо лечат. Не знаю, чего бы я только не сделала, чтобы его вылечили. Но… не вышло «всем смертям назло». Я не могу прийти в себя» (Жизнь прожить...).
ПРОПАДАЛО ; ГДЕ НАШЕ НЕ ПРОПАДАЛО. Разг. Кто-л. полон решимости идти на риск; будь что будет. – Страшно? – напрямик спросила жена. – Да, – не скрывая, ответил он. – Где наше не пропадало! – задорно улыбнулась Таня (Всем смертям назло...).
ПРОПАДОМ ; ПРОПАДИ ОНО ВСЁ ПРОПАДОМ. Прост. Выражение гнева, досады и т. п. Пётр Васильевич не слышал всего этого. Он грузно протопал по ступенькам, медленно побрёл к раздевалке. <…> «Пропади оно всё пропадом!» (Проходчики).
ПРОСТО ; ПРОСТО, КАК ВСЁ ГЕНИАЛЬНОЕ. Книжн. – Вадька! – радостно охнул Тропинин, не обратив внимания на слова Бориса. – Это же идея! И просто, как всё гениальное (Проходчики). ; Эту фразу приписывают гениальному Леонардо да Винчи.
ПРОСТОГО ; ПРОЩЕ ПРОСТОГО. Очень просто, легко. – Не понимаю, что тебя держит в городе? – сказал Тарасов. – Тянет в село? Собирайся и переезжай! Проще простого! (Ковыль – трава степная).
ПРУД ; ХОТЬ ПРУД ПРУДИ. Разг. В большом количестве; очень много. – Задарма тебя кормить никто не станет. И так дармоедов развелось хоть пруд пруди (Проходчики).
ПУЗЫРЬ ; ЛОПАТЬСЯ КАК МЫЛЬНЫЙ ПУЗЫРЬ что. Разг. Очень легко, быстро разорваться. Сосуды подключичной артерии лопались, как мыльные пузыри, вызывая обильные кровоизлияния. Остановить этот смертельно опасный процесс могла только немедленная операция: перевязка артерии почти у самого сердца (Всем смертям назло...).
ПУЛЕЙ ; ВЛЕТАТЬ ПУЛЕЙ. Очень быстро, стремительно. В дверь пулями влетали шахтёры, брызгались, отряхивая с одежды воду, одни бранили ненастную погоду, другие хвалили её (Проходчики). ВЫСКОЧИТЬ ПУЛЕЙ. И не успела мать оглянуться, как сын, схватив пустое ведро, пулей выскочил на улицу (Ковыль – трава степная).
ПУХ ; РАЗБИТЬ В ПУХ И ПРАХ что. В цит. Разг. Полностью, окончательно. «Вы разбили в пух и прах лживые домыслы буржуазной пропаганды, будто у нашей молодёжи нет того революционного порыва, нет того самоотверженного мужества, нет ясной цели в жизни, которые были у наших отцов и дедов» (Жизнь прожить...).
ПЯТАМ ; ХОДІТЬ ПО ПЯТАМ. Разг. Следовать за кем-л. неотступно. Целый день, с утра до вечера, Чайка ходила по пятам за Женькой, тыкалась в его руки губами – выпрашивала корм (Ковыль – трава степная).
Р
РАБОТА ; КИПИТ РАБОТА. Идёт бойко, успешно. – Наверняка работа кипит вовсю. Не было ещё такого случая, чтобы шахтёр шахтёра в беде оставил (Проходчики).
РАВНО ; ВСЁ РАВНО. Несмотря ни на что, в любом случае. «Здравствуй, Женя! Почему ты молчишь? Не мучь меня, Женечка. Я не знаю, что думать. Может быть, ты получил вызов из училища и уехал сдавать экзамены? Всё равно ты должен был бы написать» (Ковыль – трава степная).
НЕ ВСЁ ЛИ РАВНО. Разг. Безразлично, нет никакой разницы. – Дня через три, Серёжа, сделаем тебе операцию на ноге. Пересадим лоскут кожи, и… через месячишко можно домой. Сергей посмотрел на врача и отвернулся. – А зачем?.. Одной больше, одной меньше, не всё ли равно! (Всем смертям назло...).
РАЗ ; ИНОЙ РАЗ. Разг. Иногда, порой. Да что там! Ведь если бы в тот критический момент не оказалось рядом со мной такого верного друга, то все усилия врачей могли бы и не дать того результата, который они дали. Это я, ребята, вам точно, говорю, не для красного словца, а для того, чтобы каждый из вас внимательней был к своей подруге жизни. Не ценим мы иной раз их, не понимаем (Жизнь прожить...).
КАК РАЗ. Разг. Именно, точно. Женьку сжигало желание проскакать на лошади по селу. Ему был совершенно непонятен категорический запрет матери делать это. А сегодня как раз её не будет дома до самого вечера (Ковыль – трава степная).
НЕ РАЗ. Многократно. В аккуратно сложенной пачке было восемь писем. Евгений знал каждое из них почти наизусть. В те далёкие годы своей беззаботной юности он часто, спрятавшись, с замирающим сердцем не раз перечитывал их (Ковыль – трава степная). НЕ РАЗ И НЕ ДВА. Разг. В цит. «Я была дружна тогда с Алексеем Стахановым, Никитой Изотовым, Александром Степаненко, не раз и не два мне приходилось беседовать с ними о смысле жизни, о цели, об идеалах рабочего человека» (Жизнь прожить...).
РАЗ И НАВСЕГДА. На всё время, на всю жизнь. – Кто из современных писателей вам нравится? – В этой области у меня получилась любовь с первого взгляда, раз и навсегда – Михаил Александрович Шолохов (Жизнь прожить...).
РАЗ ПЛЮНУТЬ. Прост. Легко, не стоит никаких усилий. – Ну, как дела, Витёк? – серьёзно спросила Дутова. – Да для таких парней разве это беда! – решительно вступила Галина Ивановна. – Тьфу, раз плюнуть! Он же мужчина, шахтёр! Шахтёры не из таких передряг выходили! (Проходчики).
РАЗГОВОРОВ ; БЕЗ ЛИШНИХ РАЗГОВОРОВ. Не раздумывая, тотчас же. Что ни говори, а приятно было, что его коллеги, ребята, только-только начинающие рабочую жизнь, пошли за ним без лишних разговоров, значит, поступили тоже по велению совести (Проходчики).
РАЗГОН ; ЗАДАТЬ РАЗГОН кому. Разг. Делать кому-л. строгий выговор; отчитывать. Казалось, он [Станислав Александрович] вот-вот вскочит, грохнет кулаком по столу и задаст такой разгон, какого ещё никто не видывал (Проходчики).
РАЗРЯДУ ; ПО ПЕРВОМУ РАЗРЯДУ. Разг. Отлично. – А ну, беги в мехмастерскую, там есть старые автопокрышки, отруби два куска и тащи сюда, смастерю тебе наколенники по первому разряду (Всем смертям назло...).
РАЗУМЕЕТСЯ ; САМО СОБОЙ РАЗУМЕЕТСЯ. Разг. Не вызывает никакого сомнения; безусловно, конечно. Само собой разумеется, что тема героического в искусстве вплотную смыкается с аналогичной проблемой в жизни… (Жизнь прожить...).
РАК ; ПОКРАСНЕТЬ КАК ВАРЁНЫЙ РАК. Разг. Покрыться краской, смутиться. – Ну, что я могу вам рассказать? – каким-то заунывным, тоскливым голосом спросил он и покраснел, как варёный рак. Запинаясь и сбиваясь, он рассказал о трудностях армейской жизни, о солдатской дружбе и взаимовыручке (Жизнь прожить...).
РАМКИ ; ПЕРЕЙТИ ВСЕ РАМКИ. Книжн. Окончательно переступить границы дозволенного. Последний их разговор, перед его бегством в деревню, перешёл все рамки. На предложение всей семьёй поехать в отпуск к матери Наташа закатила истерику (Ковыль – трава степная).
РАСЦВЕТЕ ; В РАСЦВЕТЕ ЛЕТ. В молодости. – За всё на этом свете человек должен платить. – Борис стоял у окна и будто говорил с кем-то, притаившимся там, в темноте. – За уголь, за сталь, за все блага, и несуразности жизни. И самое нелепое – это смерть в расцвете лет (Проходчики).
РАСЧЁТ ; ПРИНИМАТЬ В РАСЧЁТ. Разг. Учитывать кого-л. или что-л.; считаться с кем-л. или с чем-л. – Если не принимать в расчёт религиозную мистику, то словами «человек – хозяин своей судьбы» всё сказано (Всем смертям назло...).
РЕАКЦИЯ ; ЦЕПНАЯ РЕАКЦИЯ. Перен. Разг. О непрекращающемся, бесконтрольном процессе вовлечения кого-л., чего-л. во что-л. Но так уж повелось, что обязательно что-нибудь забудут, упустят из виду мелочь, а от неё по цепной реакции пойдут неувязки и разнобой, которые в конечном счёте приведут к срыву графика проходки (Проходчики).
РЕБЁНКУ ; РЕБЁНКУ ПОНЯТНО что. Перен. Предельно ясно. – Чего ты ерунду-то несусветную несешь! Ребёнку понятно: без денег прожить пока нельзя. Пока… – нажал он на последнее слово (Проходчики).
РЕДЬКА ; НАДОЕСТЬ КАК ГОРЬКАЯ РЕДЬКА кому. Прост. Презр. Предельно, невыносимо (надоесть). Как горькая редька надоели Дутову издевательские вопросики поселковых пустобрёхов, преследующих на каждом шагу с поздравлениями по поводу покупок на премию самых фантастических вещей, вроде яхты на Средиземном море, дачи в Ялте или позолоченного автомобиля (Всем смертям назло...).
РЕЗИНУ ; ТЯНУТЬ РЕЗИНУ. Разг. Затягивать какое-л. дело, медлить. – Вадик, не тяни резину. Мы бездарно теряем время (Проходчики).
РЕЧИ ; НЕ МОЖЕТ БЫТЬ И РЕЧИ. Разг. Невозможно. – Протез правого плеча мы вам изготовим. О левом не может быть и речи. Ампутация слишком высокая (Всем смертям назло...).
РЕЧЬ ; О ЧЁМ РЕЧЬ. Разг. Конечно, безусловно. – Посмотрел бы ты, Боренька, какие около него сестрички шастают! – Вадим подмигнул. – Лариса лучше, – хмуро сказал Витька. – О чём речь! – поспешно согласился Вадим, кляня себя за невольно вылетевшую фразу, произведшую на друга неприятное впечатление (Проходчики).
РЕШЁТКОЙ ; ЗА РЕШЁТКОЙ. В цит. Разг. В тюрьме, в заключении. «Потом случилось страшное, непоправимое, дикое, непонятное в моей судьбе. Мне стыдно об этом писать… В общем, оказался я за решёткой. Получил на всю катушку, получил по заслугам» (Жизнь прожить...).
РОГА ; КАК ИЗ РОГА ИЗОБИЛИЯ. Книжн. В большом количестве, неисчерпаемо. Два часа ночи. Утром ты проверишь мою писанину. Не ставь, пожалуйста, двойку. Ты и так их сыпала как из рога изобилия за те мои палочки и крючочки, что я терпеливо выводил, как заправский первоклассник (Всем смертям назло...).
РОДУ ; ЧТО У КОГО НА РОДУ НАПИСАНО, ТОГО НЕ МИНОВАТЬ. Народн. О судьбе. «Говорила же ведь бабка Устинья: что у кого на роду написано, того не миновать. И кому это потребовалось писать на моём роду, что не быть мне настоящим мужчиной?» (Ковыль – трава степная).
РОТ ; РАЗЗЯВИТЬ РОТ. Прост. Пренебр. Быть крайне рассеянным, невнимательным. – Когда на-гора идёшь, дак всегда приятность на душе устанавливается. Рот раззявил и… тюк керосинкой об стойку… Твою мать… темень в глаза давит, аж моргать больно (Проходчики).
РУБАШКЕ ; РОДИТЬСЯ В РУБАШКЕ. Разг. Быть во всём удачливым, счастливым. Неподпёртая кровля может сыграть злую шутку – «капнуть» несколькими тоннами породы, и если ты родился в рубашке и эта махина минет тебя, то радуйся и торопись перекидать пудовые глыбы за рештаки, да подальше И не забудь опять же подкрепить грозный потолок усиленной крепью (Всем смертям назло...).
РУК ; ИЗ РУК ВОН (плохо). Очень плохо, никуда не годится. Соседний участок работает из рук вон плохо, тормозит строительство всего химкомбината (Ковыль – трава степная).
РУКАВА ; ЗАСУЧИВ РУКАВА. Разг. Энергично браться за дело. Плотников почти уже не возражал, всё равно руководство шахты не переломишь, он только оттягивал тот неприятный момент, когда надо окончательно согласиться и, засучив рукава, ломать к чёртовой матери давно устоявшиеся порядки, привыкать к новой технике, новой технологии, к новым заботам и непредвиденным осложнениям (Проходчики).
РУКАМИ ; ОТПИХИВАТЬСЯ РУКАМИ И НОГАМИ. Прост. Противиться чему-л. всеми силами, решительно. – Почему ты руками и ногами отпихиваешься от новой техники? Не умеешь построить работу по-новому? – зловеще спросил он. – Не хочешь? (Проходчики).
ПРОГОЛОСОВАТЬ ОБЕИМИ РУКАМИ. Активно, безоговорочно поддержать что-л. «Опровергни меня, докажи свою правоту, и я обеими руками проголосую за новшество» (Проходчики).
РУКАХ ; В МОИХ РУКАХ. В моём подчинении. «Сейчас моя жизнь в моих руках. Руках… Чтобы свести с ней последние счёты, нужны руки…» (Всем смертям назло...).
РУКИ ; ВЗЯТЬ СЕБЯ В РУКИ. – Разг. Успокоиться, сосредоточиться, вернуть себе выдержку, утерпеть, удержаться. «Возьми себя в руки!» – властно шептал внутренний голос, и отчаяние отступало (Всем смертям назло...).
ПРОЙТИ ЧЕРЕЗ РУКИ чьи. Разг. Находиться определённое время в ведении, в работе, на воспитании и т. п. у кого-л. – Вытянет Звон! Не таких учил перевоплощаться. Сколько их, мальчиков безусых, прошло через мои руки! (Жизнь прожить...).
МАХНУТЬ РУКОЙ на что. Разг. Отступиться от кого-л., чего-л. – Погиб человек по своей же трусости. Испугался трудной дороги – и вот тебе… был – и нет. Жалко, и зло берёт. Как это можно на свою жизнь рукой махнуть. Нелепо! (Всем смертям назло...).
НЕ ОПУСТИТЬ РУКИ. В цит. Разг. Не утратить способность или желание действовать, делать что-л. «Это повесть о жизни деревни шестидесятых годов. Нашим смоленским отделением Союза писателей она была одобрена, но в Москве нашли причины отказать в публикации. Но, как говорится, я не опустил руки и продолжал работать над второй повестью о красных следопытах и людях, которые погибли, защищая наш край в 1941 году» (Жизнь прожить...).
НЕ С РУККИ. Неудобно. Иван пытался срубить сук топором, но сделать это было не с руки (Проходчики).
РУКИ НЕ ДОХОДЯТ до кого, до чего. Разг. Нет времени, условий, возможностей заняться чем-л, сделать что-л. У бригад пошёл большой уголь, и о штреке на время забыли. Руки, как говорится, не стали доходить. Ситуация складывалась не то чтобы катастрофическая, но чреватая большими неприятностями (Проходчики).
РУКИ ОПУСКАЛИСЬ у кого. В цит. Разг. Утрачивается способность или желание у кого-л. что-л. делать. «Были и у меня трудности в жизни, иногда руки опускались и делать ничего не хотелось. Теперь стыдно за себя становится. Спасибо, дорогой наш человек!» (Жизнь прожить...).
РУКИ ЧЕШУТСЯ. Разг. Кто-л. испытывает сильное желание сделать что-л. Работёнка предстояла горячая, руки чесались. Шахтёры спешили (Проходчики).
САМ В РУКИ ПРЁТ. Разг. Легко достанется. – Рекорд сам в руки прёт! – воскликнул Игнатов, с силой ударив Михеичева по плечу. – Как думаешь, Васильевич? – Поживём – увидим (Проходчики).
СЛОЖА РУКИ. Разг. Ничего не делая, не сопротивляясь. – Страшно-то нам тоже, как и ему, только виду не подаём. И умирать сложа руки не хочется. То есть пришлось бы, так в борьбе (Всем смертям назло...).
РУКУ ; НЕ ЧИСТ НА РУКУ кто. Разг. Неодобр. Склонен к мошенничеству, к всевозможным нечестным приёмам, к воровству. – Однажды рабочие пожаловались мне, что, мол, Мишка грубиян и на руку нечист. Дефицитные материалы налево сплавляет (Ковыль – трава степная).
ПРЕДЛАГАТЬ РУКУ И СЕРДЦЕ кому. Устар. Высок. Соглашаться стать женой кого-л. Люди интересовались моим самочувствием и здоровьем, моими планами и проблемами, спрашивали, сколько лет мне, жене и дочке, где мои родители и далеко ли от меня живёт теща… <…> Предлагали помощь, любовь, дружбу и даже руку и сердце (Жизнь прожить...).
ПРИКЛАДЫВАТЬ РУКИ. Устар. Избивать кого-л.– Ох, кума! – вздохнула Маша. – Опостылело мне всё! Пьяница проклятый! Да и руки стал прикладывать (Ковыль – трава степная). ПРИКЛАДЫВАТЬ РУКУ. – Я вот о чем сейчас думаю. Копыленко во втором ряду, с края сидел. А он ведь, подлец, пьёт и к жене руку прикладывает. Двое детей у них. Всё время наблюдал за ним. Глаза прятал, стыдно ему было (Жизнь прожить...).
РЫБА ; МОЛЧАТЬ КАК РЫБА. Разг. Совсем ничего не отвечать; долго и упорно молчать. – Тихо, сестричка, без паники! – подмигнул Сергей. – О содеянном знаем мы да вы. Мы молчим как рыбы, вы… дабы не навлечь гнева. И всё шито-крыто! (Всем смертям назло...).
С
САМ ; САМ НЕ СВОЙ. Разг. Сильно расстроен. – Разобрались, конечно, где надо. За подделку подписи и хищения ему срок насчитали... Год я ходил после того сам не свой. Ничего не мог понять (Ковыль – трава степная).
САМО СОБОЙ. 1. Разг. Непроизвольно, естественно. Плотников чувствовал себя иной раз лишним в забое. Дело шло само собой, без его начальственного вмешательства (Всем смертям назло...). 2. Разг. Не вызывает никакого сомнения; безусловно, конечно. – Мне в кино интересно, – Борис зевнул. – Когда получку дают, ну и, само собой, с хорошенькой девочкой буги-вуги сплясать (Проходчики).
СВЕТ ; ВЫТАСКИВАТЬ НА СВЕ БОЖИЙ. Устар. Обнаруживать у кого-л. что-л. Евгений уже не слышал, в каких грехах обвиняла его жена, какие пороки вытаскивала на свет Божий, чем грозила и что обещала (Ковыль – трава степная).
НА ЧЁМ СВЕТ СТОИТ. Разг. Очень сильно, не стесняясь в выражениях. Задыхаясь от злобы, оскользаясь на мокрых шпалах и кляня комсомольского секретаря на чём свет стоит, Вадим бежал к телефонному аппарату, расположенному метрах в десяти от погрузочного люка (Проходчики).
СВЕТ С ОВЧИНКУ ПОКАЖЕТСЯ кому. Прост. Кому-л. станет невыносимо, тяжело, плохо, страшно. – Погоди, узнаешь, бабонька! Выздоровеет, он тебе покажет! Знаем мы таких! Не морфинист, так алкоголик. Ты думаешь, спасибо скажет. Жди. Пинков надаёт, свет с овчинку покажется (Всем смертям назло...).
СВЕТ СОШЁЛСЯ КЛИНОМ на ком. Разг. Единственный, исключительный; таких больше нет. «Ну что ж, с мебелью подождём. Не сошёлся же клином свет на ней! – подумал он, но боль не проходила (Ковыль – трава степная).
УВИДЕТЬ СВЕТ. Книжн. Быть напечатанным. Переписывал я её [повесть «Всем смертям назло…»] около двенадцати раз, и только тринадцатый вариант увидел свет (Жизнь прожить...).
СВОИХ ; НА СВОИХ ДВОИХ. Разг. Шутл. На собственных ногах, без средств передвижения. – Запас продуктов подходил к концу, и, посоветовавшись, решили идти назад. Тут, как назло, поднялась вьюга, и ночью волки спугнули наших оленей. То есть остались мы на своих двоих (Всем смертям назло...).
СЕБЕ ; НЕ ПО СЕБЕ кому. Разг. Неприятно, кто-л. чувствует себя необычно, испытывает смущение, затруднение. – Не могу я, Таня. Мне не по себе. Хоть сквозь землю провались. Понимаю, нельзя так, но ничего не могу поделать с собой (Всем смертям назло...).
СЕДЛА ; ВЫШИБИТЬ ИЗ СЕДЛА кого. Разг. Лишать кого-л. душевного равновесия, уверенности в чём-л., положения в жизни. – Я – старший. Короче, в девять лет умел пахать землю, сеять, хлеб убирать, то есть то, что умели взрослые. А тут такая петрушка – вышибло меня из седла. Начисто вышибло! (Жизнь прожить...).
СЕКУНДУ ; НИ НА СЕКУНДУ. На короткое время. Грохот взрывов чередовался со скрежетом породы, забой кипел тесным каменным котлом, не затихал ни на секунду (Проходчики).
СЕРДЦА ; ОТ ВСЕГО СЕРДЦА. Искренно. «От всего сердца желаю вам отличных успехов в учебе, весёлых игр, хорошего настроения, доброго здоровья и самого большого, самого настоящего счастья, борьбы и побед» (Жизнь прожить...).
СЕРДЦЕ ; СЕРДЦЕ СЖИМАЕТСЯ. В цит. Разг. У кого-л. становится очень тяжело, горько, грустно на душе. «Сжимается сердце, когда видишь, как мы сами детей развращаем. Они же видят, что всё делается по шаблону и как их наспех строят на пионерскую линейку и добиваются от них обещаний, а потом забывают о них» (Жизнь прожить...).
СЕРДЦЕМ ; С ТЯЖЁЛЫМ СЕРДЦЕМ. Разг. Неохотно, предчувствуя неприятность, беду. Вскоре наступил день моего отъезда. С утра моросил дождь, дул зябкий северный ветер. С тяжёлым сердцем уходил я из села (Раненый чибис).
СЕРДЦУ ; ПРИНЯТЬ БЛИЗКО К СЕРДЦУ что. В цит. Разг. Сильно переживать, волноваться из-за кого-л. «Сергея и Таню нельзя не понять, не принять их судьбу близко к сердцу, не восхититься их внутренней силой, красотой» (Жизнь прожить...). ПРИНИМАТЬ БЛИЗКО К СЕРДЦУ. В цит. «Такие люди не вызывают в душе боль, они вызывают гордость, гордость за их щедрость, за то, что чужое горе они принимают близко к сердцу, как своё собственное» (Жизнь прожить...).
СИЛ ; ИЗО ВСЕХ СИЛ. С предельным напряжением (делать что-л.). Кошкарёв, идя по штреку, только тем и занят, что изо всех сил старается догнать убегающий светляк и наступить на него (Проходчики). ЧТО БЫЛО СИЛ. Вцепился Женька в длинный повод на уздечке, закрыл глаза и что было сил стегал её кнутом. Чайка прыгала, падала, рвалась из рук на простор степи, отчаянно ржала, била копытами землю и, наконец устав, смирилась (Ковыль – трава степная).
СИЛА ; СИЛА ЕСТЬ, УМА НЕ НАДО. Ирон. О ком-л. сильном, но глупом; о безыскусном или неразумном применении грубой силы. – Михеичев торопливо двинулся к ребятам. – Сила есть, ума не надо! А тут и то и другое потребно. Придавил что есть мочи, дак и защемило. Сколько раз повторял: легче нужно переть на забой, надо с умом спешить. Камень, он ведь тонкого обхождения требует (Проходчики).
СИЛАМ ; НЕ ПО СИЛАМ. Прост. Не хватает способности, умения (сделать что-л.). – Может, и вправду пора на пенсию? Стар стал. Нервы не те. Нагрузки теперь не по силам (Проходчики).
СИЛАМИ ; ВСЕМИ СИЛАМИ. Разг. Всеми возможными способами и средствами; прилагая максимальные старания. Человек эгоистичный и трусливый, Горюнов был напуган обширностью ран у больного, его воля была парализована видом человеческой трагедии. Одна мысль поставить себя в положение Петрова приводила его в гнетущее уныние. Он и сам не знал, почему возникла эта кошмарная мысль, и всеми силами гнал её (Всем смертям назло...).
СИЛАХ ; В НАШИХ СИЛАХ. В состоянии, возможно. – Вот я и говорю, что остановить и продлить миг радости, всё это… – Он хотел сказать «в наших силах», но не осмелился и продолжил: – Всё это возможно, если захотеть, если… (Проходчики).
НЕ В СИЛАХ. Кто-л. не может, не в состоянии (сделать что-л.). Дня Сергею стало не хватать. Всё чаще и чаще засиживался он до поздней ночи, не в силах оторваться от захватившей его книги (Всем смертям назло...).
СИЛУ ; НЕ ПОД СИЛУ кому. Разг. Непосильно, недостижимо. Очень непростое это занятие – качать на-гора уголь. На поверхности матушки-Земли дождь научились заменять орошением, а в каменном чреве её законы суровы, сладить с ними человеку иной раз бывает не под силу (Проходчики).
ПОД СИЛУ кому. По силам, возможно, легко. Что ж, лёгких дорог он не собирался искать. Только бы под силу было (Всем смертям назло...).
СКАЖЕННЫЙ ; КАК СКАЖЕННЫЙ. Прост. Безрассудный, сумасбродный, со странностями. Ради чего ты спускаешься в погреб и вкалываешь, как скаженный? (Проходчики).
СКАЗАТЬ ; МОЖНО СКАЗАТЬ. Разг. Употр. для указания на возможность, допустимость какого-л. утверждения, сообщения. У противоположного конца стола примостился Клоков и больше слушал, чем говорил. Идея замены старой техники новой ему нравилась. К механизмам секретарь питал, можно сказать, нежную любовь (Проходчики).
ТАК СКАЗАТЬ. Разг. С оговоркой; если можно так выразиться. – Да, но есть зло, к которому вынуждают обстоятельства, уклад общества. Вынужденное, так сказать, зло… Ради добра… (Жизнь прожить...).
СКОРЕЕ ; СКОРЕЕ ВСЕГО. Разг. Выражает почти полную уверенность в чём-л. Мащенко использовал бы все свои связи в финансовых кругах, в комбинате, нажал бы на все педали, как сам любил выражаться, и разорвал бы этот круг (Проходчики).
СЛАВА ; СЛАВА БОГУ. 1. Разг. Немало. – Ты не обижайся, Серёжа, на старика, – продолжал Егорыч. – Я волк стреляный; слава Богу, повидал на своём веку… и жизней и смертей всяких. И умных, и глупых, и нелепых (Всем смертям назло...). 2. Разг. Выражает удовлетворение чем-л. В самолёте, удобно развалившись в мягком кресле, я облегченно вздохнул: «Ну, слава Богу! Прощайте, бесконечные телефонные звонки (Жизнь прожить...). СЛАВА ТЕ ГОСПОДИ. Устар. – Что с мальчонкой? – понизив голос, спросил председатель. – Спужался маленько, – криво улыбнулся Кузьма, – а так... так всё цело, слава те Господи (Ковыль – трава степная).
СЛЕДА ; НЕ ОСТАЛОСЬ И СЛЕДА от чего. Что-л. бесследно исчезло. И внешне не узнать стало Сергея. От растерянного, испуганного мальчишки, впервые спустившегося в шахту, не осталось и следа (Всем смертям назло...).
СЛЕЗАМИ ; СЛЕЗАМИ ДЕЛУ НЕ ПОМОЖЕШЬ. Народн. Плачем невозможно изменить ситуацию к лучшему. – Брось плакать, Катя! Слезами делу не поможешь... Всё образуется. Побесятся да и сойдутся. Дитё ведь у них, понимать (Ковыль – трава степная).
СЛЕЗУ ; СОРВАТЬСЯ НА СЛЕЗУ. Разг. Заплакать. М и л е н к о. Нет, Звон на слезу не сорвётся! Не-е-е-е… (Жизнь прожить...).
СЛЁЗ ; ДО СЛЁЗ. Разг. Очень сильно. И Чайка успокоилась. Смирно лежала на боку, смотрела на Женьку фиолетовым глазом, и ему показалось, что лошадь поняла его слова. Глаз был большим и очень грустным. Мальчишке как-то сразу до слёз стало жаль животное (Ковыль – трава степная).
СЛОВ ; БЕЗ ЛИШНИХ СЛОВ. Разг. Не говоря, не рассуждая много, не теряя времени напрасно. Встречу открыл представитель городских властей, поприветствовал гостей из братских социалистических стран и без лишних слов предложил задавать мне вопросы (Жизнь прожить...).
СЛОВА ; ОБЩИЕ СЛОВА. В цит. Ничего не значащие. «Все мы потрясены мужеством и упорством Серёжи Петрова и его жены Тани. Не подумайте, что это общие слова, которыми мы хотим передать своё восхищение» (Жизнь прожить...).
ПРОПУСТИТЬ СЛОВА МИМО УШЕЙ. Разг. Не реагировать, никак не обращать внимания на то, что говорят; не слушать. – Я сейчас шёл, остановился недалеко от общежития, посмотрел на небо… звёзды… на всю эту красоту, и так мне как-то радостно стало… ты знаешь, аж слёзы к глазам. – Это оттого, что Ларису испугался поцеловать, – вставил Вадим. Витька пропустил его слова мимо ушей (Всем смертям назло...).
СЛОВАМИ ; ПОСЛЕДНИМИ СЛОВАМИ (ругать). Перен. Неприличными, бранными словами. Дело не двигалось вперёд. А по ночам мучили дурацкие, кошмарные сны. И будто бы мой Сергей приходил ко мне, ругал меня последними словами, обзывал предателем и трусом (Жизнь прожить...).
СЛОВАХ ; В ДВУХ СЛОВАХ. Разг. Кратко. – Ты же презирала его! – Это не так, Женя. Всё не просто, сынок. В двух словах об этом не расскажешь. Он всю жизнь бобыль бобылём... И я как травиночка в поле, прихилиться не к кому (Ковыль – трава степная).
СЛОВЕ ; ПОЙМАТЬ НА СЛОВЕ кого. Разг. Пытаться заставить кого-л. сделать обещанное или подтвердить сказанное. – Ага! За что-нибудь? – поймал на слове Витька. – За прогул? За пьянство, за нарушение ПБ, да? Но какой ты в этом случае хозяин, если шкодишь своему хозяйству?! (Проходчики).
СЛОВО ; ДАТЬ СЛОВО. Обещать. – Давай, милок, давай… – ласковым голосом бубнил в трубку Мащенко. – Дашь три плана, гусь с меня причитаться будет! Слово даю, слово. Будет, будет, Когут побежал (Проходчики). ДАТЬ ЧЕСТНОЕ СЛОВО. – Виноват, Сергей Сергеевич. Бес попутал, виноват… Больше такого не повторится. Честное слово даю (Всем смертям назло...).
ЧЕСТНОЕ СЛОВО. Разг. Возглас, выражающий уверенное подтверждение чего-л., действительно, это так. слёзы. Любимый! Как далеко мы друг от друга! Я начинаю думать, хватит ли у нас сил преодолеть время и расстояние. Я не теряю надежд на нашу встречу, но, честное слово, они очень малы (Ковыль – трава степная).
СЛОВОМ ; ОДНИМ СЛОВОМ. В цит. Короче говоря, словом. «После спектакля выступал один из его создателей, побывавший у нас в гостях. Много восхищения и теплоты, было в его рассказе. Одним словом, что делали бы мы, воспитатели, не будь у нас таких замечательных помощников, как писатели и их герои» (Жизнь прожить...).
СЛОВЦА ; ДЛЯ КРАСНОГО СЛОВЦА. Разг. Чтобы сказанное звучало эффектно, остроумно, красиво и т. п. Да что там! Ведь если бы в тот критический момент не оказалось рядом со мной такого верного друга, то все усилия врачей могли бы и не дать того результата, который они дали. Это я, ребята, вам точно, говорю, не для красного словца, а для того, чтобы каждый из вас внимательней был к своей подруге жизни. Не ценим мы иной раз их, не понимаем (Жизнь прожить...).
СЛОВЦО ; КРЕПКОЕ СЛОВЦО. Разг. Неприличное выражение, ругательство. Характер у шахтёров не мёд, иной раз нужно и голос повысить, и крепкое словцо употребить, но всё-таки шахта не армия, рабочий процесс там подразумевает коллективное и добровольное начало (Проходчики).
СЛУХ ; РЕЗАТЬ СЛУХ что. Разг. Неодобр. Что-л. производит неприятное впечатление своим звучанием, формой, содержанием. Теперь трещала правая сторона. Два средних шила скрежетали концами по породе, и звук этот противно резал слух (Проходчики).
СЛУХУ ; НИ СЛУХУ НИ ДУХУ от кого. Разг. Никаких известий, сведений (нет, не было). День и ночь шли дожди. В комнате стоял полумрак, а на душе было тоскливо и неспокойно. Уже прошло три месяца, как отослал рукописью одно из московских издательств, а оттуда ни слуху ни духу (Жизнь прожить...).
СЛУЧАЕ ; В ЛУЧШЕМ СЛУЧАЕ. При самых благоприятных обстоятельствах. – Тебе, Вадик, в лучшем случае, медаль вручат. Звёзды буграм раздают. – Борис даже не усмехнулся (Проходчики).
В СЛУЧАЕ ЧЕГО. Разг. Если произойдёт, случится что л., если возникнут какие л. неприятности, затруднения, осложнения. – Ты навещай его, Миша. А мать я сюда не пущу, не выдержит… В случае чего телеграфируйте (Всем смертям назло...).
В ЭТОМ СЛУЧАЕ. Тогда. – Ага! [Турнут] за что-нибудь? – поймал на слове Витька. – За прогул? За пьянство, за нарушение ПБ, да? Но какой ты в этом случае хозяин, если шкодишь своему хозяйству?! (Проходчики).
СЛУЧАЙ ; НА ВСЯКИЙ СЛУЧАЙ. Разг. Допуская возможность чего-л., предвидя необходимость чего-л. Тропинин хозяйским глазом окинул место предстоящей работы и остался доволен. На всякий случай обстукал кровлю клеваком, потолок звенел монолитом (Проходчики).
СМЕРТЯМ ; ВСЕМ СМЕРТЯМ НАЗЛО. В цит. Книжн. Вопреки всем препятствиям. «Мы были очень счастливы. Потом он заболел. Лечился во многих больницах, но болезни сердца ещё так плохо лечат. Не знаю, чего бы я только не сделала, чтобы его вылечили. Но… не вышло «всем смертям назло». Я не могу прийти в себя» (Жизнь прожить...). ; Строка из широко известного стихотворения К. Симонова «Жди меня» (1941 г.).
СМОЛЬ ; ЧЁРНЫЙ КАК СМОЛЬ. Из шахты выезжала добычная бригада Восточного крыла. На чёрных, как смоль, лицах ребят светились только белки глаз (Проходчики).
СМЫСЛ ; ТЕРЯТЬ СМЫСЛ. Книжн. Утрачивать значение. О каком смысле может идти речь, если во главу угла не ставить труд? Будничный, повседневный, честный труд. Отбери у человека возможность трудиться – и все блага жизни теряют смысл (Всем смертям назло...).
СНЕГ ; БЕЛЫЙ КАК СНЕГ. Дорогу перебежал суслик, автобус взобрался на холм, и прямо перед нами, рядом с изгибом проселочного большака, вырос белый, как снег, заросший бурьяном и татарником дзот (Жизнь прожить...).
КАК СНЕГ НА ГОЛОВУ. Внезапно. Ещё вчера о новой угледобывающей технике никто не думал не гадал. Дай Бог, с бремсбергом-то благополучно раскрутиться, а тут, как среди лета снег на голову… (Проходчики).
СНЕГА ; СНЕГА ЗИМОЙ НЕ ВЫПРОСИШЬ у кого. Разг. Презр. О скупом, жадном человеке. – У твоей кумы не то что трёшку – снега зимой не выпросишь, вся в тебя! (Проходчики).
СОВЕСТЬ ; НА СОВЕСТЬ. Честно. Вадим будет падать, но такого не позволит. Шутить только будет зло. Впрочем, и Борис сегодня на высоте. Умывается потом, но вкалывает на совесть (Проходчики).
СОЖАЛЕНИЮ ; К СОЖАЛЕНИЮ. Выражает огорчение по поводу чего-л. – Ребята, я не вернусь на шахту. – Как?.. Ты что, Серёжа?.. Ты понимаешь, что говоришь?! – К сожалению, слишком ясно (Всем смертям назло...).
СОЛОВЕЙ ; СОЛОВЕЙ-РАЗБОЙНИК. Народн. Мифический персонаж, олицетворяющий зло, разбой, неправду и противостоящий русскому былинному герою. Здесь ирон. В самом начале статьи был дан мой подробный домашний адрес и, более того, номер квартирного телефона, того самого, что на ножном управлении. На другой же день мой тихий, ненадоедливый аппарат превратился в настоящего соловья-разбойника. Он звонил не переставая (Жизнь прожить...).
СОН ; КАК ДУРНОЙ СОН. В цит. Разг. О чём-л. скверном, неприятном, в реальность чего трудно поверить. Необходимо, чтобы как дурной сон исчезли лоботрясы-бездельники с их пустопорожними конфликтами (Жизнь прожить...).
СПИНОЙ ; ЗА СПИНОЙ у кого. В прошлом. Ведь когда сыну становится трудно, он приходит к отцу. Неважно как, лично ли или представит его в памяти. Приходит потому, что отец сильнее, опытнее, у него большая жизнь за спиной, он преодолел больше невзгод (Жизнь прожить...).
СТАЛО ; СТАЛО БЫТЬ. – Сидит, сердешная, моченьки нет на неё глядеть, – рассказывала в соседней палате санитарка тетя Даша. – Аж у самой в грудях всё разрывается. Стало быть, дюже любили друг дружку (Всем смертям назло...).
ВО ЧТО БЫ ТО НИ СТАЛО. Несмотря ни на какие препятствия, преграды; обязательно, непременно. В цит. «Прочитав вашу повесть, решили во что бы то ни стало завязать дружбу с вами» (Жизнь прожить...).
СТАР ; СТАР И МАЛ. Разг. Все без различия возраста. По улице загромыхали вёдра, село закопошилось, словно муравейник перед дождём. Бежали все – стар и мал, с вилами и лопатами, граблями и тяпками, бежали просто так, ни с чем, спотыкаясь, падали, ругались и впопыхах крестили перепуганные лица (Ковыль – трава степная).
СТАРИНКЕ ; ПО СТАРИНКЕ. Разг. Как было заведено раньше; ничего не изменяя. – Не умеем мы интересно жить. Всё бы нам по старинке, без тревог и хлопот, тихо, спокойно. Паутиной зарастём! (Проходчики).
СТАТИ ; С КАКОЙ СТАТИ. Разг. На каком основании?; зачем? – И вагонетку забурили не мы, а Бог весть кто. Ну, с какой стати, ни с того ни с сего, мы должны зря тратить своё время? (Проходчики).
СТАТЬЯМ ; ПО ВСЕМ СТАТЬЯМ. Разг. Во всех отношениях. – Шахтёр ты грамотный, человек честный, работаешь хорошо, комсомолец активный, что ещё? По всем статьям подходишь, чтобы стать членом нашей Коммунистической партии (Проходчики).
СТОЙКЕ ; ПО СТОЙКЕ СМИРНО. Прямо. Потом попросили выступить Ивана. Он было попробовал отнекнуться, но в зале грохнули такие аплодисменты, что он, как ужаленный, вскочил со стула и замер по стойке «смирно» (Жизнь прожить...).
СТОРОНОЙ ; ОБХОДИТЬ СТОРОНОЙ кого. В цит. Разг. Избегать контактов, сторониться. «У меня нет друзей, не успел ими обзавестись, всё время по больницам, да и большинство людей таких, как я, обходят стороной» (Жизнь прожить...).
СТОРОНЫ ; ИЗ СТОРНЫ В СТОРОНУ. Туда-сюда, взад-вперёд. Тени людей, стоявших неподалеку, беспорядочно шарахались из стороны в сторону по тесному пространству двора (Проходчики).
КАТИТЬСЯ НА ВСЕ ЧЕТЫРЕ СТОРОНЫ. Прост. Убираться, уходить куда угодно. Она плакала и обвиняла его в том же. Потом резко поднялась и, почти крича, заявила, что он может катиться на все четыре стороны, дочь она воспитает сама (Ковыль – трава степная).
СТРАСТИ ; СТРАСТИ-МОРДАСТИ. Разг. То, что вызывает сильный страх, ужас. «Ах, ах, ах! А Владимир Евстигнеевич, тот, что сосед наш справа, без всяких страстей-мордастей, чистенький, гладенький, складиком небольшим заведует, и во дворе у него «Лада» стоит, а около речки дача (Проходчики).
СТРАХ ; НА СВОЙ СТРАХ И РИСК. В цит. Принимая всю ответственность на себя; полагаясь только на себя. «Вышла замуж. Родила на свой страх и риск. Мальчишке моему уже пять лет. Вот так и живу» (Жизнь прожить...).
СУДИТЬ ; СУДИТЬ-РЯДИТЬ. Прост. Много обсуждать кого-л. или что-л.; долго говорить, рассуждать о чём- л. Виктор с Вадимом долго гадали, как им получше, поинтереснее встретить праздник. Хотелось чего-то необыкновенного. Друзья долго бы ещё судили-рядили, если бы в самый канун не ткнулись носом в огромную афишу, где разноцветными буквами сообщалось, что в клубе состоится бал с масками, фейерверками, викторинами и танцами до утра под шахтёрский джаз-оркестр (Проходчики).
СУДЬБА ; СУДЬБА-ЗЛОДЕЙКА. В цит. Разг. Трудная, горькая судьба. «Мне тоже немного досталось от судьбы-злодейки, хотя, разумеется, не пришлось пережить и тысячной доли того, что выпало вам» (Жизнь прожить...).
СУДЬБА – ИНДЕЙКА. Шутл. Незадачливая доля, трудная судьба. «Судьба – индейка», «судьба – чёрная мачеха» – всё это старое и древнее, что употребляли люди, когда попадали в тяжёлое положение, не подходило к Сергею (Всем смертям назло...).
СУДЬБА – ЧЁРНАЯ МАЧЕХА. О жестокой судьбе. (Всем смертям назло...).
СУЧКА ; НИ СУЧКА НИ ЗАДОРИНКИ. Разг. Очень гладко, без всяких неприятностей и помех. – Нас готовили прогуляться по жизни, а не к борьбе! Молодым везде у нас дорога, ни сучка ни задоринки... (Ковыль – трава степная).
СУЩЕСТВОМ ; ВСЕМ СУЩЕСТВОМ. Безраздельно. Со сцены вслух я говорил об одном, а в душе молча, всем существом гнал от себя неожиданно нахлынувшие мысли (Жизнь прожить...). ВСЕМ СВОИМ СУЩЕСТВОМ. Сергей не видел войны, но всем своим существом понимал чувства того солдата (Всем смертям назло...).
СЧАСТЬЮ ; К СЧАСТЬЮ. Ожидая удачу, радость, успех. Опасения Григория Васильевича о возможных последствиях нервного потрясения, к счастью, не оправдались (Всем смертям назло...).
СЧАСТЬЯ ; НЕ БЫЛО БЫ СЧАСТЬЯ, ДА НЕСЧАСТЬЕ ПОМОГЛО. Книжн. В жизни всё переменчиво, плохое сменяется хорошим. Плотников почти уже не возражал, все равно руководство шахты не переломишь, он только оттягивал тот неприятный момент, когда надо окончательно согласиться и, засучив рукава, ломать к чертовой матери давно устоявшиеся порядки, привыкать к новой технике, новой технологии, к новым заботам и непредвиденным осложнениям. А они будут, ох, сколько их будет! В голове его сквозила тонко, как мышиный писк, жалоба: «Ну, почему все это на мою голову? Чем я хуже других?» – Не было бы счастья, да несчастье помогло. – Главный изобразил на лице жалкое подобие улыбки. – Лава стоит, бригада бездействует, самое время подготовить фронт работ (Проходчики).
СЧЁТ ; НЕ БРАТЬ В СЧЁТ кого. Прост. Не считаться с кем-л. Конечно же, бюрократам надо давать по физиономии. Но в борьбу с ними надо вступать хладнокровно, осмыслив всё в спокойной обстановке, не делая поспешных выводов и шагов. А дураков вообще не бери в счёт, пусть даже он протирает важное кресло! (Жизнь прожить...).
СЧЁТА ; В ДВА СЧЁТА. Очень быстро. – Какой же ты шахтёр, если у тебя огонька нет! Ты же беспомощней, чем слепой в дремучем лесу. Пропадёшь в два счёта ни за понюх табака. Да ещё как пропадёшь! (Проходчики).
СЧЁТЕ ;. В КОНЕЧНОМ СЧЁТЕ. В результате, в итоге. Но так уж повелось, что обязательно что-нибудь забудут, упустят из виду мелочь, а от неё по цепной реакции пойдут неувязки и разнобой, которые в конечном счёте приведут к срыву графика проходки (Проходчики).
СЧЁТЫ ; СВЕСТИ ПОСЛЕДНИЕ СЧЁТЫ С ЖИЗНЬЮ. Совершить самоубийство. В цит. «Сейчас моя жизнь в моих руках. Руках… Чтобы свести с ней последние счёты, нужны руки…» (Всем смертям назло...).
СЫН ; СУКИН СЫН. Грубо-прост. О человеке, вызывающем возмущение своим поведением. – Я тебя, сукина сына, под суд!.. Я тебя… – Плотников сорвался на длинный, многоэтажный мат, злой, отрывистый, как лай (Проходчики). СУКИНЫ ДЕТИ. – Крепи нет. – Совсем?? – Последняя арка. – Не подвезли… – нараспев простонал бригадир. – Сукины дети, не подвезли… (Там же).
СЫНОК ; МАМЕНЬКИН СЫНОК. Разг. Ирон. Избалованный, изнеженный мальчик, молодой человек. Витька Тарасов как-то изрёк, что никакой любви не бывает. «Выдумка всё это маменькиных сынков и прочих хлюпиков» (Ковыль – трава степная).
СЪЕСТЬ ; СЪЕСТЬ ЖИВЬЁМ кого. Разг. Измучить, извести придирками, попрёками, бранью. – Зайди к нам, чайку сообразим, – остановил Вадим. – Ты что?.. – девушка испуганно замахала руками. – Она меня живьём съест, ваша Степановна (Проходчики).
Т
ТАК ; КАК БЫ НЕ ТАК. Прост. Возглас, выражающий категорическое несогласие с чем-л. – Закурить надо было бы попросить. – А ты думаешь, они с собою курево носят? Как бы не так! (Ковыль – трава степная).
ТАК ИЛИ ИНАЧЕ. Разг. В любом случае. Эхо войны так или иначе звучит и в судьбах тех, кто родился после её окончания (Жизнь прожить...).
ТАК СЕБЕ. Пренебр. Не очень хороший, посредственный. – Он [парторг] помолчал, шагая с опущенной головой, и, будто рассуждая сам с собой, сказал: – А от Ломакина, рыжий такой, здоровый, что в первом ряду сидел, жена ушла. Тихий покладистый парень, работник отличный, а она так себе, свистулька свистулькой… (Жизнь прожить...).
ТАК-ТО ОНО ТАК. Разг. Верно. – Одного ряда маловато, – усомнился Дутов, – надо бы два-три. – Думаешь? – заинтересованно спросил мастер. – Перестраховка не помешает, – поддержал Дутова Кошкарёв. – Так-то оно так, но и времени уйдёт больше (Проходчики).
ТАМ ; ТО ТАМ, ТО ТУТ. Разг. То в одном месте, то в другом. То там, то тут плескались оранжевые языки пламени, и тогда осеннее солнце, затянутое реденькой грядой облаков, казалось тусклым и холодным (Жизнь прожить...).
ТАРЕЛОЧКЕ НА ТАРЕЛОЧКЕ С ГОЛУБОЙ КАЁМОЧКОЙ (получить). ; Разг. Ирон. Беспричинно и против всяких ожиданий получить то, что нужно, причём на самых выгодных для себя условиях. Конечно, немало трудов пришлось приложить, немало боли перетерпеть, но такова наша жизнь, без боя ничего не даётся, не получается тарелочки с голубой каёмочкой (Жизнь прожить...). ; На блюдечке с голубой каёмочкой: из романа «Золотой телёнок» (1931) Ильи Ильфа (1897–1937) и Евгения Петрова (1903–1942).
ТЕБЕ ; ВОТ ТЕБЕ. Прост. Получай наказание по своим заслугам. Выписывал я на белом листе бумаги, а сам видел перед собой редактора и полемизировал с ним: «Вот тебе! Вот тебе «не примет читатель»! Вот тебе «не примет»! И сам пьянел и оттого, что отрывок получался ещё точнее, правдивее, жизненнее, и от зла, которому дал выход (Жизнь прожить...).
И ВОТ ТЕБЕ. Разг. Выражение удивления, разочарования и т. п. Сергей сказал жене: жалеть понемногу начинают калеку (это о том букете цветов). Трудно и, наверно, страшно ему было произнести это слово. Калека… Был здоровый парень, и вот тебе… (Всем смертям назло...).
ТЕЧЕНИЮ ; ПЛЫТЬ ПО ТЕЧЕНИЮ. В цит. Разг. Жить, действовать пассивно, подчиняясь сложившимся обстоятельствам. «Прочитала вашу повесть и подумала, что только такие маленькие люди, как я, могут из-за пустячных неудач считать себя несчастными, плыть по течению, ничего не желать, полагая, что всё хорошее осталось позади…» (Жизнь прожить...).
ТИШИНА ; МЁРТВАЯ ТИШИНА. Абсолютная, полная тишина. – Здравствуйте, – в мёртвой тишине миролюбиво сказал Игнатов (Проходчики).
ТО ; ВОТ ТО-ТО. Разг. Именно так, в том-то и дело. – А стояли вы в воротах, когда он бьёт пенальти? Нет? Вот то-то! Помолчите тогда. И не беритесь подрывать его авторитет (Ковыль – трава степная).
И ТО. Употр. для усиления признака или действия. – В двадцать пять лет – и конец… Ни на что не годен. Неужели ни на что? А, Таня? Неужели только спать, есть, да и то с твоей помощью? (Всем смертям назло...).
И ТО, И СЁ. Разг. Употр. вместо перечисления разнообразных предметов, обстоятельств, дел и т. п. – Лошадь ничего не ест. Вчера ела, а сегодня... Я ей и то, и сё, а она только ржёт и смотрит на меня. Жалость берёт (Ковыль – трава степная).
ТО-ТО. Разг. Употр. для выражения удовлетворения словами или поступком собеседника, его согласием или послушанием. – Я что? Не работаю? Видел, какой омёт сена накосил? То-то! А как? Ночи не спал. Вот этим горбом всё! (Ковыль – трава степная).
ТОГО ; НИ С ТОГО НИ С СЕГО. Разг. Неизвестно почему, без каких-л. явных оснований, видимых причин. Всё заседание главный сидел молча, рисовал чёртиков в своём блокноте и по виду соглашался с комсомольцами. А когда дело дошло до кандидатур в бригаду, ни с того ни с сего вдруг спросил: – А лучшую технику у кого отбирать будем? (Всем смертям назло...).
ТОЖЕ ; ТОЖЕ МНЕ. Прост. Презр. Выражение неодобрения. – Тоже мне… – проворчал Вадим. – Деятели… Только и забот, что собственная шкура (Проходчики).
ТОЛИКА ; МАЛАЯ ТОЛИКА. Устар. Частичка, совсем немного. Вот там-то вспомнил Корчагина – стал мужественнее и победил, вот тут Матросова – и выстоял, вот здесь декабристов – и стал смелее, потом молодогвардейцев – решительней, потом революционеров – и стал убеждённей и настойчивее. Ни одно из этих качеств, даже малая толика его, не приходит в один миг, по принципу – вспомнил, пришло (Жизнь прожить...). НА МАЛУЮ ТОЛИКУ. Они хоть на малую толику, но уже не те, что были вчера, потому что на незримые миллиметры подвинулись к понятию того, зачем они живут в этом мире (Проходчики).
ТОЛК ; ВЫЙДЕТ ТОЛК из кого. В цит. Разг. Из кого-л. получится хороший работник, специалист, мастер и т. п. «Напишите ещё несколько работ. Но я предсказываю вам, что из вашей работы выйдет толк» (Жизнь прожить...).
ТОЛЬКО ; ТОЛЬКО-ТОЛЬКО. Разг. Совсем недавно, вот сейчас только. Что ни говори, а приятно было, что его коллеги, ребята, только-только начинающие рабочую жизнь, пошли за ним без лишних разговоров, значит, поступили тоже по велению совести (Проходчики).
ТОМ ; О ТОМ О СЁМ. Разг. О разном и незначительном. Они поговорили о том о сём, поделились шахтёрскими новостями (Проходчики).
ТОРМАШКАМИ ; ВВЕРХ ТОРМАШКАМИ. Прост. В полном беспорядке. Он горько усмехнулся. – Как дезертир явлюсь в родной дом. Чёрт бы побрал такую жизнь! Всё вверх тормашками! (Ковыль – трава степная).
ТОЧКА ; ТОЧКА ЗРЕНИЯ. Книжн. Взгляд, мнение. В цит. «Говорить о литературных достоинствах или недостатках вашего произведения не могу из-за своей некомпетенции, но у меня есть и своя точка зрения – точка зрения читателя» (Жизнь прожить...).
ТОЧКИ ; ПОСТАВИТЬ ВСЕ ТОЧКИ НАД «И». Книжн. Дать пояснения, уточнить, внеся полную ясность; довести до конца. «К счастью или к несчастью, в нашей жизни наступают моменты, когда надо остановиться, серьёзно подумать и, решившись, поставить все точки над «и» (Ковыль – трава степная).
ТРАВА ; ХОТЬ ТРАВА НЕ РАСТИ. Разг. О совершенно равнодушном, безразличном отношении к чему-л. – А тебе бы, Кошкарёв, – начальник улыбнулся, – давай всё сегодня, а завтра хоть трава не расти (Проходчики).
ТРУП ; ЖИВОЙ ТРУП. В цит. Разг. Духовно мёртвый человек, без дела, увлечения и чувств, потерявший интерес к жизни. «Пробовала писать рассказы, стихи, но до конца ничего не дописала. Играть на каком-либо инструменте не могу, да и не хочу. Вот и лежу живым трупом, а дальше что будет, не знаю» (Жизнь прожить...).
ТРЫН ; ТРЫН-ТРАВА. Разг. О ком-л., которому всё безразлично. – Славу на эти деньги купишь? А уважение людей? Ощущение, что ты не трын-трава, а что-то можешь в жизни совершить, за деньги приобретёшь? (Проходчики).
ТУДА ; ТУДА-СЮДА. Разг. В ту и другую сторону, в разные места, стороны. – Пока туда-сюда будем мотаться, смена закончится. За час-два рельсы теперь сам архангел не доставит. Самим надо что-то предпринимать, и немедленно! (Проходчики).
ТЬМА ; КРОМЕШНАЯ ТЬМА. Книжн. Полная, абсолютная темнота. От оглушительного удара грома вздрогнул дом, ослепительно блеснули стекла окон на противоположной стороне улицы, потом опять всё погрузилось в кромешную тьму, и только сверчок спокойно и невозмутимо тенькал в темном дальнем углу (Жизнь прожить...).
ТЫ ; А ВОТ ПОДИ Ж ТЫ. Прост. Выражение изумления, восхищения, недоумения и т. п. – Тянет домой-то... Вроде бы и ничего нет красивого в наших краях, а вот поди ж ты... (Ковыль – трава степная).
ТЬФУ ТЫ. Разг. Выражение досады, возмущения, раздражения. – Минимум полтора часа коту под хвост! Тьфу ты, работнички! – Борис шваркнул ключ и сел на шпалу (Проходчики).
УХ ТЫ. Выражение удивления. – Что за адская машина? – спросил он, подойдя к электрической зажигалке. – Лёня Колосов… то есть его комсомольцы сделали, чтоб прикуривать. Ногой на кнопку, вот так, нажимаю, спираль накаляется, и – прикуривай. – Ух ты! – удивился корреспондент и опять приветливо улыбнулся (Жизнь прожить...).
ТЮ ; ТЮ-ТЮ. Прост. Безвозвратно пропало, ушло, исчезло. – Мелочь? Дак мелочь-то мелочью, но без неё нельзя палить. И вот тебе – тридцать восемь минут тю-тю, как корова языком слизала (Проходчики).
ТЯП ; ТЯП-ЛЯП И ГОТОВО. Прост. Быстро, небрежно. – Тоннели крепятся. Подпорками такими из дерева, железа, бетона. Никогда он не обвалится. Там всё рассчитано, всё по науке. Нас вот три года учат этому. Это тебе не кирпичи класть – тяп-ляп – и готово! – гордился Вадим (Проходчики).
У
УБЕЙ ; ХОТЬ УБЕЙ. Разг. О невозможности понять, уяснить что-л., поверить чему-л., сделать что-л. «Третья весна пришла и ушла, а тебя всё нет. Я устала, Серёжка! Когда же мы будем вместе! Хоть убей, не могу тебя представить целиком, всего. Это плохо, да?» (Всем смертям назло...).
УГЛА ; СТАВИТЬ ВО ГЛАВУ УГЛА что. Книжн. Признавать что-л. главным, особо важным. О каком смысле может идти речь, если во главу угла не ставить труд? Будничный, повседневный, честный труд. Отбери у человека возможность трудиться – и все блага жизни теряют смысл (Всем смертям назло...).
УГОРЕЛЫЙ ; КАК УГОРЕЛЫЙ (мотаться). Разг. Поспешно и беспорядочно. К нему-то [Соловьёву] и попал тот, уцелевший от огня, зубописный вариант повести «Всем смертям назло…». Три дня, пока она читалась, я убегал с утра в степь и мотался там как угорелый, то кляня себя, то успокаивая (Жизнь прожить...).
УДЕРЖУ ; УДЕРЖУ НЕТ. Разг. С большим желанием, неудержимо. «Да не жалей ты их, не жалей! Работают, как черти, удержу нет. Соскучились по настоящей работе» (Проходчики).
УДОВОЛЬСТВИЕ ; ОДНО УДОВОЛЬСТВИЕ. Разг. Чувство радости, довольства от приятных ощущений, переживаний. Журналисты – интересный и любопытный народ. Среди них у меня есть настоящие друзья. Беседовать с ними одно удовольствие (Жизнь прожить...).
УЖАЛЕННЫЙ ; КАК УЖАЛЕННЫЙ. Разг. Стремительно, быстро (вскочил). Потом попросили выступить Ивана. Он было попробовал отнекнуться, но в зале грохнули такие аплодисменты, что он, как ужаленный, вскочил со стула и замер по стойке «смирно» (Жизнь прожить...).
УЛЫБКА ; УЛЫБКА ДЕВЯТЬ НА ДВЕНАДЦАТЬ. Шутл. Разг. Широкая, радостная улыбка. – Можно подумать, славы не любишь. Что у тебя, комплекс неполноценности, что ли? Выйдем из шахты, грудь колесом, улыбка девять на двенадцать до самых ушей, отбойные молотки из никелированной стали в руках сияют! (Проходчики).
УМ ; ПРИЙТИ НА УМ что. Представиться, вспомниться. – Натка, неужели мы умрём когда-нибудь? – А ты боишься? – Я никогда не думал об этом, а сейчас ни с того ни с сего вдруг пришло на ум (Ковыль – трава степная).
УМА ; СОЙТИ С УМА. Разг. Лишиться рассудка. – Что ж потом! Винят нас, протезистов. А сам посуди: при чем тут мы? Так природа устроена. – С протезом надо сжиться. – Долго? – Кто как. – А потом? – Бывает, вообще не могут привыкнуть. Мучаются, мучаются, психанут – и в печку протез. – Я не выброшу. Мне работать надо. Да и зачем тогда было ехать сюда? – Это ты правильно сказал: работать. От безделья-то с ума сойти можно (Всем смертям назло...).
СХОДИТЬ С УМА. Разг. Проявлять чрезмерное восхищение, восторг, увлекаться, пленяясь кем-л. или чем-л. А как она умела улыбаться! И эти ямочки на щеках... С ума сходил от них Женька (Ковыль – трава степная).
УМА НЕ ПРИЛОЖИТЬ. Разг. Не в состоянии понять что-л., сообразить, догадаться о чём-л. Тут свадьба v табунщика... Впервые за пять лет выпила. Да так на душе у меня как-то непонятно стало, что и ума не приложить. Будто я это и не я (Ковыль – трава степная).
УМЕ ; В СВОЁМ УМЕ. Разг. В здравом рассудке, в нормальном психическом состоянии. – Что так поздно? – В шахту ездил. – Как? – Сел в клеть и поехал. – ?.. – А что тут такого? – Ты в своём уме? (Жизнь прожить...).
УМОМ ; С УМОМ. Разумно, основываясь на здравом смысле. – Михеичев торопливо двинулся к ребятам. – Сила есть, ума не надо! А тут и то и другое потребно. Придавил что есть мочи, дак и защемило. Сколько раз повторял: легче нужно переть на забой, надо с умом спешить. Камень, он ведь тонкого обхождения требует (Проходчики).
УМУ ; УМУ НЕ ПОСТИЖИМО. Разг. Совершенно непонятно, необъяснимо, невероятно. В Женькиных глазах вставал человек, характер которого состоял из одних пороков и несообразностей. Уму непостижимо! Как её только земля держит! А она ещё осмеливается смеяться над ним! (Ковыль – трава степная).
УТРО ; ДОБРОЕ УТРО. Разг. Формула приветствия при встрече утром. – Доброе утро, Сашок! Куда мы сегодня пойдём, – спрашивал я (Раненый чибис).
УС ; И В УС НЕ ДУЕТ. Разг. Неодобр. Не обращать никакого внимания на что-л., ни о чём не беспокоиться. Здесь перен. «Ох уж этот чёртов блуждающий нерв! Лежит себе рядом с артерией и в ус не дует. А попробуй задень его! Нет, нет, никаких казусов! Предельная осторожность и точность. Ошибка на миллиметр может оборвать жизнь» (Всем смертям назло...).
УХА ; КРАЕМ УХА. Мельком, мимоходом, не вникая в содержание. «Они-то могут наверстать, – грустно подумал Михеичев, краем уха уловив звук включившегося струга и за ним конвейера, а через некоторое время уже отчетливый хрустящий стук падающего в вагонетки угля. – Наш график полетел ко всем чертям!» (Проходчики).
УШАМ ; НЕ ВЕРИТЬ СВОИМ УШАМ. Разг. Сильно удивляться, изумляться, поражаться услышанному (обычно чему-л. неожиданному). – Вас просят сойти вниз, протез примерить. – Чего? – Протез. – Уже готов? – не веря своим ушам, переспросил Сергей (Всем смертям назло...).
Ф
ФАКТОМ ; ПОСТАВИТЬ ПЕРЕД ФАКОМ что. Разг. Сообщать кому-л. о чём-л. уже происшедшем. – Что «вообще»?! – Главный почти кричал. – Меня ничто не интересует вообще… Мы поставлены перед фактом остановки трёх лав, а не вообще! (Проходчики).
ФИЗИОНОМИИ ; ДАВАТЬ ПО ФИЗИОНОМИИ кому. Прост. Перен. Сказать прямо и резко. Конечно же, бюрократам надо давать по физиономии. Но в борьбу с ними надо вступать хладнокровно, осмыслив всё в спокойной обстановке, не делая поспешных выводов и шагов. А дураков вообще не бери в счёт, пусть даже он протирает важное кресло! (Жизнь прожить...).
ФОРТЕЛИ ; ВЫБРАСЫВАТЬ ФОРТЕЛИ. Разг. Изворачиваться, показывать хитрость. Персонаж-то сегодня пошёл какой?.. Строптивый. Ему говоришь то, а он своё гнёт; ему это, а он: не хочу! Бьёшься, чтобы чистенький, хорошенький, симпатичный вышел, а он назло – бах! И по-своему! И левака даёт, и другие фортели выбрасывает (Жизнь прожить...).
ФУНТ ; НЕ ФУНТ ИЗЮМА. Разг. Не пустяк; что-л. значительное. – Работёнки всем хватит, – вздохнул директор. – Скорее бы расхлебать всё это. Может, не сообщать в комбинат, а? – спросил он, тая надежду, но, очевидно, понял, что она очень слаба, и добавил: – Потом хуже будет. Три лавы – не фунт изюма. Ай-я-яй, влипли-то как… Живком в могилу ложись (Проходчики).
Х
ХАТА ; МОЯ ХАТА С КРАЮ. Разг. Это меня совершенно не касается. – Вам что же, уважаемый, – он нажал на последнее слово, – не до;роги интересы предприятия? Моя хата с краю! Вся страна, как один человек… – Кульков поперхнулся от негодования, на секунду умолк. – КамАЗ строят! – выкрикнул он (Проходчики).
ХВАТАЛО ; ЭТОГО ЕЩЁ НЕ ХВАТАЛО. Разг. Возглас, обозначающий негодование, неодобрение по какому-л. поводу. – А-а-а, – вдруг протянул он, – всё ясно! – и коротко рассмеялся. – Вот смотрите, братцы-кролики! Сейчас нас повернут к ероплану, выстроят у трапа и станут фотографировать. – Этого ещё не хватало! – баском протянула Ангелина Капитоновна и засияла от удовольствия (Жизнь прожить...).
ХВАТИЛ ; ЭК КУДА ХВАТИЛ. Прост. Выражение удивления, недоумения, вызванного преувеличением чего-л.– Эк, куда хватил! – Старый шахтёр пристально посмотрел на Дербенёва: – «Мы… вы…» Это что же, племена такие? – Племена одни, взгляды разные (Проходчики). ВОН КУДА ХВАТИЛ. – Уж очень она какая-то… – Он подыскивал нужное слово, посматривая в её сторону. – Понимаешь, не могу я представить её матерью моих детей. – Ого! – воскликнул Витька. – Вон куда хватил! Чтобы представить это, надо вначале полюбить (Проходчики).
ХЛЕБ ; ДОБЫВАТЬ ХЛЕБ. В цит. Разг. Зарабатывать необходимые средства к существованию. «Ваша беда даже не в том, что вы не знаете о том, что всё измельчало, а в том, что свято верите в честность, порядочность, чистоту и прочие лозунги моральных банкротов. Да Бог с вами, ныне всяк по-своему добывает свой хлеб» (Жизнь прожить...).
ХОДА ; НЕ ДАВАТЬ ХОДА кому, чему. Разг. Мешать кому-л., не разрешать что-л. – Анонимкам хода не давать! – громко выкрикнул кто-то (Жизнь прожить...).
ХОДУ ; С ХОДУ. Разг. Мгновенно; моментально; очень быстро. У нас вошло, что ли, в моду очень часто и как-то очень легко и просто, как говорится, с ходу, примерять обыкновенного человека к тому, что живёт в святой памяти народа, является его совестью и гордостью. Я понимаю, это обычно делается из самых лучших побуждений. Но разумно ли это? Будем чтить труд, честность, смелость. А время само поставит всё на своё место (Жизнь прожить...).
ХОДУНОМ ; ЗАХОДИТЬ ХОДУНОМ. Разг. Сильно сотрясаясь. – Несообразительный ты мужик, Вадим! – сострил Борис. – Если уж сверлить дырку, так метров на пятнадцать. Бомбу туда тонн на тридцать сунуть и так врезать, чтобы террикон ходуном заходил (Проходчики).
ХОЗЯИН ; ХОЗЯИН СВОЕЙ СУДЬБЫ. Книжн. О человеке, который принимает решения о своей жизни самостоятельно, надеется только на свои силы. – Если не принимать в расчёт религиозную мистику, то словами «человек – хозяин своей судьбы» всё сказано (Всем смертям назло...).
ХРЕНА ; КАКОГО ХРЕНА. Грубо-прост. Почему, отчего, с какой это радости. – Всё просто, как всё гениальное! – ни на кого не глядя, тихо сказал главный. – А почему опрокинулись вагонетки?! – выкрикнул он. – Какого хрена они кубарем катились по бремсбергу?! – Станислав Александрович смотрел на Игнатова (Проходчики).
ХРИСТА ; ХРИСТА РАДИ. Прост. Употр. при выражении просьбы. – Пиши хоть чаще. Не забывай нас, стариков. В еде не отказывай себе. Воздух там тяжёлый, не чета нашему, харчи хорошие требует. И ещё прошу тебя, не надевай, Христа ради, городских кургузых юбок, этих «меню», срамота одна (Ковыль – трава степная).
ХРИСТОМ ; ХРИСТОМ-БОГОМ (просить) кого. Разг. Умолять, очень просить кого-л. – Христом-богом прошу; одумайся, послушай ты меня, старую, не разбивай по дурости семью (Ковыль – трава степная).
Ц
ЦВЕТЕ ; В РАДУЖНОМ ЦВЕТЕ. В цит. Разг. Лучше, чем есть на самом деле. «Первый раз я вышла замуж в двадцать лет. Всё было в радужном цвете, и казалось, что весь мир так же счастлив. А потом, потом всё изменилось» (Жизнь прожить...).
ЦЕНУ ; ЗНАТЬ ЦЕНУ чему. Уметь ценить по достоинству. Теперь это был уверенный в своих силах молодой человек, знающий цену своему труду, понимающий, что дело, которое он делает, очень нужно людям (Всем смертям назло...).
ЦЕНЫ ; ЦЕНЫ НЕТ. Разг. О ком-л. или о чём-л., что представляется очень ценным по своим качествам, достоинствам. Сходились на одном: угледобывающий комплекс действительно хорошая машина, но в наших условиях при прямой отработке шахтного поля он не подходит. Вот если бы его запустить при обратном способе, ему бы цены не было (Проходчики).
Ч
ЧАС ; БИТЫЙ ЧАС. Разг. Неодобр. Очень долго. – Пошёл ты со своей рационализацией знаешь куда!.. – свирепел Борис. – Нам за погонные метры проходки платят. Какого хрена я битый час должен возиться с этими идиотскими трубами? (Проходчики).
С ЧАСУ НА ЧАС. Устар. По мере течения времени. С утра по дороге двигались колонны демонстрантов. С часу на час поток их нарастал, гуще звучали голоса, громче становились песни (Всем смертям назло...).
ЧАС ОТ ЧАСУ. С каждым проходящим часом. Состояние Сергея час от часу становилось всё хуже и хуже. Оттягивать ампутацию второй руки стало опасно (Всем смертям назло...).
ЧАС ОТ ЧАСУ НЕ ЛЕГЧЕ. Разг. Чем дальше, тем хуже, тем больше новых неприятностей, затруднений. – Почему стоим, братва? – подал голос Михеичев. – Бур застрял, – даже не сказал, а как-то обиженно прокудахтал Тропинин. – Час от часу не легче (Проходчики).
ЧАСЫ ; ИДТИ КАК ЧАСЫ. Разг. Точно, бесперебойно. По докладам третьей смены они наверняка знали: струг идёт как часы, успевай отгружать уголь (Проходчики). РАБОТАТЬ КАК ЧАСЫ. Механизированный комплекс работал как хорошо отлаженные часы, делом опровергая сомнения скептиков (Проходчики).
ЧАШУ ; ИСПИТЬ СВОЮ ЧАШУ. В цит. Разг. Испытать, перенести страдания или жизненные испытания в полной мере. «Надо до конца испить свою чашу, расплатиться за содеянное. Это я сам себе присудил и как судья, и как прокурор» (Жизнь прожить...).
ЧЕГО ; ЧЕГО-ЧЕГО, А. Употребляется для выделения, подчеркивания исключительности предмета, явления, события и т. п., о котором сообщается. – Вот так настоящие проходчики делают. И чего-чего, а медаль тебе будет обеспечена. Дашь поносить, а? (Проходчики).
ЧЕЛОВЕК ; КАК ОДИН ЧЕЛОВЕК. Единодушно. – Вся страна, как один человек… – Кульков поперхнулся от негодования, на секунду умолк. – КамАЗ строят! – выкрикнул он (Проходчики).
МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК. Разг. Обращение к молодому мужчине или к более молодому по возрасту. – В вашем возрасте, молодой человек, мне тоже снились и Саши, и Маши, и Даши… (Раненый чибис).
ЧЕЛОВЕК С БОЛЬШОЙ БУКВЫ. В цит. Высок. Одобр. Человек, достойный уважения, отличающийся высокими моральными качествами. «Подвиг этой маленькой и такой слабой на вид Ирины в том, что она Человек с большой буквы. Сильная духом и, несмотря на физические страдания, жадно любящая жизнь и людей» (Жизнь прожить...).
ЧЕЛОВЕК – ЭТО ЗВУЧИТ ГОРДО. Книжн. Крикунов и хвастунов у нас много. Сделают электронную букашку – шуму на всю вселенную. А вот останется без рук такой букашечник, всучат ему допотопный костыль… Тогда бы, наверное, призадумался, что человек – это звучит гордо. ; Выражение из пьесы М. Горького На дне (1902), д. 4, слова Сатина.
+ЧЕМУ ; НИ К ЧЕМУ. Не нужен, не нужно. Таня, уронив голову на стол, заплакала. её не успокаивали. Молчал Михаил, украдкой вытирала слёзы Анна. Слова были ни к чему… (Всем смертям назло...).
ЧЕРЕДОМ ; ИДТИ СВОИМ ЧЕРЕДОМ. Как обычно. А дни шли своим извечным чередом. Шли так, как им и положено идти самой природой (Всем смертям назло...).
ЧЕРТА ; НИ ЧЕРТА. Грубо-прост. Совсем ничего, совершенно ничего. – К примеру, взять солончаки, – говорил сидящий на корточках. – Шею мылить надо за такие штучки! Взять и распахать... Ни черта ж на них не вырастет! Голову на отруб даю (Ковыль – трава степная).
ЧЕРТЕЙ ; ПРОТИВНЫЙ КАК СТО ЧЕРТЕЙ. Прост. Отвратительный. – Наместник найдётся. Свято место пусто не бывает. Вот хотя бы Игнатов. Противный, как сто чертей, но хорошего главного инженера ему в подмогу и… Нет, со Станиславом не сработается. Оба как норовистые кони (Проходчики).
ЧЕРТИ ; РАБОТАТЬ КАК ЧЕРТИ. Прост. С величайшим напряжением (делать что-л.). «Да не жалей ты их, не жалей! Работают, как черти, удержу нет. Соскучились по настоящей работе» (Проходчики).
ЧЕРТИ ПОЛОСАТЫЕ. Разг. Шутл. Употр. для выражения очень лёгкого порицания кого-л. – Вы хоть раз пришли в бригаду, поговорили с людьми? Так, мол, и так, черти полосатые, в финансах прорыв (Проходчики).
ЧЁРНЫЕ КАК ЧЕРТИ. Прост. Потные, чёрные, как черти, шахтёры с глазками коногонок на лбу, работали с каким-то лихим остервенением (Проходчики).
ЧЕРТЯМ ; КО ВСЕМ ЧЕРТЯМ СОБАЧЬИМ. Грубо-прост. Прочь, долой. – Так разгрузить её [вагонетку], ко всем чертям собачьим (Проходчики).
ПОЛЕТЕТЬ КО ВСЕМ ЧЕРТЯМ. Грубо-прост. Полностью нарушиться. Ранее намеченный план выступления полетел ко всем чертям (Жизнь прожить...).
ЧЕСТЬ ; ПОРА И ЧЕСТЬ ЗНАТЬ. Разг. Настало время уходить, перестать делать что-л. – Пора и честь знать, – поднялся Клоков. – Дайте мне посекретничать с Виктором. Все вышли (Проходчики).
ЧЕТА ; НЕ ЧЕТА кому, чему. Разг. Лучше кого-, чего-л. в каком-л. отношении. – Пиши хоть чаще. Не забывай нас, стариков. В еде не отказывай себе. Воздух там тяжёлый, не чета нашему, харчи хорошие требует. И ещё прошу тебя, не надевай, Христа ради, городских кургузых юбок, этих «меню», срамота одна (Ковыль – трава степная).
ЧЁРТ ; НА КОЙ ЧЁРТ. Грубо-прост. – Петухи ей спать не дают, щи деревенские не нравятся. Сочи ей подавай. А на кой чёрт мне её Сочи! Я свою деревню и на мильон Сочей не променяю! (Ковыль – трава степная).
ЧЕМ ЧЁРТ НЕ ШУТИТ. Прост. Всякое бывает, может случиться, произойти. – Писать – это не специальность. Для этого талант нужен. Да и писать-то чём? – Да-ал… А там чем чёрт не шутит, может, он у тебя есть? (Всем смертям назло...).
ЧЁРТ БЫ ВСЁ ПОБРАЛ. Грубо-прост. Восклицание, выражающее досаду, недовольство, раздражение, возмущение, негодование и т. п. кем-л. или чем-л. Он горько усмехнулся. – Как дезертир явлюсь в родной дом. Чёрт бы побрал такую жизнь! Всё вверх тормашками! (Ковыль – трава степная).
ЧЁРТ ВОЗЬМИ. Прост. Выражение негодования, возмущения, удивления, восхищения и т. п. В цит. – Ты ответь ему, – посоветовал Геннадий. – Это не просто письмо, это составная часть той идеологической борьбы, которая происходит в мире. – Уже ответил, и примерно то же, о чём здесь Витька философствовал. – И фотографию с автографом пошли! – вставил Борис. – Гениально! Чёрт возьми, а я не догадался! (Жизнь прожить...). ЧЁРТ ПОБЕРИ. Прост. Чёрт побери, неужели то, что труд и жизнь – понятия неразделимые, одинаково необходимые человеку, как мозг и сердце, надо ещё кому-то доказывать! (Всем смертям назло...).
ЧЁРТ ЕГО ЗНАЕТ. Прост. Совсем неизвестно, никто не знает. «Говорят, есть зов крови. Чёрт его знает, есть ли он! Если есть, я должен почувствовать, где упал мой брат» (Сапун-гора).
ЧЁРТ ЗНАЕТ СКОЛЬКО. Прост. Очень много. – В срочном порядке пусть качают на-гора вагонетки с породой. Их там собралось чёрт знает сколько. Собери весь резерв, все до единой вагонетки, и немедленно отправь их на Восток. Понял? Действуй! (Проходчики).
ЧЁРТ ЗНАЕТ ЧТО ТАКОЕ. Прост. Презр. Нечто невообразимое, несуразное. – Ну как можно?! Чёрт знает что такое! Сколько людей живут трудно, сложно, но честно. А та… Откуда только берутся такие выродки! (Жизнь прожить...).
ЧЁРТ ДЁРНУЛ. Грубо-прост. Выражение сожаления по поводу чего-л. некстати сказанного или сделанного. «Всё. Все мосты сожжены. Чёрт меня дёрнул ехать сюда! Можно же было что-то придумать, чтобы не ехать» (Жизнь прожить...).
ЧЁРТ НЕ БРАТ кому. Прост. О независимом, отважном, способном на риск человеке. – Труслив, понимашь, народ пошёл... В бою, понимашь, и чёрт не брат был, пулям не кланялись, а тут... (Ковыль – трава степная).
ЧЁРТ ПОБЕРИ. Прост. Восклицание, выражающее удивление, восхищение. – А, чёрт побери! Нужно ли всё это было? А мы как котята слепые! (Ковыль – трава степная).
ЧЁРТА ; НА ЧЁРТА. Грубо-прост. Зачем. – Ты оставайся, Женюх, тут. А? На чёрта тебе город сдался? Мухоморник тухлый! (Ковыль – трава степная).
У ЧЁРТА НА КУЛИЧКАХ. Прост. Очень далеко. – Другой его участок у чёрта на куличках, на Восточном крыле. Может, ты ему поможешь таскать шестьдесят килограммов аммонита туда-сюда?! (Проходчики).
ЧЁРТИКОВ ; ДО ЧЁРТИКОВ. Прост. Очень. «Эх, Витька, Витька!.. Хоть на денёк бы к тебе в забой… Наработался бы до чёртиков, подышал бы шахтным воздухом, ей-богу, легче бы стало… (Всем смертям назло...).
ЧЁРТУ ; К ЧЁРТУ НА КУЛИЧКИ. Прост. Очень далеко; неизвестно куда. А сняться с обжитого, насиженного места и уехать к чёрту на кулички в неустроенную неизвестность? Мужество? Ради такой цели… (Жизнь прожить...).
ЧТО ; ДА ЧТО ТАМ. Разг. Употр. для усиления значения последующего слова или высказывания. Да что там! Ведь если бы в тот критический момент не оказалось рядом со мной такого верного друга, то все усилия врачей могли бы и не дать того результата, который они дали. Это я, ребята, вам точно, говорю, не для красного словца, а для того, чтобы каждый из вас внимательней был к своей подруге жизни. Не ценим мы иной раз их, не понимаем (Жизнь прожить...).
НИ ЗА ЧТО НИ ПРО ЧТО. Разг. Совершенно напрасно, абсолютно зря. – Скажите, пожалуйста, что вам больше запомнится: то, что человек ни за что ни про что в критический для вашей жизни момент дал вам свою кровь или то, что… ну не знаю, вас обсчитали в магазине? Что важнее для вас? (Жизнь прожить...).
НУ ЧТО Ж. Разг. Употр. при выражении одобрения чего-л., согласия с чем-л. – Ты любишь небо? Нет, то есть самолеты? Истребители, штурмовики? – Я их никогда не видела. – Ну что ж! Это ничего! – поспешил успокоить её Женька (Ковыль – трава степная).
ЧТО ЛИ. Выражает сомнение, неуверенность, соответствует значению: может быть, разве. Улица до самого конца была пуста. «Поумирали, что ли!» – недовольно подумал Женька (Ковыль – трава степная).
ЧТО НАДО. Разг. Отличных качеств, хоть куда. Взять Виктора, Вадима, они будут счастливы? Конечно. В этом он почему-то не сомневался. То ли оттого, что были они не сыновьями, а просто товарищами по работе, то ли потому, что видел: крепкие ребята, жадные до работы, и профессию выбрали что надо (Проходчики).
ЧУДО ; ЧУДО-ЛЮДИ. О людях с большой буквы. Сергей слушал и не слушал, а всё равно видел переполненные лазареты, полевые госпитали, от Сталинграда до Берлина с чудо-людьми, перед мужеством которых отступали тысячи смертей (Всем смертям назло...).
Ш
ШАГ ; НИ НА ШАГ (не отходит) от кого. Разг. Ни на малейшее расстояние, никуда. Чайка паслась рядом. Она уже ни на шаг не отходила от него (Ковыль – трава степная). НА ШАГ (не отходит) от кого. Таня валится с ног, а на все уговоры пойти отдохнуть отвечает отказом. На шаг не отходит от мужа (Всем смертям назло...).
ШАГ ЗА ШАГОМ. Постепенно. В цит. «Рук-то уже нет. А он встаёт и шаг за шагом прорывает блокаду. Шаг, ещё шаг, еще, забыть боль, забыть всё, только вперёд…» (Жизнь прожить...).
ШАРОМ ; ШАРОМ ПОКАТИ. Разг. Ничего нет, совершенно пусто где-л. – В городе насчёт этого скукота одна! – внушительно из-рек Николай, прозванный с детства Кащеем. – Там насчёт самогонки шаром покати! (Ковыль – трава степная).
ШЕИ ; ПОГНАТЬ В ТРИ ШЕИ кого. Прост. Грубо выгнать кого-л.– И мне обидно, что я натягиваю робу, опускаюсь в шахту, чтобы, как вы сказали, «на полную силу», а там арок нет, которые должны быть. Их почему-то не доставили, кто-то недоработал, недорассчитал, забыл распорядиться. А я бы этого «кого-то» в три шеи с работы погнал, а не отыгрывался на бригадире! (Проходчики). ГНАТЬ В ТРИ ШЕИ. Никогда не позволяйте кому-либо писать за себя, гоните таких литмолодцов в три шеи, с самого начала строго относитесь к своему литературному долгу (Жизнь прожить...). ТУРНУТЬ В ТРИ ШЕИ. – Посмотрел бы я на этого хозяина, когда его турнут в три шеи с шахты за что-нибудь (Проходчики).
ШЕЮ ; НАМЫЛИТЬ ШЕЮ кому. Прост. Сделать строгий выговор кому-л., наказать кого-л. – За уголь шею намылят мне в первую очередь, а вы со своей чистой совестью останетесь в сторонке (Проходчики). МЫЛИТЬ ШЕЮ. – К примеру, взять солончаки, – говорил сидящий на корточках. – Шею мылить надо за такие штучки! Взять и распахать... Ни черта ж на них не вырастет! Голову на отруб даю (Ковыль – трава степная).
СВЕРНУТЬ ШЕЮ. Прост. Сильно травмироваться, покалечиться, погибнуть (в результате несчастного случая, аварии). – Дурь нашла, мотоцикл хотел купить. Сам знаешь, зачем он мне? Шею свернуть (Проходчики).
ШИТО ; ШИТО-КРЫТО. Разг. В полной тайне, скрытно от других (обычно о чём-л. неблаговидном). – Тихо, сестричка, без паники! – подмигнул Сергей. – О содеянном знаем мы да вы. Мы молчим как рыбы, вы… дабы не навлечь гнева. И всё шито-крыто! (Всем смертям назло...).
ШКУР ; СПУСТИТЬ СЕМЬ ШКУР с кого. Не пощадить кого-л. «Если бы мой сын был здесь и поступил иначе? Да я б с него семь шкур спустил! Мы ж шахтёры, а не какие-нибудь там…» (Проходчики).
ШКУРЕ ; НА СОБСТВЕННОЙ ШКУРЕ. Прост. Самому, самостоятельно. «Такие больные, коллега, не хуже нас в медицине разбираются. На собственной шкуре практику проходили» (Всем смертям назло...). НА СВОЕЙ ШКУРЕ. В цит. «По окончании десяти классов решила поступить в Благовещенский медицинский институт, потому что с медициной была знакома уже десять лет и не как-нибудь, а на своей шкуре практику познавала» (Жизнь прожить...).
ШУМ ; ШУМ-ГАМ. Разг. Неодобр. Оживлённые разговоры, споры о ком-, чём-л. К сожалению, мне не довелось быть знакомым с Николаем Островским. Но я давно знаю Маресьева. Сколько лет вокруг его имени стоит шум-гам, а он скромно делает своё большое дело (Жизнь прожить...).
ШУРЫ ; ШУРЫ-МУРЫ. Прост. Интрижка, любовь. – Ой, прости, Витя, что-то у меня в мозгах заело. Я ведь и пришел тебя проводить, – соврал Женька. – Оно и видно, что заело. Шуры-муры! – ни с того ни с сего сказал Витька и понимающе усмехнулся... (Ковыль – трава степная).
ШУТ ; ШУТ ЕГО БЕРИ. Прост. Восклицание, выражающее удивление, досаду, недовольство, раздражение, возмущение, негодование и т. п. кем-л. или чем-л. – Шли мы втроём на Учур… Это в Якутии. Январь стоял. Лютый, шут его бери! Что называется настоящий сибирский мороз (Всем смертям назло...).
ШУТКИ ; ШУТКИ-ПРИБАУТКИ. Разг. Забавные весёлые проделки, выходки или остроты. Участок выполнит план и ребята выедут на-гора веселыми, с шутками-прибаутками, гоготом – молотки! (Проходчики).
ШУТКУ ; НЕ НА ШУТКУ. Всерьёз. – Дуй, Боречка, шахтёрочки тебя не забудут! Чаем с трюфелями угостят. – Иван не на шутку развеселился (Проходчики).
СЫГРАТЬ ЗЛУЮ ШУТКУ с кем. Разг. Зло подшутить, обернуться против. Неподпёртая кровля может сыграть злую шутку – «капнуть» несколькими тоннами породы, и если ты родился в рубашке и эта махина минет тебя, то радуйся и торопись перекидать пудовые глыбы за рештаки, да подальше И не забудь опять же подкрепить грозный потолок усиленной крепью (Всем смертям назло...).
ШУТОК ; НЕ ДО ШУТОК. Разг. Не время шутить. – Не надо кричать, Коля. Мне не до шуток. На шахту я не вернусь (Всем смертям назло...).
Я
ЯБЛОКУ ; ЯБЛОКУ НЕГДЕ УПАСТЬ. Разг. Чрезвычайная теснота, многолюдность. В актовом зале школы № 37 города Ворошиловграда негде упасть яблоку. За столом, установленным на сцене, рядом со мной сидят директор школы и мои друзья Гена Коваленко, с которым я познакомился на заседании литературного кружка при Ворошиловградском отделении Союза писателей СССР, и Иван Игнатов (с Иваном меня связывает крепкая многолетняя дружба) (Жизнь прожить...).
ЯЗЫК ; НАХОДИТЬ ОБЩИЙ ЯЗЫК с кем. Достигать взаимопонимания. – Любовь – это тоже счастье. – Говоривший задумался, помолчав, добавил: – Некоторые и с полным комплектом рук и ног, а вот не находят общего языка, калечат друг другу жизнь, да ещё как… (Всем смертям назло...). НАЙТИ ОБЩИЙ ЯЗЫК. В цит. «В пятом классе меня посадили за одну парту с мальчишкой. Мы оба были отличники, быстро нашли общий язык, после уроков шли вместе домой, вместе готовили-уроки, читали книги» (Жизнь прожить...).
ЯЗЫКАМИ ; ЯЗЫКАМИ МУКУ МОЛОТЬ. Прост. Говорить глупости, пустяки, много болтать без толку. – Хватит языками муку молоть… – примирительным голосом сказал Чернышев. – Этим делу не поможешь (Проходчики).
В Словаре зарегистрировано 808 фразеологических единиц.
Краткая био-библиографическая справка
БЕСПЕРСТЫХ Анатолий Павлович – лексикограф-русист, поэт. Родился в с. Черкассы Елецкого района Липецкой обл. 11 ноября 1942 г.
Автор 20 стихотворных сборников: «Пешком по Ноябрю», «В ожидании рассвета», «Межсезонье», «Русские триолеты», «Второе дыхание», «Пушкину посвящается», «Венок сонетов», «Стезёю памяти нетленной…» (избранное), «Третье дыхание», «С любовью к русскому слову» и др.
60 лет работает в области литературоведения и русской лексикографии. В издательствах Союзного государства вышло более 100 литературных и тематических словарей: эпитетов А. Пушкина, М. Лермонтова, Н. Некрасова, И. Сурикова, Ф. Тютчева, М. Богдановича, С. Бехтеева, С. Есенина, И. Тургенева, А. К. Толстого, Н. Рубцова, М. Пришвина, И. Григорьева, М. Исаковского, В. Бианки, Д. Ковалёва, А. Фатьянова, М. Румянцевой, В. Высоцкого, Г. Горбовского, К. Скворцова, иеромонаха Романа (Матюшина), Д. Мизгулина и др.; о счастье, о любви, о вере, о надежде, о душе, о гостеприимстве, о судьбе, о России, о русском слове, о литературе и творчестве и др.; словари афоризмов Пушкина, Лермонтова, Чехова, Достоевского, В. Путина и др.; фразеологические – «Не мудрствуя лукаво», И. Григорьева, Н. Рубцова, К. Скворцова, Н. Советной, В. Высоцкого, А. Яшина; сравнений и сравнительных оборотов – Н. Рубцова, И. Григорьева, Д. Мизгулина, Н. Советной, А Яшина; словари русских пословиц «Мудрость наших предков», Л. Толстого; рифм И. Григорьева; словари ономастики Н. Рубцова и Игоря Григорьева; четыре продолжающиеся серии тематических словарей: «Природа в русских эпитетах» (вышло 12 выпусков), «Моя коллекция русских пословиц и поговорок», «Моя коллекция русских эпитетов» и «Моя коллекция русских фразеологизмов»; словари языка публицистики Н. Советной, Г. Григорьева и др.
За плодотворную работу награждён литературными медалями Игоря Григорьева, Николая Рубцова и Симеона Полоцкого.
Лауреат Международной литературной премия имени Сергея Есенина (2021) за «Словарь эпитетов С. А. Есенина».
Член Союза писателей России, СП Союзного государства России и Беларуси.
Живёт в г. Новополоцке (Республика Беларусь).
В авторской редакции
Свидетельство о публикации №225010100074