Принцесса Чжурчжэней

Печать князя Агуды тайный город Чжень

Часть первая
1
Сегодня, в эти знойные августовские дни, я вспомнила историю, которую увидела во сне в детстве. Тогда тоже был август, и мне было столько же лет, сколько принцессе империи Чжурчжэней, когда её прятали в тайном городе Чжень. Да, тогда тоже было душно и туманно, как и сейчас, но это происходило много веков назад. Принцессу несли в тайный город, чтобы она положила свои маленькие ручки на весы времени.
Кстати, весы времени до сих пор находятся в тайном городе Чжень. Давным-давно дедушка императора Чжурчжэней построил этот подземный город, чтобы нация могла выжить. Он обладал даром предвидения и видел будущее!
Армия была разбита, и осталось лишь несколько выживших солдат и горстка мирного населения. Куда идти? По пятам идет враг. Приказ: «Вырезать под корень» — солдаты вражеской армии понимают буквально. Под корень — значит не оставлять в живых никого, ни старух, ни младенцев. Нация должна исчезнуть! Но Чжурчжэни ушли. Их осталось мало, они шли через кровь и боль. В малочисленной толпе были, помимо прочих, и старухи, и старики, и младенцы. Матери зажимали малышам рот, но малыши уже и не плакали — ослабели от голода. Солдаты прикрывали тылы. К сожалению, предвидение сбылось, и вот сейчас внук великого деда — император Чжурчжэней — велел перед смертью любой ценой спасти остатки нации и увести их в тайный город. Император умирал. Страдая от ранения, он, тем не менее, держался и дождался, пока генерал вернется. Генерал был другом детства императора, только ему доверял великий император.
— Спаси оставшихся детей! Нужно увести их в тайный город!
— Моя дочь еще жива?
— Да, мой повелитель! Она очень слаба, но в сознании!
— Да будет благословен Будда! — император замолчал, каждое слово давалось ему с трудом, — наклонись, я открою тебе тайну!
Рассказ отнял у императора последние силы. Прошло не меньше часа, лишь только тогда властитель империи Чжурчжэней заговорил снова.
— Найди самого высокого и выносливого воина, подвергни его испытанию. Срежь часть мочки уха. Если воин с честью пройдет испытание, возьми с него клятву и расскажи ему всё.
Моя дочь должна быть доставлена в тайный город, как и все другие дети. Никто не должен знать, что воин несет принцессу. Я знаю, что шпионы доносят всё коварному врагу. Чтобы запутать следы, воин должен нести шестерых детей. Ты понял?
— Мой повелитель, шесть — это мало, среди шестерых легко найти принцессу.
— Да, ты прав. Пусть несет восьмерых. Восемь — число счастья и удачи!
Первый привал должны сделать возле камня птицы, второй — возле священного озера, третий привал — возле красных ворот. Я...
— Мой повелитель, подождите, я позову лекаря!
Император пришел в себя через три часа. Говорить громко он уже не мог, он шептал и шептал, а генерал вытирал слезы и слушал. Генерал помнил, конечно, что мужчины не плачут, но еле сдерживал грусть и боль. Наконец император убедился, что друг всё запомнил, после чего он откинулся на подушку, счастливо улыбнулся и испустил дух. Его народ, его павшая армия и погибшие от рук неприятеля жители его империи ждали своего повелителя на границе света и тьмы. Его уход из мира живых они отметили ликованием. Умершие люди протягивали руки и помогали императору перейти границу между мирами. Когда граница была пройдена, император увидел свою императрицу. Она улыбалась и звала его! Его народ, его армия преклонили колени перед величием погибшего императора, однако император был сейчас счастлив. Боль наконец покинула его! Вот так ушел император нации Чжурчжэней.
Генерал отдал почести павшему повелителю империи. Были приглашены уцелевшие жрецы. Дальше от генерала ничего не зависело. Император будет доставлен в долину скорби и погребён.
Теперь генералу предстояло самое тяжелое — остатки армии должны прикрывать тех, кто идет в тайный город. Солдаты были готовы отдать жизнь, лишь бы женщины с детьми и старики были в безопасности.
Ван Ли — воин-великан — нес детей. Мочка уха у него была перевязана, и из-под повязки еще сочилась кровь, однако не это доставляло боль солдату. Его сердце было сейчас там, на поле боя, где гибли один за другим его друзья — воины армии. Однако приказ императора был для него священен. Ван Ли нес детей бережно, но его особой заботой была принцесса. Воин несколько раз порывался проверить, есть ли у принцессы пульс, но тут же останавливал себя. Если среди тех, кто идет с ним, есть шпионы, они не должны знать, что Ван Ли несет среди других детей особенную девочку. Дети спали, перед выходом их напоили сонной травой, поэтому хлопот эти дети не доставляли. Кричали и плакали другие дети, которые были на руках матерей и бабушек, а дети, которые спали в четырех котомках, которые нес на спине великан Ван Ли, спали крепко, и ничто их не тревожило. Наконец беглецы достигли пределов земляного холма. Ван Ли опустил котомки на землю и прямо руками стал разгребать землю. Ему на помощь бросились три старика, это были еще крепкие мужчины, которых, к их сожалению, не взяли в армию. Вскоре показался проход. Айлин, вдова друга Ван Ли, протерла мокрой тряпкой руки великана. Среди детей, которых нес Ван Ли, были и ее дети, мальчик и девочка — близнецы.
Ван Ли шел последним. Он с тревогой смотрел назад, но, тем не менее, терпеливо ждал, пока старухи, женщины с детьми и старики спустятся вниз. Айлин шла предпоследней, она ждала Ван Ли. Перед тем как шагнуть под землю, великан бережно, одного за другим, передал Айлин спящих детей.
Чтобы облегчить ношу великана, Айлин предложила понести своих детей, но Ван Ли не позволил ей этого сделать. Он боялся, что Айлин может не выдержать, и дети снова оказались в котомках.
Они шли в полной темноте, но это не пугало великана. Чтобы не столкнуться с впереди идущими людьми, они постоянно шепотом окликали друг друга. Дети, которых несли матери и бабушки, молчали, темнота действовала на них умиротворяюще. Ван Ли знал, что если они дойдут до камня-птицы, то будут в безопасности. Наконец, впереди показался тусклый пульсирующий свет.
2
Сейчас наши беглецы находятся в относительной безопасности, поэтому давайте ненадолго отвлечёмся от них и поговорим о других вещах. Если вы заглянете в Википедию, то узнаете, что столица империи Чжурчжэней находилась, в том числе, в городе Уссурийске. Конечно, тогда этот город носил другое имя, ведь события, о которых я рассказываю, происходили в двенадцатом веке.
На самом деле столиц было много, но три из них располагались на территории современного Уссурийска и его окрестностях. Тайный город Чжень, к которому сейчас направляются наши беглецы, находился и находится под территорией, на которой сейчас стоит город Владивосток.
Если город Уссурийск, или, как его называли тогда, Сюйпинь, был центром, где кипела жизнь, то территория, на которой стоит нынешний Владивосток, была диким, неизведанным краем. Вдоль морского берега стояло некоторое количество домиков, где жили рыбаки. В этом дремучем краю не было тогда ничего, даже отдалённо напоминающего деревню или маленький посёлок. Именно поэтому, когда дед погибшего ныне императора задумал построить подземный город, его выбор пал на эту землю.
Сейчас от Уссурийска до Владивостока можно доехать на автомобиле за полтора часа, на велосипеде — за 5 часов, а если идти пешком, то потребуется около 16 часов. Но это если идти по мощёным улицам и ухоженным дорогам, следуя указаниям и стрелкам на мобильном телефоне. Однако для наших беглецов таких дорог тогда не было. Горстка несчастных, голодных, больных и раненых людей уходила сквозь тайгу, преследуемая солдатами вражеской армии. Солдаты армии Чжурчжэней защищали соотечественников до последнего солдата, но настал такой момент, когда пал последний защитник, и граждане государства Чжень остались один на один со страхом и бедой. Монголы, а преследовала Чжурчжэней именно монгольская армия, давно отстали бы от горстки несчастных людей, если бы не одно но. Среди беглецов, как вы знаете, была принцесса, которую среди других детей нёс великан Ван Ли.
3
Если бы монгольская армия настигла беглецов, то монголы поступили бы просто — они уничтожили бы взрослых и детей. Зачем искать принцессу, сомневаться в выборе, если можно решить проблему просто — уничтожить всех! Для шпиона, который шёл среди соотечественников, было важно не допустить такого исхода. Всё же вместе с ним сейчас шли люди, которых он знал с детства. Да и, если быть честным, шпион сомневался, что, если армия монголов настигнет горстку беглецов, его оставят в живых.
Если бы шпион смог вычислить, кто из детей является принцессой, тогда проблема была бы решена. Где-нибудь на привале шпион по-тихому убил бы принцессу и оставил на дереве сигнальный флажок и нагрудный талисман принцессы, который обозначал бы, что погоню можно свернуть, потому что принцесса империи Чжурчжэней теперь мертва. Но шпион, как ни старался, не мог понять, кто из детей является принцессой. Дети были в ужасном состоянии, грязные, оборванные, голодные, они брели за взрослыми.
Отличительной особенностью мальчиков империи Чжурчжэней всегда были длинные волосы, собранные в пучок, но перед бегством шаман велел родителям обрить всех детей наголо. Никто не посмел ослушаться, и теперь было не сразу понятно, девочка или мальчик стоит перед шпионом.
В первую очередь подозрение шпиона пало на великана Ван Ли. Великан нёс в четырёх котомках восьмерых детей. Людям было объявлено, что эти восемь детей не могут идти сами, они настолько ослаблены и больны, что заботу о них взял на себя солдат Чжурчжэньской армии — великан Ван Ли. Шпион, я не буду вам пока открывать его имя, даже не назову его пол, потому что, как вы понимаете, шпионом мог быть не только мужчина, но и женщина, понимал, что принцесса могла быть не только в котомке у великана, она могла быть среди тех детей, которые из последних сил шли сейчас за взрослыми. Когда дети ослабевали, их брали на руки, но ненадолго. Взрослые — женщины, старики и старухи — шли тоже на пределе сил.
Столицы империи чжурчжэней простирались не только на территории современного Приморского края, но и на других землях Китая, включая провинции Цзилинь и Хейлуньцзянь, которые находятся недалеко от Харбина.
Время от времени император совершал объезды своих столиц, чтобы убедиться, что всё в порядке. Таким образом он пытался предотвратить заговоры против своего величества и наказывал чиновников, которые допустили коррупцию. Любой житель империи мог обратиться к императору с жалобой на обидчика, и в те дни, когда император навещал одну из столиц, около палаты правосудия с ночи собирался народ, требуя наказать виновных. Это было поистине золотое время!
Конечно, не обходилось и без трудностей, но император мечтал стать для своих подданных отцом родным и солнцем империи. Он воспитывал своих детей в строгости, не позволяя им никаких поблажек. У императора было девять сыновей от разных жён и наложниц, но только одна дочь. Малышка родилась слабой, и братья, а также вся императорская родня души в ней не чаяли.
Однако, когда в земли чжурчжэней вторглись монголы, войны было не избежать. Сыны императора сражались наравне с ним. Однажды, в одно несчастное утро, все принцы были убиты, а сам император получил смертельное ранение. Императрица умерла от болезни двумя месяцами ранее.
Чтобы спасти жизнь своих оставшихся жён и наложниц, император велел им выбираться из осаждённого города, кто как может. Некоторые успели захватить драгоценности, а кто-то бежал просто так. В результате из всего императорского рода на свете осталась только маленькая, больная и слабая девочка.
4
Давайте вернёмся к нашим беглецам, о которых я рассказывала в первой главе.
Впереди показалось тусклое свечение, которое рябило и испускало волны тёмного матового света. Отряд измученных людей уже достиг этого свечения, когда где-то далеко, возможно, прямо у входа в подземелье, послышались крики и бряцанье оружия. Погоня настигала беглецов.
Ван Ли, который шёл последним вместе со своей ношей и женщиной Айлин, немного прибавил шаг. Ему было не привыкать ходить и на более дальние расстояния, но проблема заключалась в том, что дети начали просыпаться, ворочались в котомках и  хныкали. Наконец Ван Ли тоже достиг пределов камня птицы. Камень был тёплым, и старики, замёрзшие в подземелье, пытались отогреть руки, и у них это получалось! Люди тревожно крутили головами, но не трогались с места, ожидая решения Ван Ли, которого признали негласным лидером.
--Тише! - Ван Ли приложил палец ко рту. - Успокойте детей.
Через несколько секунд воцарилась тишина.
--К сожалению, мы не можем оставаться здесь долго, хотя император назначил это место первой стоянкой. Надо идти дальше. Нас нашли и, вероятно, надеются уничтожить. Я вижу, что у вас больше нет сил. Если кому-то особенно плохо, то я возьму этого человека на руки.
--А как же дети? - послышался тихий голос из толпы.
--Детей я раздам, оставлю себе лишь двоих, эти дети настолько слабы, что идти не могут вообще. Ну, есть кто-то, кто не может идти совсем?
Ответом солдату было лишь молчание.
--Что же, - солдат вздохнул. - Тогда идём!
Беглецы уходили всё дальше и дальше, а погоня так и не смогла их настигнуть. Почему? Об этом я расскажу в следующей главе.
5
О!
Сейчас на улице дождь, и не просто дождь, а ливень. В очередной раз (кажется, уже в третий) объявлено штормовое предупреждение. Множество сёл Приморского края и город Уссурийск оказались глубоко в воде. На видео в «Инстаграм» видно, как молодые люди резвятся и плавают там, где ещё несколько дней назад были дороги и тротуары.
Тогда, в душном августе, в далёком-далёком прошлом, когда на землю чжурчжэней пришли монголы, была примерно такая же погода. Захватчики не придали значения начавшемуся дождю. Но то, что произошло дальше, перечеркнуло их планы. Ливень шёл непрерывно целую неделю, столица империи ушла под воду, и страшные потоки воды уносили монголов. Глава шаманов, уходя вместе с почившем императором в долину смерти, закрыл шлюзы. Вода уже не впитывалась в землю, она стала грозным оружием, которое разгромило захватчиков. Через неделю вода ушла, показались башни императорского дворца. Но грабить дворец и дома горожан было уже некому. А потом выглянуло солнце.

Где же наши беглецы? Они всё ещё здесь, в подземелье. Ван Ли понимал, что нужно спешить, но он также жалел стариков, которые устали и грелись у камня-птицы.
— Ван Ли, — послышался голос из толпы, — куда ты нас ведёшь? Перед нами стена, которая преграждает путь! Ты хочешь, чтобы мы погибли?
— Не может быть! — воскликнул великан, оглядевшись. — И правда, стена! Подождите, вот карта, которую перед уходом передал мне генерал. Смотрите!
Несколько человек подошли к великану. В этот момент заплакал ребёнок. Один из близнецов Айлин проспал весь путь и проснулся только сейчас. Теперь все восемь детей полностью очнулись от сонной травы.
И тут произошло невероятное! Стена дрогнула и рассыпалась на мелкие камешки. Путь был открыт!
— Смотрите! Смотрите — чудо! — загомонили люди. — Стена исчезла! Идём!
— Стойте! — человек по-прежнему прятался в тени, но его голос уже обрёл силу. — А вдруг это ловушка? Я бы не советовал идти туда!
— Кто ты? — Айлин вышла вперёд. — Твой голос кажется знакомым! Покажись! Ты уже не в первый раз пытаешься помешать нам идти дальше! Покажись!
Однако голос стих, а его обладатель скрылся среди толпы.
— Всё правильно, — великан спрятал карту в сумку. — Эти метки: камень-птица, озеро и ворота, оставил на карте ещё император Агуда. Кто посмел усомниться? — Ван Ли запоздало возвысил голос. — Не прячься!
В этот момент подземелье сотряс гул.
Ван Ли бухнулся на колени.
— Прости, я забыл! Я не буду больше громко говорить.
Следом за великаном на колени опустились все. Наконец гул утих, и беглецы двинулись вперёд, туда, где ждало их озеро правды.
Как только беглецы отошли довольно далеко от камня-птицы, снова раздался гул. Каменная стена опять перегородила пространство подземелья, однако беглецы даже не подозревали об этом.
Когда преследователи подошли к камню-птице, то не нашли никого. Дальше пути не было!
— Где они? — лицо главного исказилось. — Что я скажу хану?
— Может, они сюда не спускались?
— Они были здесь! Шпионская метка не врет! Вы же видели синюю веревку на ветке дерева около входа в эту дыру?
— Да, да, — загомонили те, кто пришёл с главным, — мы видели!
— Нюйчи, — обратился главный к одному из солдат, — видишь камень-птицу?
— Да, главный!
— В клюве каменной птицы что-то белеется, может, мне, конечно, мерещится, но... Достань мне это!
— Сейчас исполню, главный!
Монгольский солдат бросился выполнять приказ, однако уже в следующую минуту пещеру сотряс крик.
— Больно, я горю! Помогите!
Руки солдата по имени Нюйчи покрылись волдырями. Ожог от камня птицы оказался нешуточным.
Однако командир даже ухом не повел. Вызвав другого солдата, он повелел исполнить приказ.
Второй солдат решил проявить смекалку, он подошёл к камню-птице, вынул стрелу и попытался подцепить то, что было в клюве каменной птицы, однако не удержался и упал животом на камень. Теперь кричали от боли двое. Командир обозвал пострадавших солдат идиотами и остолопами, однако сам не торопился подходить к камню. Время шло, солдаты продолжали кричать, наконец главному это надоело, и он отдал приказ поворачивать назад. Командир понимал, что за невыполнение приказа его ждёт кое-что пострашнее, чем ожоги, но выхода не было. Беглецы исчезли.
6
Удивительно, но путь от камня птицы до озера правды показался путникам довольно лёгким. Свою роль сыграло то, что старики и старухи наконец-то перестали стонать. Те, кто успел согреться у камня птицы, даже шли впереди всех, забыв о боли и чувствуя себя великолепно. Остальные путники тоже приободрились. Хотя они и не знали, что погоня за ними прекращена, что-то в воздухе вселяло надежду на то, что сегодняшний день не станет для них последним.
Если я вам ещё не говорила, то скажу сейчас: у путников не было источника света, и весь путь до камня птицы они прошли в темноте. Однако чем ближе они подходили к озеру правды, тем лучше видели всё, что их окружает. Земляной свод в этом месте не был сплошным и пропускал дневные лучи. Всё было хорошо, но единственное, что тревожило путников, — это то, что дети плакали всё сильнее и просили еды.
Великан уговаривал людей потерпеть, зная, что им ни в коем случае нельзя останавливаться, пока они не дойдут до озера правды. Чтобы помочь путникам, помимо восьми детей, он нёс сейчас ещё четырёх. Эти дети чувствовали себя избранными счастливчиками: на них никто не шикал, и их не заставляли идти пешком. Ноги у них были изранены, обувь уже давно протёрлась и разорвалась.
Родители тех детей, которых Ван Ли нёс в котомках от самого Императорского города, предлагали великану спустить их на землю, чтобы они шли самостоятельно. Ван Ли и хотел бы это сделать, но понимал, что тогда ему придётся вынуть из котомки и принцессу, а этого делать было категорически нельзя. Во-первых, обнаружилось бы, что у девочки здесь нет родителей, а во-вторых, принцесса была так слаба, что не смогла бы сделать и пяти шагов. Именно поэтому великан продолжал тащить свою нелёгкую ношу. Родители детей были благодарны, но были удивлены, что великан упрямо продолжал отклонять их предложения.
Наконец, воздух потеплел настолько, что люди стали сбрасывать с себя одежду. Это означало, что озеро правды уже совсем близко. Пар от озера застилал всё вокруг. Пройдя ещё несколько шагов, люди, наконец, поняли: скоро можно отдохнуть. Однако идти пришлось ещё минут пятнадцать. Наконец люди повалились без сил, берег озера был перед ними. Отдыхали долго, около двух часов. Все запасы, которые оставались в котомках, люди выложили на общий импровизированный стол. Прятать и таить было нечего. Люди решили: неизвестно, что будет дальше, поэтому пускай этот ужин насытит хотя бы детей. Воды было мало, но тут уже ничего сделать было нельзя. Воду разделили по справедливости, между самыми старыми и малыми. Великан вообще отказался от еды и воды.
По прошествии двух часов начался переход через озеро правды. В начале всё было хорошо: люди спокойно переходили через тёплую воду, дно в озере было песчаным, и переход обещал быть комфортным. Так, в общем, и случилось. Ван Ли раздал детей родителям, потому что озеро правды каждый человек, неважно, взрослый он или ребёнок, должен был перейти своими ногами. Айлин знала тайну принцессы, Ван Ли был вынужден поделиться с женщиной, ему нужен был хотя бы один союзник. Женщина была женой его погибшего друга, и великан был уверен в ней как в себе.
Ван Ли шёл последним, принцесса тоже неуверенно шагнула в воду. Но далеко уйти она не смогла, сделав несколько шагов, она чуть не упала в озеро. Впрочем, озеру было достаточно и нескольких шагов, чтобы понять, какой человек перед ним. После того как принцесса упала, Ван Ли отер ножки девочки и снова посадил её в котомку. А потом начал свой переход.
Впрочем, далеко уйти великан не успел. Клубы пара вдруг ещё сгустились, и в них стали сверкать молнии. Неожиданно перед великаном возник человек. Этого человека Ван Ли лично не знал, он лишь видел его издалека несколько раз. Человек всё время кутался в плащ с глубоким капюшоном, и лицо его разглядеть было невозможно. Великан оторопел: человек стоял не один, он держал у горла одной из женщин нож. Лицо человека было багровым, и кашель сотрясал его тело, но, тем не менее, рука человека была тверда. Нож, который он держал у горла женщины, был монгольским. Увидев этот нож, великан понял: перед ним шпион, о котором предупреждал его генерал, когда давал карту. Шпион не смог перейти озеро правды и не нашёл ничего лучшего, как взять в заложники женщину, которая так и не отпустила руку своего ребенка.
В этот момент послышался голос Айлин. Она шла через воды озера назад.
— Ван Ли, я плохо вижу, пар сгустился! Что там у тебя происходит?
— Айлин, — закричал великан, — остановись! А теперь поворачивай назад и иди к остальным! Это приказ, которого ты не имеешь права ослушаться! Иди! Теперь ты должна вести людей дальше, встретимся у красных ворот! Ждите меня у красных ворот!
7
— Чего ты хочешь? —спросил Ван Ли у похитителя. — Отпусти женщину, возьми в заложники меня!
— Стой! — закричал похититель. — Еще шаг, и женщина превратится в труп! Я убью ее и ребёнка!
— Хорошо, — великан снизил тон, чтобы успокоить похитителя, — видишь, мои руки пусты, я отхожу назад.
— Нет, ты пойдешь тоже со мной, но сзади, на расстоянии!
— Зачем тебе эта женщина?
— Она мне не нужна! Она всего лишь служанка! Мне нужна девчонка! Видишь, у нее единственной длинные волосы! А еще на ней лента цветов императорского дома!
— Нет, — женщина, которую взяли в заложники, вдруг закричала, — это моя дочь, и она не принцесса!
— Не ври и не дергайся! Ты всего лишь прислуга! Прекрати орать, а то прирежу сразу! Ты мне не нужна, мне нужна девчонка! — и похититель попытался вырвать руку ребёнка.
— Прекрати орать, а то я тебя прирежу! — еще раз произнес похититель, пытаясь вырвать руку девочки из рук матери. Однако ему было неудобно делать это, поскольку он продолжал держать нож у горла женщины.
Ван Ли, наконец, осознал, что происходит. Он узнал, что женщина, находящаяся в заложниках, недавно вернулась из соседней столицы, где была в гостях. Именно в тот момент, когда было решено увести оставшихся жителей империи в тайный город, жрец, который обычно стриг детей, уже ушел, и волосы девочки остались нетронутыми.
Мать и дочь были из благородного рода. Наследница не привыкла ходить с распущенными волосами, но побег длился уже несколько суток, и беглецы брели через тайгу, пыльные дороги, горящие поля и мрачные чащи. В таких условиях было не до причесок. Постепенно все шпильки, заколки и ленты были потеряны. Девочка страдала и плакала, а ее волосы путались и цеплялись за ветки.
Остальные беглецы с укором смотрели на мать, но она не могла ничего поделать — дочь страдала и громко жаловалась. Наконец, на одном из микро привалов принцесса, проснувшись от плача девочки, тронула великана за плечо:
— Господин, у меня есть лента, мои волосы теперь не скоро вырастут, поэтому отдай её этой девочке! Мне очень жаль её!
Великан с благодарностью принял подарок. Мать заплела девочке косу, закрепив её своими шпильками, и наконец её дочь успокоилась.
Возможно, именно поэтому шпион принял неправильное решение, подумав, что девочка — принцесса, а женщина — служанка или фрейлина.
8
— Мы уже отошли довольно далеко от озера правды, — снова обратился великан к похитителю. — Я бы всё-таки хотел узнать, куда мы идём и что ты хочешь?
— Ты не имеешь права первым задавать вопрос, здесь я решаю, отвечать тебе или нет, но так уж и быть, отвечу.
Мы идём назад, к выходу отсюда. Всё станет легче, когда мы пройдём камень-птицу.
— Хорошо, — согласился Ван Ли. — Но если ты хочешь, чтобы я шёл с тобой безропотно, отвечай на мои вопросы.
— Ты, проклятый солдат, из-за которого пострадала моя семья, как ты смеешь диктовать мне свои условия? Если бы не ты, если бы не такие, как ты, если бы не твой проклятый император...
Похититель закашлялся, и заложница перевела глаза на Ван Ли, но тот отрицательно покачал головой.
Этот сигнал означал, что ещё не время. Заложница кивнула головой и даже погладила по голове дочь, боясь, что ребёнок начнёт плакать. И немудрено — девочка, привыкшая жить в роскоши и не утруждать свои ножки, потому что её всегда носили в паланкине, за последние несколько дней прошла неимоверное количество километров и поняла, что это такое, когда ты убегаешь от смерти, а смерть тебя догоняет. Однако сейчас девочка молчала, она настолько устала, что у неё даже не было сил бунтовать.
Похититель, наконец, пришёл в себя:
— Что встали? — грубо обратился он к тем, кого заставил идти силой. — Думали, я сдамся? Не дождётесь!
Шли молча. Великан прижимал к себе принцессу и о чём-то усиленно думал. Наконец, по его расчётам, должен был уже показаться свет камня-птицы, однако света не было, стало только темнее, люди уже давно шли в полной темноте. Похититель шёл впереди, перед собой он вёл женщину, к шее которой был по-прежнему приставлен нож. То, что впереди стена, стало для похитителя неприятным сюрпризом. Он ударился об стену и ослабил хватку, однако заложница так устала, что даже не сразу воспользовалась этим обстоятельством.
Зато Ван Ли быстро всё понял. Глаза великана были привычны к темноте, и он быстро сориентировался! Схватив женщину за руку, он сделал назад несколько шагов.
Теперь пришло время великана диктовать свои условия. Похититель бесновался, размахивая в темноте ножом и кричал.
- Я убью вас всех! Выпустите меня отсюда! Если я не принесу талисман принцессы, монголы убьют моего мужа и детей! Выпустите меня, отдайте мне принцессу! Эта дрянь, эта наследница гнилого рода, всё равно не жилец, почему мои трое детей и мой муж должны умереть? Слышите меня, выпустите меня отсюда! Отдайте принцессу!
Великан, услышав эти слова, расслабился. Похоже, шпион, или, точнее, шпионка, утратила последние остатки разума, ударившись об стену.
Беглецы повернули назад, торопливо направляясь туда, где за озером правды их ждали остальные. Крики шпионки они слышали долго, но, наконец, стало светлеть, и крики стихли. Женщина, которую вел великан, расслабилась, её дочь уснула на руках, и мать надеялась, что время сотрёт из памяти дочери все ужасы, которые ей пришлось пережить. Сейчас дочь женщины спала, как и маленькая принцесса.
9
- Я никому не расскажу! - прервала молчание женщина.
- О чем не расскажете, госпожа? - великан поправил наплечную сумку.
- Я никому не скажу о том, что в торбе у вас спит принцесса.
- Спасибо, госпожа! Но думаю, что время тайн прошло. Надеюсь, что шпион был один.
- Когда малышка подрастет, я начну приобщать ее к дворцовому этикету. Я была фрейлиной у третьей жены императора.
- О, Будда! - улыбнулся великан. - Ты так благосклонен к принцессе! Благодарю вас, госпожа!
- Мы в долгу перед принцессой за ленту, которой она поделилась, и этот долг никогда не отдать! Я слышала, что принцесса больна?
- Да, у нее слабые ноги, она почти не ходит.
- Нужно будет спросить у людей, нет ли среди тех, кто ушел с нами, лекаря! А еще говорят, от слабости в ногах помогает…
Женщина говорила и говорила, казалось, что она уже забыла об ужасах последних часов. Ван Ли искоса посмотрел на энергичную женщину, ему нравилось то, что она сразу брала быка за рога, но все же, великан предпочел бы, чтобы решения принимались не так быстро.
Когда они достигли озера правды, пришлось разбудить девочек и опустить их ножки в озеро, по-другому было нельзя. После этого принцесса снова заснула на руках у великана, а дочь женщины решила идти сама. Она отлично выспалась и бежала вперед. Красные ворота показались, когда на землю пал сумрак. Потемнело и здесь, в подземелье. Люди загомонили, увидев женщину, детей и Ван Ли.
Айлин особенно обрадовалась, последние несколько часов были очень тревожными.
Красные ворота были неплотно притворены, впрочем, они открылись от легкого толчка. Над воротами была табличка, которую венчала надпись: «Путник, ты входишь в славный город Чжень».
Пройдя первые ворота, путники тут же оказались перед вторыми. Над вторыми воротами надписи не было, это были просто ворота, которые пропустили уставших путников в тайный город.
Часть вторая
1
Несмотря на то, что люди смогли отдохнуть, детям, которые были буквально истощены, нужна была помощь. Войдя в ворота тайного города, великан понял, что детей нужно спасать. Они просто падали от усталости и недоедания. К счастью, Ван Ли знал, спасение близко!
Как только путники вошли в город, в куполе, который был похож на ночное небо, открылись заслонки. Ночной воздух верхнего мира разогнал скопившуюся пыль, паутину и сырость. Одновременно с этим по всему городу зажглись светильники. Светильников было много, они загорались над каждым домом, а также на каждом перекрёстке. Великан предложил людям выбрать себе дома. Тем, кто не мог идти, он велел отзываться и пообещал свою помощь. Послышалось журчание — это заработали фонтаны, и одновременно с этим огромные, блестящие бочки стали наполняться живительной водой. Великан, как мог, помогал людям. Тем, у кого не было сил, он приносил живительную воду из бочек. Люди, которые выпив воды, получали энергию, помогали тем, кто уже не мог даже сесть. Вода, которая была в блестящих бочках, не могла, конечно, заменить еду, но могла временно восполнить силы и энергию человека.
Наконец площадь перед воротами почти опустела. Каждая семья получила дом, в котором им предстояло провести ночь. Подземный город был огромным. Здесь могли бы поместиться жители всех трёх столиц, и ещё бы осталось место. Итак, я уже сказала, что к тому моменту, как настала полночь, площадка перед воротами почти опустела. Сейчас здесь находились только Айлин с детьми и Ван Ли с принцессой. Коротко посовещавшись, Ван Ли решил, что эту ночь принцесса проведёт с Айлин и её детьми. Когда Айлин предложила великану этот вариант, он не стал возражать. Ван Ли понимал, что женщина лучше знает потребности маленькой девочки. Однако, когда великан передал маленькую принцессу Си в руки Айлин, девочка стала плакать. Погладив малышку по голове, Ван Ли улыбнулся и решительным шагом вышел из дома. Дом, который выбрала Айлин, стоял впритык к дому, в котором решил поселиться великан.
Умывшись водой из фонтана, великан зачерпнул полную ладонь из бочки и с наслаждением выпил её. Вода оказалась невероятно вкусной!
Войдя в дом, Ван Ли огляделся. Треугольный дом, похожий на юрту, ярко осветился, как только великан поднял полог и вошёл внутрь. К своему удивлению, он обнаружил, что в доме ничего нет — лишь голые стены и пол. Но это его не смутило: Ван Ли был готов к этому. К счастью, пол в доме оказался тёплым, и это создавало ощущение настоящего рая.
Великан лёг на пол и попытался заснуть. Однако его отдых был прерван появлением Айлин. Она сообщила, что принцесса плачет во сне и зовёт своего спасителя. Айлин показалось, что у малышки поднялась температура.
Прогнав остатки сна, великан вздохнул и вышел из дома. Принцесса действительно не спала: её глаза лихорадочно блестели, а из груди вырывался тихий плач. Кроме того, у малышки начался кашель.
Ван Ли набрал во флягу воды из бочки. Она была холодной, и он решил согреть её, поместив между одеждой и сердцем. Когда вода немного согрелась, он по каплям начал вливать её в маленький ротик девочки. Та вцепилась в мужчину мёртвой хваткой.
Сев на пол и прислонившись к стене, великан и принцесса погрузились в сон.
2
Великан проснулся внезапно, словно от толчка. Ему показалось, что кто-то зовёт его, но вокруг царила тишина. В тайный город тихонько вползал рассвет. Малышка спала тревожно: она всхлипывала и звала отца, но кашель уже был редким.
Легонько дотронувшись до плеча Айлин, великан дождался, пока женщина проснётся, и лишь потом передал ей принцессу. Выйдя из дома, он оглянулся. Фонари погасли, и рассвет ярко осветил каждую деталь в спящем городе. Ван Ли несколько раз повернулся вокруг своей оси. Его внимание привлекли стволы деревьев, на которых не было даже сучьев. Дома образовывали восьмёрку, то есть за одним ограждением, в одном дворе стояло по два домика. По периметру ограды дворы были обсажены странными деревьями без сучьев.
Позвольте представить вам деревья, которые произрастали только в этой местности — деревья Бутрамусс. Эти деревья росли не только здесь, в тайном городе, но и наверху, над тайным городом. Однако там, наверху, они росли в естественной среде: расцветали весной, плодоносили летом, а осенью и зимой спали. Здесь же, в тайном городе, деревья укоренились с большим трудом. Чтобы добиться плодов от таких деревьев, нужно было приложить усилия. К счастью, деревья были неприхотливы, и усилия, которые должен был приложить человек, были минимальны.
Ещё раз сверившись с картой, великан Ван Ли набрал во флягу воды из живительного источника и полил ствол одного из деревьев. После этого произошло чудо: из ствола полезли побеги, которые тут же оживились листвой. И это было ещё не всё. Великан во второй раз полил ствол водой. Побеги стали гибкими и мягкими, а затем начали обвивать ствол, стремясь к вершине. Дойдя до вершины, побеги образовали что-то похожее на гнездо.
Когда великан полил ствол в третий раз, дерево украсилось плодами. Это было дерево, которое славилось своими яблоками даже в Китае. Яблоки свисали с ветвей, и великан вздохнул с облегчением — угроза голода миновала. Одного яблока было достаточно, чтобы насытить целую семью.
Однако на самой верхушке дерева, в углублении гнезда, которое появилось из-за того, что ветви стремились к солнцу, лежало ещё одно яблоко — гигантский плод. Да, это тоже был плод дерева Бутрамусс, но он действовал не только как источник пищи, но и как афродизиак. Человек, который вкушал этот плод, насыщался таким количеством энергии, что...
Впрочем, если я начну развивать эту тему, мне придётся вернуться назад, в ту историю, когда на территории этого места была деревня Бутрамусс. Но я не хочу этого делать. Если вам интересно, вы можете прочитать эту повесть сами. Добавлю только лишь вот что: за экстрактом из гигантского плода дерева Бутрамусс охотились шаманы и лекари из гаремов китайских императоров.
3
Ван Ли задрал голову. Гигантский плод был на самой верхушке дерева, пах сладко и привлекал к себе насекомых. Однако великана сейчас заботил не этот плод, а то, хватит ли яблок, которые свисают с ветвей, для всех путников. Пришёл к выводу, что не хватит, и вновь взялся за дело. К тому моменту, как беглецы проснулись, около тридцати деревьев стояли уже зелёными около домов, и их ветви прогибались под тяжестью плодов яблони Бутрамусс.
Как я уже упоминала ранее, подземный город Чжень был поистине огромен. Войти в него можно было с нескольких сторон, а точнее, через четыре ворот. Все дороги вели к огромной площади, на которой возвышался величественный храм народа чжурчжэней. Рядом с храмом находилось странное сооружение, известное как "весы времени".
На первый взгляд, весы времени казались довольно нелепым сооружением. Они были огромными, и их размеры поражали воображение. Если сравнивать их с современными зданиями, то высота этих весов соответствовала примерно пятиэтажному дому. Однако, когда к ним подходил человек, чашечки весов опускались вниз.
Герои моих предыдущих книг входили в подземный город Чжень с разных сторон. Я уже упоминала, что город был невероятно огромен, и перед разными путниками он открывался своими новыми гранями. Стеклянные галереи, лабиринты, оранжереи, магические зеркала, книги времени, буддийские храмы — всё это путники могли увидеть, войдя в город, а могли и не увидеть.
Когда город закладывался, были приглашены колдуны, геоманты, шаманы и предсказатели. Князь Агуда внимательно выслушал их, и многие идеи впоследствии воплотились в жизнь. Однако главным предназначением подземного города, как я уже упоминала, было защищать путников, попавших в беду.
Камень-птица и стена совпадений существовали в единственном экземпляре, в то время как озёр было четыре, как и ворот. К сожалению, ни один беглец или путник не мог впоследствии рассказать, как он попал в тайный город. Весы времени стирали все воспоминания, поэтому вам, мои дорогие читатели, придётся поверить мне на слово.
Итак, повторюсь, перед разными беглецами, которые входили в ворота подземного города, Чжень представал в новом виде. Вот и на этот раз подземный город открылся перед спутниками той гранью, с которой я встречаюсь впервые. Но давайте начнём с самого начала.
Когда люди проснулись и вышли из домов, оказалось, что не все смогли перенести тяготы пути. Несколько десятков человек заболело. Когда они вышли из Сюйпиня, в начале пути их было около трёхсот человек. Однако когда они прошли несколько километров, десять человек отказались идти дальше. Это были две семьи, которые считали, что неизвестность, ожидающая их впереди, страшнее монгольской армии. Ван Ли пытался отговорить их, но они не послушались и вернулись назад. Ещё двадцать человек отказались идти дальше, когда увидели заброшенную деревню, в которой никто не жил. Они решили, что смогут жить в этой деревне счастливо, не боясь никаких угроз.
До тайного города Чжень дошло 270 человек, точнее, 269 человек, если не считать шпиона монголов. Вместе со своим предводителем, великаном Ван Ли, в тайном городе сейчас находилось 269 человек. Великан хотел собрать всех, кто пришёл с ним в город, и поговорить, но оказалось, что несколько десятков человек серьёзно заболели.
Великан верил в волшебную силу воды из бочек и попросил собравшихся поить заболевших этой водой маленькими глотками, а также давать им яблоки Бутрамусс. К вечеру заболевших не осталось. Вода и яблоки действительно обладали целебной силой. Даже маленькая принцесса Си пыталась поспевать за другими детьми, когда они устроили общую игру. Великан решил, что пришло время, наконец, поговорить. Он уже начал свою речь и развернул свиток, который отдал ему генерал, однако речь Ван Ли прервали. Несколько женщин смеялись и показывали куда-то вбок и вниз. Госпожа Мин, дама, которая была фрейлиной у одной из императорских жён, во время прогулки наткнулась на купальни с горячими источниками. Именно туда она звала сейчас женщин, но Ван Ли неожиданно рассвирепел. Чтобы его услышали, великану пришлось напрячь голос.
  - Стойте! Я отвечаю перед императором за каждую жизнь. Опасность может подстерегать несведущих даже здесь, в тайном городе. На этой карте, - Ван Ли поднял карту над головой, - есть несколько чёрных пятен. Это означает, что в эти места нельзя ходить категорически. Только посвящённые люди при закладке города знали, что находится в этих местах.
Люди притихли.
- Мы шли так долго, мы преодолели столько препятствий, чтобы выжить,- великан успокоился и стал говорить тише,- каждый из вас для меня ценен, я не хочу вас потерять!
- Простите, господин, - госпожа Мин потупилась,- я не хотела никого подвергнуть опасности. Не могли бы вы показать мне, есть ли на карте купальня, которую я нашла, и мне бы хотелось верить, что купальня не закрашена чёрным цветом.
Ожидания госпожи Мин подтвердились, купальня была на карте и, к счастью, не была закрашена чёрным цветом.
Великан смягчился. Ему пришла в голову мысль, что купальни — это именно то место, где могут собраться все, и после омовения поговорить.
4
Это было уже четвёртое наводнение по счёту. Однако предводитель монголов всё ещё сомневался и не давал сигнал к отступлению. Четвёртое наводнение оказалось самым мощным. Оно наделало много бед. Более половины армии монголов было смыто мощными потоками воды. Лошади, люди, телеги, боеприпасы — всё кануло в неизвестность. Предводитель монголов кусал губы от бешенства, но сделать ничего не мог. Чирик — так звали монгольских солдат, это было их общим, собирательным именем, это же имя я дам их предводителю. Солнце садилось. Здесь, на возвышении, было не так опасно, а внизу творилось страшное. Вода с бешеной скоростью уносила всё, чем гордилась монгольская армия. Чирик ждал тех, кого послал за беглецами. Однако минули все сроки, но его люди так и не вернулись. Предводитель терялся в догадках, но самое простое решение не приходило ему на ум. Он даже не мог представить, что те несколько солдат, которых он отправил вслед за беглецами, решили не возвращаться.
Солдаты понимали, что их ждёт, если они вернутся без принцессы, и поэтому просто решили пока спрятаться. Край этот был диким и неизведанным, и шансов найти людей, которые не хотят быть найденными, просто не было. Чирик тоже был подневольным человеком и тоже понимал, что если принцесса не будет доставлена к хану, его ждёт смерть.
Я думаю, настало время объяснить, почему хан так жаждал смерти маленькой больной девочки. Дело в том, что давным-давно старый шаман, перед тем как умереть, сделал предсказание для хана. Согласно предсказанию, хан умрёт, если не уничтожит всю семью императора Чжурчжэней. Как вы знаете, от всей семьи императора осталась только маленькая принцесса Си, других наследников теперь просто не было, они все погибли на поле боя. Именно поэтому столько монгольских войск было стянуто в этот дикий край. Почти вся империя Чжурчжэней была уничтожена, но главной цели предводитель монголов не добился — принцесса осталась жива.
— Господин, — мысли Чирика прервал один из солдат, — что делать с заложниками?
— Они ещё живы? — поморщился генерал.
— Да, вы же знаете, мы ждём вестей от шпиона. Заложников убить?
— Да. Впрочем, стой! Зачем тратить стрелы?
— Я не понимаю!
— Всё просто. Мы просто оставим их здесь. Вот так, как сейчас, связанными. Погода, голод, жажда и дикие звери разберутся с ними.
— Но что, если шпион всё же прибудет с вестью?
— Не прибудет. Во всяком случае, не в ближайшее время. Только что пришло донесение, что мы отрезаны от того места, куда отправились наши солдаты и шпион. Вода размыла мосты, переходы и переправы, камнепад и сход земли завершили работу дождя. Вода поднимается слишком быстро!
— Тогда что же делать?
— Что делать? Что делать... Давай сигнал к отступлению! Нужно уходить, пока вода не перегородила нам путь окончательно.
5
Целебные купальни с горячей водой превзошли все ожидания! Территория целебных купален была невероятно огромной. Она занимала под тайным городом почти целый квартал. Горячая вода начинала заполнять ванны и бассейны, как только люди заходили в купальни. Когда купальни становились пустыми, то есть люди возвращались в свои дома, горячая вода начинала уходить из ванн. Вода в купальнях, как я уже говорила, была целебной. Около недели понадобилось беглецам, чтобы залечить свои раны. Я говорю о ранах, которые были нанесены телу, душевные раны, к сожалению, купальни залечить не могли. Беглецы потеряли родных, близких и друзей, это обстоятельство и ужас, который испытали люди, убегая от монголов, из памяти стереть было нельзя.
Однако жизнь всегда берёт своё. Люди, которые знали друг друга очень плохо, теперь знакомились заново. Завязывались новые знакомства, у многих обнаружились родственные связи, о которых они не знали или забыли. Молодёжь первой пришла в себя. Мальчики, которых не забрали в армию, так как они были ещё слишком юны, и девочки, которые довольно быстро забыли тяготы длинного пути, образовали большую компанию и пытались уйти вглубь города, однако были остановлены всевидящим великаном. В общем, жизнь возвращалась в своё русло. Маленькая принцесса Си уже давно передвигалась на своих ногах. Великан боялся отпускать её одну надолго, и поэтому, когда девочка участвовала в общих играх, Ван Ли всё время был рядом. Таким образом, прошло около трёх недель.
Люди уже полностью освоились в тайном городе и безоговорочно подчинялись великану Ван Ли. Однако в глазах взрослых беглецов всё чаще стали появляться грусть и тоска.
К этому взрослые обитатели подземного города наконец-то смогли перевести дух и собраться с мыслями. Некоторым из них нравилась жизнь в этом месте, но таких людей было немного. Большинство же беглецов привыкли к труду, и теперь, когда всё доставалось им без усилий, они начинали чувствовать свою никчёмность и потерянность.
Несмотря на то, что каждый день приносил только положительные эмоции, в воздухе стало ощущаться напряжение. Ван Ли понимал, что происходит, но жалел людей, которые пришли с ним, и оттягивал момент, когда придётся открыть им правду. Он знал, что у него есть ещё около пяти недель, после чего людям нужно будет покинуть тайный город. Этот подземный город был создан для того, чтобы люди могли переждать опасность, залечить свои раны и двигаться дальше. Он не был предназначен для того, чтобы остаться в нём навсегда.
Айлин оставалась первой помощницей великана Ван Ли. Однажды она намекнула ему, что, кажется, нашла место, где все беглецы смогут собраться воедино. Ван Ли пытался собрать их в купальнях, но это оказалось неподходящим местом. Айлин знала, что скоро им всем будет необходимо покинуть тайный город. У великана не было тайн от пришедших с ним людей. Но была проблема: не все хотели слушать то, что говорил великан. Расслабившись и почувствовав себя в безопасности, люди решили, что теперь они могут сами распоряжаться своей судьбой.
Но вернёмся к Айлин и её находке. Женщина рассказала великану, что обнаружила место, которое поразило её. Речь шла о доме, в котором Айлин обнаружила огромный зал. Середину зала занимали девять маленьких низких столов, поставленных по кругу. На каждом столе лежала книга, но ни одну из них женщина открыть не смогла. Столы были сделаны из странного материала — они были гладкими и прозрачными. Как только женщина вошла в зал, заслонки над её головой открылись, и в зал хлынул свет. Оглядевшись, она увидела, что зал огромен. Низкие сиденья, похожие на молельные подушки, были разложены в определённом порядке. Айлин догадалась, что зал был местом, где люди могли собраться для разговора. Этот зал мог вместить гораздо больше людей, чем те, которые пришли вместе с Айлин.
6
Рано утром великана разбудил крик — пропала дочь госпожи Мин. Разбуженные криком женщины, из домов стали выбегать люди. Оказалось, что пропала не только дочь госпожи Мин, но и другие дети — вернее, даже можно сказать, не дети, а подростки. Возраст детей, пропавших этой ночью, варьировался от десяти до тринадцати лет. Испуганные люди сгрудились около великана, не зная, что делать. Мужчина, как мог, успокоил людей и велел вернуться в свои дома. Вернувшись в дом, он взял сонную принцессу на руки, прошёл через общий проём, который соединял его дом и дом Айлин, тихонько вошёл и положил принцессу Си рядом с детьми женщины. После этого мужчина вышел, попытался успокоиться и огляделся. Дома, где поселились беглецы, находились недалеко от красных ворот. Когда, почти месяц назад, люди вошли в город, у них просто не было сил искать жилища где-то далеко. Это и не имело никакого смысла, все дома были похожи друг на друга. Дома были пусты внутри, но были расположены так, чтобы целебная вода из бочек и деревья Бутрамусс находились рядом.
Ван Ли много лет провёл на службе в императорской армии и довольно часто исполнял роль разведчика. Он умел читать следы, по которым легко выслеживал врага. Сейчас этот навык ему пригодился. Дети остаются детьми в любом возрасте, им не приходит в голову таиться и прятать свои следы. Идея, которая зародилась в голове маленького предводителя детской армии, требовала немедленного воплощения. Хотя, исправлюсь, идея родилась в голове не мальчика, а девочки. Помните ту девочку, которую приняла за принцессу шпионка? Да, речь идёт о дочери госпожи Мин, о той девочке, которая привыкла жить в роскоши, потому что её мать была фрейлиной третьей жены императора. Девочка привыкла к тому, что ей подчиняются, и неудивительно, что дети, чьи предки на протяжении поколений терпели неравенство, не стали возражать, когда она предложила всем отправиться в оранжерею.
Об этой оранжерее она узнала от своей матери. Когда госпожа Мин искала купальни, ей в руки попала карта, и это место запечатлелось в её памяти. Принимая горячие ванны, она обсуждала с другими женщинами то, что увидела на карте. Дочь госпожи Мин была рядом и, конечно, услышала о том, что где-то в городе есть оранжерея.
Дочь госпожи Мин очень любила фрукты. Яблоки Бутрамусс обеспечивали все нужды и взрослых, и детей, но дети есть дети, и им всегда хочется чего-то большего. Девочка была фанаткой персиков и, собираясь в дальний путь, надеялась, что в оранжерее найдёт персики. Одна она боялась идти и решила объединить вокруг себя подростков, внушив им, что в оранжерее их ждёт пиршество.
Честно говоря, дети жаждали приключений, но великан Ван Ли не разрешал им отходить далеко от родителей. И вот дети исчезли. Великан не знал, куда они ушли, ведь дочь госпожи Мин велела детям держать в тайне информацию о том месте, куда они собираются отправиться.
Великан огляделся в поисках подсказок, которые могли бы указать ему, куда ушли дети. И он быстро нашёл их: огрызки яблок, обрывки материи и даже отвалившаяся от обуви подошва — всё это было подсказками.
Подсказки привели великана туда, куда нужно. Дети действительно направлялись к оранжерее. И они уже дошли до неё, о чём говорил рваный башмак, который какой-то ребёнок выбросил, потому что ходить в нём стало уже невозможно. Через несколько метров Ван Ли наткнулся и на второй башмак. Собственно, это было всё, что он нашёл. Больше никаких следов великан не обнаружил. Он бродил по огромному пространству оранжереи, но не мог найти детей.
Оранжерея была разделена на несколько секторов. И среди них был сад. В первую очередь мужчина направился именно туда, он правильно уловил мысли ребят: именно фруктовые деревья заманили их в оранжерею. Однако, к большому разочарованию, детей в саду не оказалось.
Время шло, Ван Ли бродил по оранжерее, но детей нигде не было. Сейчас было время цветения особенных цветов, они сладко пахли и выглядели изумительно. За какой-то месяц, с тех пор как путники вошли в тайный город, цветы, питаемые автоматически подаваемой водой, вымахали вполовину роста взрослого человека. Великану было грустно думать о том, что, как только путники уйдут из города, подача воды прекратится и цветы погибнут.
Мужчина не прекращал своих поисков, мысли приносились в его голову и исчезали, растворившись. Один из секторов оранжереи был садом скульптур. Вы, наверное, ожидаете, что здесь были скульптуры, выполненные в античном стиле, и зря. Конечно, таких скульптур здесь не было, они были выполнены в восточном стиле, или, если говорить более конкретно, в китайском. Императоры, седовласые старики, мудрецы и воины, прекрасные луноликие девушки — все эти скульптуры получили форму и объём, как только вода стала подаваться в оранжерею и растения ожили. Вьющиеся растения разных оттенков наполняли скульптуры колоритом, они обвивали остовы скульптур и двигались наверх, к головам скульптур.
В оранжерее стояла тишина, великан какое-то время бродил между скульптур, а потом понял, что просто теряет время. Детей здесь не было. И в то же время они были где-то здесь, на территории оранжереи, ведь такая большая группа детей не могла просто так раствориться в воздухе. Если бы дети были где-то неподалёку, они обязательно бы выдали себя шумом голосов. Но в саду скульптур было тихо.
Мужчина ещё раз развернул карту. На карте была оранжерея, и хоть она была прорисована схематично, всё же было видно, что секторов в оранжерее было пять. Среди прочих секторов был лабиринт. Какую цель преследовали создатели оранжереи, размещая в ней лабиринт, Ван Ли так и не понял. Нужно было что-то делать, и мужчина подумал, что, наверное, просто разминулся с детьми. Скорее всего, дети уже вернулись к родителям.
Успокаивая себя такими мыслями, великан Ван Ли развернулся, чтобы вернуться назад. Но его взгляд внезапно остановился на знакомой вещи, висящей на ветке дерева. Это была лента, которую маленькая принцесса Си подарила дочери госпожи Мин. Лента была разорвана, одна часть зацепилась за ветку, а другую Ван Ли обнаружил на земле. Возвращение отпадало, нужно было идти вглубь лабиринта. Возможно, дети были там.
Сделав несколько шагов к лабиринту, Ван Ли задумался. Он понимал, что если с ним что-то случится, то люди и принцесса Си будут обречены на гибель. Сейчас только он, солдат императорской армии Ван Ли, владел секретом тайного города Чжень. Поэтому великан решил не идти в лабиринт, а привести сюда людей, в первую очередь родителей пропавших детей. Но нужно было торопиться, дети уже слишком долго находились на территории оранжереи.
Решив сократить путь, мужчина не стал возвращаться через западные ворота, а вышел из восточных ворот оранжереи. И здесь он увидел то, что вызвало в нем гнев. На земле валялись сорванные фрукты. Вероятно, дети баловались. Несколько веток персикового дерева было сломано, а большое количество персиков просто растоптано. Увидев эту вопиющую картину, великан Ван Ли понял: дети, где бы они сейчас ни находились, в беде.
7
Что есть добро, а что зло? Этот вопрос волнует людей на протяжении всей истории, но, похоже, никто не знает на него ответа.
Монгольский солдат, выполняя приказ командира, считает, что делает доброе дело, точно выполняя свою задачу. Его не тревожат такие тонкости, как убийство людей в процессе выполнения приказа. Солдат относится к командиру как к Богу и считает, что ему, как и Богу, виднее, что хорошо, а что плохо.
Мы знаем, что у каждой палки есть два конца, то есть если один человек считает что-то белым, то другой может назвать это же самое явление чёрным. Предводитель небольшой армии монголов, чьей задачей было найти принцессу Си и уничтожить её, негодовал. Он злился на беглецов за то, что они не дали ему возможность уничтожить себя. С точки зрения предводителя монголов, люди, которые приложили все усилия, чтобы выжить, были злом, а себя и своих подневольных солдат он причислял к добру. О времена, о нравы!
Спор о добре и зле бесполезен, потому что у каждого человека свои установки и мысли о том, что есть зло, а что — добро.
Я считаю, что можно простить всё, кроме уничтожения и убийства. Зло — это когда один человек лишает жизни другого, а также когда один человек велит своим солдатам уничтожить целую нацию. Это называется злом. Я так считаю, и никто меня не переубедит в обратном.
Да, действительно, вступление затянулось, поэтому я продолжаю своё повествование.
Озеро правды невозможно было обмануть, оно с лёгкостью распознавало человека, который причинил или хотел причинить зло другому. Именно поэтому женщина в чёрном плаще с глубоким капюшоном не смогла пройти через воды озера.
Озеро правды посчитало, что женщина является злом, однако сама женщина считала, что уничтожение последней представительницы императорского рода чжурчжэней будет благом. К счастью, озеру правды было наплевать на мысли и установки шпионки. Женщина не смогла перейти озеро правды, слетела с катушек и... Что было дальше, вы знаете.
Не только озеро правды, но и вода, деревья, цветы, трава — все эти дети природы были настроены, как барометр, на малейшие колебания стрелки, которая движется от добра к злу и обратно.
Последняя глава закончилась на том, что дети, которых уговорила дочь госпожи Мин отправиться в оранжерею, исчезли. Поиски великана Ван Ли долго не приводили ни к какому результату, наконец, выйдя к лабиринту, он обнаружил, что дети были здесь. Разорванная надвое лента, которую подарила принцесса Си дочери госпожи Мин, навела великана на мысль, что дети в беде. А вскоре он получил еще одно подтверждение своим мыслям.
Великан решил, что если пойдёт кратчайшим путём и выйдет через другие ворота, то сможет быстрее добраться до места, где его ждали родители пропавших детей. Однако на обратном пути он обнаружил следы вандализма. Возможно, это была шалость, но с точки зрения тех, кто создал этот город, это было невероятное преступление. Ветки персикового дерева были сломаны, а сами плоды лежали на земле, растоптанные.
Казалось бы, что в этом такого? Ну пошалили дети, с кем не бывает. Но в тайном городе любые попытки уничтожения строго карались. Великан был в отчаянии. Он винил себя за то, что не собрал всех вместе и не объяснил простые правила пребывания в этом месте. А теперь было уже слишком поздно. Сломанные ветки и растоптанные плоды недвусмысленно намекали на то, что дети будут наказаны.
Ван Ли осознал, что не может вернуться к родителям пропавших детей, у него почти не осталось времени. Развернувшись, он снова отправился к лабиринту. К счастью, все повороты, изгибы, тупики и выходы из лабиринта были прорисованы на карте, иначе великан не смог бы найти детей. Однако даже с картой он продвигался по лабиринту с большим трудом. Когда закладывался тайный город и строился лабиринт, всё действительно соответствовало тому, что было изображено на карте. Но время неумолимо, оно вносит свои коррективы во всё. Поэтому кое-что в лабиринте изменилось настолько, что Ван Ли пришлось несколько раз вернуться назад к началу пути.
Иногда ему приходилось переступать через кусты, великан боялся повредить ветки и поэтому был готов к царапинам и порезам. Он считал царапины наименьшим злом. Наконец он услышал детские голоса, кто-то даже плакал, а затем послышался крик.
Аккуратно раздвинув кусты, мужчина вышел к детям. Действительно, перед ним стояли те, кого он искал. Великан поднял глаза и обомлел: дочь госпожи Мин была в беде, ветви дерева спеленали её ноги и подняли над землёй. И хоть девочка висела невысоко, но самостоятельно спастись она не могла. Лицо у девочки было багрово-красным.
8
Для тех, кто не читал предыдущие главы, краткий пересказ: империя Чжурчжэней пала. Монгольская армия уничтожила почти всё население, проживавшее в трёх столицах империи Чжурчжэней. Девять принцев — наследников императора — сложили свои головы на поле брани, а сам император был смертельно ранен. От всей огромной семьи осталась только маленькая девочка — принцесса Си. Монголы методично уничтожали жителей империи Чжурчжэней, но небольшая кучка людей всё же сумела избежать гибели. Солдат императорской армии — Ван Ли — сумел тайными тропами увести людей в подземный город Чжень, который заложил предок нынешнего императора — князь Агуда. В путь вышло триста человек: среди беглецов были пожилые люди, дети, женщины и немного мужчин.
Умирающий император распорядился спрятать дочь среди других детей. Это было нужно, чтобы девочка была в безопасности, потому что среди беглецов был шпион монголов. Однако шпиону не удалось понять, кто из детей является принцессой. Перед бегством шаман из храма «Туманные облака» явился, чтобы обрить всех детей налысо. Эта манипуляция имела две цели: во-первых, чтобы принцесса смогла затеряться среди других детей, а во-вторых — чтобы дети перенесли тяготы пути не так тяжело. Это был последний подарок, который император Чжурчжэней преподнёс детям своего племени. Как показали последующие события, тем детям, которым перед выходом отрезали волосы, было гораздо легче передвигаться по тайге.
Госпожа Мин, фрейлина третьей императорской жены, вернулась в столицу перед самым бегством. Шаман к этому времени уже ушёл, и поэтому дочь госпожи Мин избежала унизительной процедуры быть обритой налысо. Но уже через сутки в дороге мать девочки поняла: лучше бы было, если бы девочку обрили.
Теряя силы, умирая от усталости, но из последних сил люди всё же пробирались сквозь тайгу. Великан Ван Ли — солдат императорской армии — помогал тем, кто падал и не мог идти. Насколько хватало сил, он нёс на себе раненых, увечных и обессиленных. До тайного города дошли почти все. В самом начале бегства три десятка людей отказались от дальнейшего пути и решили обосноваться в заброшенной деревне. Если быть точным, в ворота города, к которому так стремились беглецы, вошло 269 человек. Один человек не смог пройти испытание, озеро правды не пропустило его. Этот человек был шпионом монголов.
Итак, люди вошли в тайный город, и дни побежали за днями. Много разных событий случилось за тот месяц, пока люди приходили в себя и набирались сил. Но вот однажды произошло кое-что из ряда вон выходящее. Пропали дети — подростки от 10 до 13 лет. Утром родители не нашли своих детей. На поиски отправился великан Ван Ли. У великана была карта, двигаясь по следам, которые оставили дети, мужчина понял: дети идут в направлении оранжереи. Но, дойдя до оранжереи, Ван Ли не нашёл детей. Следы указывали на то, что дети где-то рядом, но вокруг было тихо. Оранжерея была разделена на пять секторов, среди прочего там был парк скульптур, фруктовый сад и лабиринт.
Во время своих поисков мужчина наткнулся на следы вандализма. Дети сломали несколько веток и растоптали персики. В любом другом месте эта шалость прошла бы без последствий, но сейчас дети находились в тайном подземном городе Чжень, а этот город не любил, когда что-то уничтожают.
Этот город был построен с помощью шаманов, геомантов, экстрасенсов и других людей с паранормальными способностями. В нём было запрещено разрушать что-либо, а также проявлять сильные эмоции, кричать и злиться. В целом, этот город создавался для того, чтобы раненые и измученные люди могли поправить своё здоровье и двигаться дальше.
Потрясённый увиденным, великан Ван Ли осознал, что дети, где бы они ни находились, находятся в опасности. И действительно, когда он наконец нашёл их, то увидел, что одна из девочек, дочь госпожи Мин, нуждается в помощи. Она висела вниз головой, а ветви дерева крепко обвивали её ноги, не давая освободиться. Мужчина достал нож, который всегда носил в голенище, но тут же убрал его, осознав, что перерезание ветвей может привести к ещё большим проблемам.
Дети с надеждой смотрели на великана, и он нашёл выход из ситуации. Вода, которая была в его фляге, обладала почти волшебными свойствами. Именно с её помощью Ван Ли смог быстро помочь измученным путникам прийти в себя. И вот теперь эта же вода оказалась в его фляге. Как только он вылил всё её содержимое на ветви, которые держали девочку, дерево сразу же сжалилось, хватка ослабла, и девочка оказалась на земле.
Пересказ истории окончен, и я приступаю к дальнейшему повествованию.
Дочь госпожи Мин лежала на земле. Когда её дыхание восстановилось, она внезапно разразилась плачем, а затем начала кричать. Она грозила дереву кулаком и обещала вернуться сюда, но только с топором.
Великан встревожился, опасаясь, что дерево снова нападёт. Схватив бьющуюся в истерике девочку, он приказал остальным детям следовать за ним. Какое-то время дочь госпожи Мин ещё бесновалась и выкрикивала угрозы, а затем потеряла сознание.
Мужчина осознавал, что время их пребывания в запретном городе подходит к концу. Он чувствовал странные запахи, которые заставляли его напрягаться, и дыхание становилось тяжёлым. Перевёл дух Ван Ли только тогда, когда передал девочку в руки матери. Оповестив всех, кто пришёл с ним, что завтра он ждёт их в том доме, который обнаружила Айлин, великан задумался. Он понимал, что их время на исходе, но не знал, сколько именно осталось.
Возвращаясь из оранжереи, Ван Ли выслушал рассказ детей. Из этого рассказа следовало, что дети быстро нашли оранжерею и фруктовый сад. Особенно их интересовали персиковые деревья. Дочь госпожи Мин любила персики и именно она подговорила детей тайно уйти из дома. Когда они оказались перед персиковыми деревьями, девочка приказала детям не пробовать персики, пока это не сделает она сама. Однако что-то пошло не так, и девочке не понравились персики. Переходя от дерева к дереву, она срывала плоды, но, надкусив, бросала на землю. Она была избалованной и привыкла, что все её желания исполняются. Она искала то дерево, на котором будут персики с привычным вкусом, но такое дерево не находилось. Окончательно разозлившись, дочь госпожи Мин стала топтать персики, а также от злости сломала несколько ветвей персикового дерева.
9
Сомневаясь в том, что у них ещё есть время, великан решил перенести встречу. Люди с пониманием отнеслись к его беспокойству и согласились с решением мужчины.
Айлин объяснила, где находится дом, в котором планировалось провести встречу. Как только в тайном городе зажглись фонари, люди покинули свои дома. Маленькая принцесса сегодня чувствовала себя неважно, и Ван Ли дождался, пока она проснётся, прежде чем взять её на руки и посадить в торбу.
Когда Ван Ли вошёл, комната уже была полна людей. Кто-то сидел, кто-то бесцельно кружил по комнате, а кто-то пытался открыть хоть одну из книг. Помните, я рассказывала в одной из глав о том, что книги лежали на низких, круглых, стеклянных столах? Этот дом и эти книги обнаружила Айлин, но она не смогла открыть ни одну из них. Однако было понятно, что раньше этим домом пользовались для встреч.
Итак, Ван Ли вошёл в дом. Вроде можно было начинать встречу, но оказалось, что Айлин ещё не пришла.
Люди никуда не торопились, они тихо беседовали между собой, смеялись, кто-то даже напевал. Наконец, Айлин вошла, за собой она вела детей. Близнецы — дети Айлин — были совершенно не похожи друг на друга. Девочку звали Ся, мальчика — Ви. Айлин улыбнулась и извинилась за то, что задержалась.
Послышался гул голосов, это люди выражали свою приязнь к женщине и приглашали её присоединиться к ним. Айлин сделала несколько шагов и потянула за собой близнецов. В этот момент послышался сильный стук. Люди начали вертеть головами, чтобы понять, откуда донёсся звук. Но стук больше не повторился.
Одна из девочек, которая безуспешно пыталась открыть книгу, вдруг закричала:
— Смотрите, книги открылись, открылись сами по себе! Я ничего не делала! Это не я их открыла!
И девочка отскочила от стеклянного столика. Повисла тишина, а потом люди повскакивали со своих мест. Впрочем, никто не решился подойти вплотную к книгам. Время шло, но в комнате по-прежнему царила тишина. Внезапно, словно гром среди ясного неба, раздался тонкий голосок, напоминающий звук свирели.
— Ли, опусти меня на землю, это мои книги! — весело произнесла маленькая принцесса. — Но если хотите, я разрешу вам всем читать вместе со мной!
Если кто-то и хотел поспорить с принцессой о том, что книги принадлежат ей, то вряд ли это удалось бы. Страницы всех девяти книг начали перелистываться сами собой.
В комнате сначала воцарилась тишина, а затем люди заговорили все одновременно.
— Мне папа рассказывал об этой книге, — продолжала принцесса как ни в чём не бывало. — Он говорил, что давным-давно у меня был дедушка, который создал эти книги. Теперь я пришла, и книги открылись! Почему вы боитесь? Читайте!
Однако своими бесхитростными словами принцесса, к сожалению, добилась совершенно другой реакции. Люди почувствовали себя неуютно и, кажется, хотели разойтись по домам. Увидев это, великан решил взять ситуацию в свои руки.
Он попросил людей сесть на место. Люди согласились, но было видно, что они напряжены.
— Нам нужно уходить, — великан начал свою речь без предисловий. — Наше время в тайном городе истекло. Генерал предупреждал меня, что как только наши раны залечатся, нам нужно будет принять решение.
— Разве нам нельзя остаться здесь? — спросила госпожа Мин. — Нам здесь хорошо, здесь есть всё для жизни, и нам не угрожает опасность.
— Сегодня я с трудом предотвратил беду, ваша дочь, госпожа Мин, была в опасности.
— Да, я знаю, — женщина бесцеремонно перебила Ван Ли. — Она рассказала мне о том, что произошло, и я хотела поблагодарить Вас! Сегодня я навещу вас!
— Такие истории будут повторяться всё чаще и чаще, — мужчина сделал вид, что не услышал слова, которые произнесла госпожа Мин. — Этот город не предназначен для того, чтобы в нём остаться жить навсегда. Город Чжень — временное убежище. У нас есть два пути. Мы можем вернуться назад, туда, откуда ушли. Второй путь более сложный. В этом городе есть весы времени, они исполняют желания путников, зашедших сюда.
Предназначение весов времени в том, чтобы вернуть человека во то время, когда он был счастлив. После того, как вы положите свои ладони на чашки весов, вы окажетесь в том месте, которое загадали. Однако вы ничего не будете помнить о том, что произошло с вами сейчас.
10
— Айлин, что случилось? — мужчина перестал говорить. — Почему дети плачут?
— Не обращайте внимания, — женщина пыталась поймать близнецов, которые бегали вокруг неё. — Дети просто подрались, у них это бывает часто. Простите, я выйду, чтобы не мешать вам.
Женщина наконец-то поймала детей и вышла из дома.
Великан попытался продолжить свой рассказ, но вдруг услышал, что кто-то плачет. Плакала принцесса. Слёзы текли по её бледным щекам. Подойдя к мужчине, она взяла его за руку. — Пойдем, — проговорила она сквозь слёзы. — Книги закрылись. Я успела прочитать только одну страницу, я медленно читаю.
В этот момент в помещение снова зашла Айлин, присмиревшие близнецы шли за ней следом.
И снова произошло чудо, послышался стук, это книги, из-за которых расплакалась принцесса, вновь открылись.
Люди разволновались, успокоить их стало невозможно. К счастью, в общей массе не было паникёров или недоброжелателей, поэтому достаточно быстро пришли к выводу о том, что книги открываются, когда в комнате находится принцесса и близнецы.
Один из присутствующих хотел провести эксперимент и выяснить, кто именно, Ви или Ся, является катализатором, но Ван Ли не позволил это сделать. Люди устали и были слишком возбуждены, поэтому было решено перенести собрание на завтра.
11
Рано утром в дверь дома Ван Ли постучали. Оказалось, что снова пропала дочь госпожи Мин.
Вечером девочка долго не могла заснуть, ворочалась, что-то шептала и кому-то угрожала. Утром выяснилось, что её нет в доме. Великан испугался и вместе с госпожой Мин отправился туда, где жили другие дети. К счастью, кроме дочери госпожи Мин, никто больше не пропал. Дети рассказали великану, что дочка госпожи Мин пыталась их уговорить снова отправиться в оранжерею. Когда они отказались, она даже пыталась угрожать им, но дети были слишком напуганы, и у девочки ничего не вышло. После этого она, вероятно, решила пойти туда одна.
Великан вздохнул. Похоже, сегодняшнее собрание тоже не состоится. Вернувшись в дом, он попросил Айлин приглядеть за принцессой. Успокоив госпожу Мин, Ван Ли снова направился в сторону оранжереи.
Я уже рассказывала вам, что оранжерея подразделялась на пять секторов. С тремя из них вы уже познакомились. Гости подземного города Чжень могли наслаждаться плодами из оранжереи в любое время года. Парк скульптур и лабиринт я не буду сейчас упоминать, мы уже говорили достаточно на эту тему. Теперь позвольте рассказать о двух оставшихся секторах.
Мы с вами поднимемся по ступеням высоко в гору. Когда мы дойдём до крайней точки, оттуда будет хорошо видна вся оранжерея, все её сектора. На самой верхней точке оранжереи стоит статуя золотой богини, или, как её ещё называют, золотой бабы. Отсюда, сверху, отлично виден последний сектор оранжереи — зеркальный дворец.
Иногда, когда оранжерея не желает принимать непрошеных гостей, она играет с ними в прятки. В результате этой игры непрошеные гости оказываются в зеркальном дворце. Так случилось и в этот раз.
Дочка госпожи Мин вернулась в оранжерею с единственной целью — наказать дерево, которое её обидело. Конечно, у девочки не было топора, да и взять его было неоткуда. Она замыслила кое-что другое. Девочка отлично стреляла из лука. В тот день, когда они с матерью вернулись домой и узнали, что им нужно срочно бежать из города, она успела захватить свою любимую игрушку — лук и стрелы. Путь до подземного города, как вы знаете, был долгим и тяжелым, и госпожа Мин много раз уговаривала дочь выбросить лук и стрелы, однако её усилия не увенчались успехом.
Девочка ещё не до конца продумала, как будет мстить, но, вероятнее всего, дело закончилось бы тем, что дерево-обидчик стало бы мишенью. В своём воображении она представляла, как посылает стрелу за стрелой в ненавистное дерево.
Но почему-то в этот раз девочка никак не могла найти вход в лабиринт. Она уже раз пять обошла по кругу изгородь из деревьев, которые окружали лабиринт, но дорожка между деревьями никак не открывалась перед ней. Наконец что-то стало получаться, деревья расступились, девочка рванулась вперед, надеясь, что сейчас перед ней откроется вход в лабиринт, но увидела... зеркало. Подойдя ближе, она какое-то время просто стояла перед зеркалом. Ей понравилось то, что она увидела, настолько, что мысли о мести куда-то улетели. Раздался скрип, оказывается, зеркало было дверью. Итак, дверь открылась, девочка восприняла это как приглашение и зашла.
Зеркала были везде, они отражали каждый шаг девочки. Девочка никогда не видела столько красоты сразу. Она отлично понимала, что зеркало отражает её, но здесь, в зеркале, она была необыкновенно красивой. Двигаясь от одного зеркала к другому, она видела себя в отражении разной. Каждое зеркало добавляло какие-то свои штрихи в её образ. Украшения, платья, обувь — всё это менялось, сверкало, манило, и девочка уходила всё дальше и дальше. Зеркала совершенно подавили волю девочки. Уходя всё дальше и дальше, она даже не заметила, как потеряла лук и стрелы. Для неё было сейчас важно, чтобы её отражение становилось всё более красивым, остальное стало мелким и ненужным.
Часть третья
1
Зеркала — опасный предмет
Великан уже около часа стоял на холме рядом с огромной статуей Золотой бабы. Время шло, но силуэт девочки так и не появился вдалеке. Тяжело вздохнув, великан уже собирался спуститься, как вдруг заметил прозрачный дым, который медленно струился сквозь огромные зеркала, образующие зеркальный дворец.
Это странное явление привлекло его внимание, и он решил изменить свой маршрут. Изначально его целью было углубиться в лабиринт, но теперь странный дым заставил его насторожиться. Там, где есть дым, есть и жизнь — подумал великан, но не успел додумать свою мысль до конца, потому что дым внезапно сгустился и перестал быть прозрачным.
Ван Ли был честен с собой и с природой, однако сегодня природа не желала быть с ним откровенной. Зеркальный дворец капля за каплей забирал жизнь девочки. Зеркала сверкали так ярко, что в них невозможно было вглядеться. Великан шел к зеркальному дворцу, но никак не мог дойти. Чем больше он напрягался и ускорял шаг, тем медленнее вращался вокруг него мир. Оглянувшись, он в который раз убедился, что стоит по-прежнему возле подножия статуи Золотой бабы.
Идти вперёд не получалось, тогда Ван Ли решил вернуться назад. На этот раз всё получилось. Искажённый мир впустил великана к себе. Через восемь минут Ван Ли стоял у огромного зеркала, которое, как вы уже знаете, было дверью в зеркальный дворец. Великан не любил своё лицо: шрамы, пятна и дыры — всё это не украшает никого, даже воина. Поэтому зеркала были бессильны перед великаном. Ван Ли не желал любоваться на своё отражение. Он искал девочку, и с этого пути его не могла сейчас сбить даже Золотая баба.
Убедившись, что намерения великана тверды, зеркальный дворец сдался и решил пропустить его к девочке. Правда, это произошло не добровольно, великан достал кистень и ударил по ближайшему зеркалу. Зеркало выдержало первый удар, но следующий удар мог стать фатальным. Грубая сила — только это могло сейчас убедить зеркала в серьёзности намерений. Впрочем, от девочки уже почти ничего не осталось, только поэтому Ван Ли было дано разрешение пройти по огромным зеркальным залам. Двери открывались перед ним сами по себе и тут же закрывались. Великан мог идти только вперёд, боковые двери были закрыты. Впрочем, в странном дворце отсутствовало деление на стороны света. Дворец сам решал, где у него сегодня лево, а где право.
Перед решительным рывком зеркала решили ещё раз проверить великана. Ван Ли толкнул зеркальную дверь, но она не открылась. Великан стоял перед зеркалом и смотрел на своё отражение. Отражение было дружелюбным, оно подмигнуло великану. Но Ван Ли уже разгадал замысел зеркал. Хоть молодой мужчина в зеркале улыбался и призывно махал, но Ван Ли не отреагировал на этот ход зеркала. Таким красавчиком великан не был даже в юности, поэтому ничего не шевельнулось в его душе. Вместо ответной улыбки отражению великан снова достал кистень. Отражение в зеркале скуксилось, и вскоре поверхность зеркала отразила реальный облик великана. А потом зеркало, наконец, повернулось на шарнирах.
Девочка сидела на полу и, не мигая, смотрела на своё отражение. Когда Ван Ли попытался отвернуть лицо девочки от отражения, та начала вырываться, царапаться и кричать. Вероятно, ей казалось, что кричит она во все горло, но на самом деле из её рта вырывалось лишь негромкое шипение, движения были вялыми, а пальцы посинели и не сгибались. Ван Ли быстро оценил состояние девочки и сгрёб её в охапку. Однако она упорно тянула своё лицо к отражению. Всё было плохо, зеркала вытягивали последние капли жизни девочки.
Сориентировавшись, великан одним движением сорвал с себя шейный платок и закрыл им лицо девочки. Какое-то время девочка ещё слабо боролась, а потом затихла. Великан побежал! Так он не бегал даже от неприятеля. Блеск зеркал слился в один непрерывный блестящий мазок, ярость зеркал могла бы убить великана, но не сегодня.
За свою твёрдость великан даже получил подарок. Ручка на
очередной двери вдруг отвалилась и осталась в руках Ван Ли. Ручка оказалась тоже зеркалом — маленьким круглым бронзовым зеркалом. Бросив тревожный взгляд на внезапный подарок, великан пожал плечами и бросил бронзовое зеркальце в дорожную сумку.
В момент побега великан услышал глубокий, вибрирующий звук, который наполнял его голову и заставлял слезиться глаза. Обернувшись на этот звук, Ван Ли увидел, что вокруг Золотой бабы разливается золотое сияние. Руки богини, которые раньше держали золотые фрукты, теперь были вытянуты вперед, а сами фрукты валялись на земле.
Сияние медленно приближалось к зеркальному дворцу, словно руки Золотой бабы, удлиняясь, указывали на него. Ван Ли снова бросился бежать, но не успел далеко уйти, как услышал взрыв и в воздухе зазвенели осколки стекла. Один из них вонзился в его спину, и великан почувствовал боль и поток крови, но не остановился. Он упал только тогда, когда достиг дома Айлин.
Золотая богиня наказала сущность, обитавшую в зеркальном дворце, а Ван Ли потерял сознание.

2
Я иду, я еду, меня пропускают вперед.
Ван Ли находился в состоянии глубокого шока, его тело ослабело, но дух оставался твердым. В полудреме великан увидел себя маленьким мальчиком, а князь Агуда пытался открыть перед ним красные ворота.
До момента икс оставалось двадцать одна минута и двадцать секунд.
За воротами была жизнь, и душа великана стремилась туда. Там были краски, звуки и любовь. Пахло сушеной рыбой, соленой рыбой и свежей рыбой.
Осталось двадцать минут.
Князь Агуда до сих пор отказывался танцевать на празднике Первой рыбы, но сейчас он услышал зов души великана, а также трубный звук голоса Золотой бабы, который ворвался в его сознание. Голос повелел: «Пропусти его, пропусти ее, пропусти всех, кто пришел с ним».
Таможенник смиренно опустил голову. За ним была очередь других, но ослушаться он не посмел.
Осталось семнадцать минут.
Князь Агуда знал, что будет наказан, но сейчас это его не волновало. Он стремился приблизить события! Золотая баба взяла его ладони в свои. За красными воротами ждала любовь, и нельзя было допустить, чтобы ее терпение иссякло.
Осталось пятнадцать минут.
Ворота начали приоткрываться. Великан застонал и почувствовал, как мокрая ткань легла на его лоб, а горло оросила жидкость.
Осталось четырнадцать минут.
Ворота приоткрылись еще на вершок.
Все происходило слишком медленно. Золотая баба боялась, что любовь исчезнет, и влила в руки Агуды еще немного силы.
Осталось двенадцать минут.
За воротами стояла стража. Стражники должны были уйти обедать, но были остановлены трубным ревом и приказом. Ворота открылись еще шире, но этого было недостаточно, чтобы его душа и ее душа смогли пройти через красные врата.
Осталось одиннадцать минут.
Агуда начал плясать. Его ноги и руки ходили ходуном, а лицо выражало блаженство. Он видел, что любовь ждёт, и знал, что она никуда не уйдет, сколько бы ни пришлось ждать. Но сила любви была еще слаба.
Осталось девять минут.
Створки красных ворот распахнулись еще шире. Золотое сияние заполнило пространство между створками и начало теснить преграды.
Осталось восемь минут.
Он и она, словно в жесте богини, вытянули руки, но он стоял по одну сторону красных ворот, а она — по другую.
Осталось шесть минут.
Объединённые силой четырёх, створки стали двигаться быстрее. Однако четверка — не самое подходящее слово, ведь по-китайски оно созвучно со словом «смерть». Нужен был пятый. И вот девочка, дочь госпожи Мин, наконец осознала своё место в этом мире и присоединилась к остальным.
Осталось пять минут.
Можно было заходить, но они медлили, ожидая решающего сигнала.
Осталось четыре минуты.
Зеркало в дорожной сумке великана проснулось и осветилось. Великан приложил ладонь к зеркалу — сначала пальцы одной руки, потом другой. Послышался стук, словно кто-то ставил печать.
Осталось две минуты.
Души сделали шаг, потом второй, и наконец проход был полностью открыт!
Осталась одна минута.
Агуда и Золотая Баба сконцентрировали силу в ладонях, и сгусток энергии улетел туда, где его ждали!
Всё. Ровно полдень. Пошли!
Агуда упал. А свечение вернулось в руки Золотой Бабы.
3
Тогда пусть вода струится водопадом.
Принцесса Си, воспользовавшись суетой вокруг великана, решила войти в гигантский дворец, который находился около весов времени.
Дворец был похож на те, что были у её отца, но и имел свои отличия. Девять цветов радуги делили дворец на девять треугольников. Чтобы добраться от одного треугольника к другому, нужно было встать на огромную карусель, которая стояла прямо посредине дворца. Карусель крутили рабы, но их время ушло в прошлое.
Принцесса Си встала на карусель, но никто не крутил её. Си постояла немного и собралась уже сойти, когда карусель начала кружиться сама по себе. Карусель ускоряла бег, и принцесса вцепилась в поручень, но не испугалась. Наконец карусель остановилась возле чёрной отметки — цвета воина. Принцесса улыбнулась и спрыгнула с карусели. Ноги её немного тряслись, но девочка решила не обращать внимания.
Чёрные двери вросли в землю, и принцесса огорчилась, но вдруг увидела калитку, которая ходила ходуном туда-сюда от ветерка, который дул через купол. Факела зажглись, как только принцесса вошла. Стены были расписаны рисунками чёрных браслетов, а золотой фон стен выгодно оттенял рисунок. Девочка шла и шла, комнаты сменялись, но были пусты. Наконец она вошла в зал. Посреди стола лежал чёрный браслет — тот самый браслет, изображение которого она видела на стенах. Свет факела упал на браслет. Принцесса протянула руку к браслету, но остановилась. Однако сила желания была так велика, что Си не смогла противиться, подняла стеклянный колпак и взяла чёрный браслет. Девочка не помнила, как браслет очутился на её руке, она услышала только щелчок.
Принцесса Си вытянула руку, чтобы полюбоваться браслетом, но браслет вдруг больно сдавил тонкую руку девочки.
Принцесса догадалась, что поторопилась, но было уже поздно!
Вернувшись к Айлин, принцесса узнала, что великан пришёл в себя.
— Мне больно, — заплакала принцесса Си, — я хочу его снять!
— Что случилось? — встревожилась Айлин, — где ты была? Я тебя искала!
— Вот, — принцесса протянула руку с браслетом к Айлин, — я его нашла.
— Что с твоей рукой? — закричала Айлин, — она посинела!
Через полчаса все жители собрались в большом доме. Все волновались за свою принцессу. Вскоре решение пришло. Принцессу подвели к бочке, и каждый путник брал в ладони воду из фонтана и поливал руку принцессы. Наконец, замок щелкнул, и браслет упал на мостовую.
— Зачем ты надела этот браслет? Это браслет воина, — сын Айлин, Ви, вдруг налетел на принцессу как коршун, — это мой браслет!
Люди не успели даже моргнуть, как браслет занял своё место на руке Ви. Браслет защёлкнулся. В этот момент послышался стук. Стук был такой силы, что подпрыгнули книги на хрустальных столах. Все выбежали на улицу. Оказалось, что это весы времени с громким стуком ударились об землю.
Предыдущая глава завершилась тем, что один из близнецов — мальчик Ви — вырвал из рук маленькой принцессы Си чёрный браслет и надел его на свою руку. В тот же миг раздался звук падающих на землю весов времени. «Время пришло, — подумал великан Ван Ли, услышав этот звук. — Мы должны покинуть город сегодня же».
Тем временем зловредная сущность, которая бежала из зеркального дворца, размышляла о том, как ей выжить. Чтобы это осуществить, ей нужно было найти нового хозяина. Сущность, назовём её Зука, попыталась приблизиться к дочери госпожи Мин, но та стала неприступна для его чар. Побывав в зеркальном дворце, она получила своеобразную прививку от Зуки.
Зука не мог долго оставаться без хозяина, его силы таяли, но подходящего носителя он найти не мог. Сейчас он был похож на улитку, оказавшуюся без своего панциря. Решив, что гибель близка, Зука почти смирился с тем, что скоро исчезнет, но вдруг уловил мысли человека, находящегося неподалёку. Этот человек не был в городе Чжень, однако мысли его звучали так громко и чётко, что, казалось, их могли услышать и на поверхности земли. Вы, наверное, догадались, о какой женщине идёт речь? Да, это она — шпионка, которая не смогла перейти озеро правды, была полна злобы и негодования, и сущность решила, что она будет идеальным носителем.
Однако знаете, что удивляет? Прошло больше месяца с тех пор, как путники вошли в подземный город, а шпионка была жива. Все запасы еды и воды у неё быстро закончились, но женщина чувствовала себя великолепно! Она не ощущала голода и жажды. Я подозреваю, что дело тут в том, что камень-птица был так силён, что его излучение проникало даже сквозь стену, через которую шпионка не смогла пройти. Так это или не так, я не знаю, но, оставшись без воды и еды, шпионка не погибла.
Зука для приличия спросил разрешения у шпионки. Ответ был настолько мощным, что Зуку даже чуть отнесло в сторону. Конечно, если бы женщина не дала согласия, Зука всё равно исполнил бы то, что наметил, но сейчас произошло совпадение энергетических волн. Шпионка распахнула свои мысли, а сущность, Зука, юркнул туда, где его ждали.
Зука обладал большим набором зловредных способностей. Вскоре шпионка развернулась и пошла в сторону озера правды. Зука изменил волны энергетического поля женщины, и озеро правды пропустило её без задержек. На временных жителей тайного города Чжень надвигалась беда.
Финал
1
-- Ой, как же тепло ногам, — прошептала женщина, — а так всё как обычно, вода как вода! Так почему же ты, озеро правды, меня не пропустило в самом начале? Что я тебе сделала? Знаешь ли ты, озеро правды, через какие мучения мне пришлось пройти, чтобы дойти вместе с остальными беглецами к тебе? Мысли о муже и детях не давали мне покоя ни днём, ни ночью.
Иногда я смирялась и думала о том, что, вероятно, моего мужа и детей уже нет в живых, но потом ненависть захлёстывала меня. Я ненавидела этих людей, которые шли рядом со мной! Ненавидела их детей! Да, дети пухли от голода, падали с ног от усталости, но они были рядом со своими матерями, и матери всегда могли взять их на руки. Иногда я думала о том, что не права, дети, старики, женщины шли из последних сил, а я ненавидела их! Мои дети когда-то играли рядом с этими детьми, которые ослабели от голода. Если бы я только смогла понять, кто из этих детей является принцессой? Я бы тогда...
Зука, отстань, пока моё сознание ещё при мне, я буду думать!
- Нет! - Злобный дух, словно вихрь, пронёсся в голове женщины, заглушая её мысли. - Ты моя! И не смей возражать! Если я покину твоё тело, озеро правды поглотит тебя заживо! Решай, подчинишься ли ты мне?
- Хорошо, - вздохнула женщина с обречённостью. - Я с самого начала была с тобой заодно, но иногда мне необходимо говорить, произносить слова вслух, чтобы почувствовать себя человеком.
- Что ты решила? Каким образом ты их накажешь?
- Сейчас! Ой! - Шпионка поскользнулась на мокром камне и подвернула ногу. - Проклятый Зука, замолчи сейчас же, иначе я вытолкну тебя из себя немедленно! - Женщина внезапно перешла на крик, потирая ногу. Боль была настолько сильной, что она разрыдалась.
- Хорошо, хорошо, хозяйка! - Лукавое существо-оборотень, до сих пор обитавшее в зеркалах и питавшееся энергией людей, всегда понимало, когда лучше замолчать.
Так, время от времени переругиваясь и стараясь взять верх над друг другом, шпионка и злобная сущность, некогда жившая в зеркалах, вошли в ворота тайного города.
2
Не только великан Ван Ли чувствовал, что время на исходе. Принцесса Си тоже спала тревожно, звала отца, маму и братьев. Земля содрогнулась, когда в город вошла шпионка, внутри сознания которой уютно устроился Зука. Сознание женщины, казалось, отошло на второй план, и всеми её действиями управлял Зука.
Временные гости подземного города спали, огни были притушены. Вода мелко дрожала, отражаясь от фонарей в питьевых бочках. Проходя мимо одной из них, женщина бросила взгляд в воду и увидела своё отражение. На этот раз Зуке пришлось отступить на второй план, потому что женщина внезапно вспомнила всё. Вода в бочке отразила лицо шпионки, искажённое гримасой ненависти. Она ещё не знала, как отомстит своим обидчикам, но была уверена, что Зука обязательно ей подскажет. Шпионка была готова уничтожить своих соплеменников прямо сейчас, в эту самую минуту, но не знала, как это сделать. Однако сейчас более страшная опасность подстерегала временных гостей подземного города и несчастную женщину с чёрной сущностью внутри. Подземные толчки становились всё сильнее и сильнее. Маленькая горстка людей, пришедших в этот город под предводительством великана, ещё не ощущала толчков. Может быть, потому что люди слишком крепко спали?
3
Время беззаботной жизни в этом городе ушло, но это понимал лишь великан Ван Ли. Мужчина не спал, прислонившись к стене дома, он смотрел в пустоту и о чём-то думал. Навязчивый звук и вибрация не давали ему заснуть.
Золотая баба гневалась, она стояла на холме, как вы помните, очень, очень высоко над городом. Возвращение Зуки в город в теле женщины, чуждой этому городу, не осталось незамеченным золотой богиней.
А тем временем шпионка, наконец, придумала, как воплотить в действие свой план. Но для этого ей нужно было понаблюдать за жителями города. Когда генерал монгольской армии взял в заложники мужа и детей шпионки, он пообещал ей, что её семья будет в безопасности до тех пор, пока она не вернётся назад с медальоном. Медальон принцессы должен был подтвердить, что наследница дома императора мертва. Конечно, вначале женщина сопротивлялась, по своей натуре она не была злой, коварной и мстительной. Но обстоятельства сложились таким образом, что она была вынуждена подчиниться приказу генерала.
4
Шпионка обладала рядом предметов, которые были необходимы ей для осуществления своего замысла — убийства маленькой принцессы. Среди этих предметов был флакон с отравляющим веществом, способным уничтожить жителей целого города. Увидев своё отражение в воде, шпионка осознала, как именно она сможет уничтожить всех, кто пришёл с великаном и принцессой. Однако для этого, как я уже упоминала ранее, ей необходимо было затаиться и оценить обстановку.
Генерал монгольской армии мог бы уничтожить беглецов ещё на начальном этапе их пути, но, отправляя шпионку вместе с небольшой группой, он надеялся получить от неё важную информацию. Точнее говоря, генерал поставил перед шпионкой две задачи: первая заключалась в убийстве маленькой принцессы, а вторая — в сообщении отряду монгольских разведчиков местоположения подземного города Чжень.
Зная характер жителей империи чжурчжэней, генерал предполагал, что они не раскроют ему свои тайны даже под пытками. Скорее, они предпочтут смерть, чем выдадут местоположение тайного города.
5
Шпионка выполнила все поручения генерала. По пути к подземному городу через тайгу, реки и болота она оставляла метки, по которым разведчики монгольской армии могли следовать за беглецами. Всё шло по плану, если бы озеро правды не остановило шпионку. Вернее, план генерала мог бы осуществиться, если бы разведчики смогли непрерывно следовать за беглецами. Однако, достигнув камня птицы, монголы обнаружили, что путь им преграждает стена. Шпионка осталась по одну сторону, а монголы — по другую.
Небольшой экскурс в прошлое закончился. Настоящее было перед глазами шпионки, но она его не замечала. Её не волновали красоты подземного города. Шпионка была одержима лишь местью, и её мрачные мысли подогревались зловещими флюидами, исходящими от Зуки.
6
Утро близилось к рассвету, когда великан наконец стряхнул с себя сонную одурь. Как только он вышел из дома, то сразу почувствовал нарастающую вибрацию, сопровождаемую трубным звуком. Этот звук то поднимался к вершинам тайного города, то спускался глубоко под землю. Когда звук становился совсем тихим, из-под земли доносился стук. Все эти звуки, шипение и тряска воздуха были недобрыми предзнаменованиями.
Переждав ещё несколько секунд, великан начал действовать. Он подходил к каждому дому и стучал. Люди выскакивали наружу, одетые в чём были, поскольку переодеться им было не во что, и многие взрослые спали в одежде. Наконец, дома опустели. Люди заговорили одновременно, но великан поднял руку над головой.
— Замолчите и послушайте! — произнёс он, а люди привыкли подчиняться великану. Вскоре стало тихо, слышалось только хныканье сонных детей.
Через несколько секунд великан снова заговорил.
— Нам срочно нужно уходить отсюда! Это следовало сделать давно, но разные обстоятельства мешали. Я сам виноват, я хотел дать вам больше времени, чтобы вы отдохнули и пришли в себя, и пропустил нужный момент. Я думаю, что и сейчас ещё не слишком поздно, но нам необходимо поторопиться!
— Простите, — Айлин молитвенно сложила руки, — можно я вернусь в дом? Я никак не могу разбудить Ви!
— Хорошо, — великан кивнул. — У нас есть несколько минут. Если кто-то из вас забыл что-то, у вас есть возможность забрать эту вещь с собой, мы больше не вернёмся в эти дома!
Вскоре гости города двинулись в том направлении, куда вёл их великан. Чуть переждав, шпионка, прячась за домами, тоже последовала за толпой людей.
Вскоре стало ясно, куда вёл великан Ван Ли свою временную армию.
7
Не прошло и пятнадцати минут, как люди оказались перед нелепым сооружением — весами времени. Они висели почти над землёй, уронив свои чаши. Беглецы оказались в центре города, где на площади были храм, дворец правителя и дом для встреч. И в самом центре этой площади стояли весы времени.
Как только люди приблизились к весам, басовитый гул усилился. Земля затряслась, и послышался грохот. Дома начали складываться, как картонные коробки, а дети начали кричать. В этом шуме, грохоте и пыли великан пытался навести хоть какое-то подобие порядка.
Первой к весам времени подошла госпожа Мин со своей дочерью. И произошло чудо! Как только они положили ладошки на весы, грохот стих. Землетрясение прекратилось, и Золотая баба замолчала.
Великан Ван Ли несколько раз рассказывал своим соплеменникам, что произойдёт, когда они возложат свои ладони на весы времени. Если вы читали мои книги, то знаете, что весы времени фигурируют как минимум в четырёх из них. Я не хочу повторяться и описывать процесс возвращения в прошлое. Главной функцией весов времени всегда был перенос человека в то время, когда он был счастлив. Вернувшись в этот момент, человек забывал о том, что происходило до того, как его руки соприкоснулись с весами.
Если вы позволите, я не буду подробно рассказывать, что происходило с физическим телом человека после того, как весы времени выполняли его желания. Достаточно сказать, что через час на площади перед весами времени остались только Айлин с детьми и великан Ван Ли с принцессой.
8
Айлин была в панике: её сын Ви так и не пришёл в себя. Женщина не знала, примут ли весы времени мальчика в таком состоянии. Ван Ли и Айлин стояли и молча смотрели друг на друга. Наконец тишину разорвал звонкий голос принцессы Си:
— Ви, хватит спать! — закричала она. — Ты пугаешь маму и сестру!
Принцесса Си вынула свою ладошку из рук великана и подбежала к мальчику, который спал прямо на земле. Взяв его за руку, она попыталась его приподнять. В этот момент все услышали щелчок, чёрный браслет раскрылся и упал с руки мальчика. После этого Ви пришёл в себя.
— Мама, — кричал мальчик, — можно я заберу браслет с собой?
— Нет, — Айлин со страхом отбросила браслет ногой. — Мы не можем ничего взять с собой туда, куда идём! Пойдёмте, дети, ваш отец ждёт нас! Мы идём в долину счастья! Попрощайтесь с принцессой Си и великаном Ван Ли, я думаю, даже если в будущем мы увидим друг друга, то не узнаем!
Прощание было закончено, и весы времени вернули в мир счастья ещё одну семью.
9
Великан взял за руку принцессу и сделал шаг в сторону весов. В этот момент кто-то с криком налетел на великана.
— Отдай её! — шпионка пыталась оторвать руки принцессы Си от рук великана. — Это она во всём виновата! Проклятая девчонка! Наконец я вижу тебя! Ты больше не спрячешься!
— Госпожа Ива, это вы? — великан отвёл руки шпионки от принцессы Си. — Где вы были?
— Отдай её мне, — льстиво улыбнулась шпионка. — А сам спасайся! Я вижу, что весы времени смогут перенести лишь одного человека, они уже опустились до самой земли!
— Нет, — великан взял принцессу на руки и посадил в котомку. — Не надо ненавидеть эту девочку, она ничего вам плохого не сделала! Ненавидеть надо армию монголов, которая сломала наши семьи и уничтожила нашу империю!
— Нет! — подогреваемая ненавистью Зуки, женщина кричала, подпрыгивала и пыталась дотянуться до принцессы Си.
В это время опять началось землетрясение, и завела свою басовитую песню Золотая баба.
На мгновение шпионка замолчала, и это дало возможность великану найти выход из ситуации.
— Госпожа Ива, — мужчина пытался перекричать грохот, который стоял вокруг. — Вы хотели бы вернуться в счастливое прошлое? В то прошлое, где нет войны, то прошлое, где ваш муж и ваши дети с вами?
— Я... Да... — шпионка задохнулась. — А разве? Господин Ван Ли, вы хотите уступить мне свою очередь к весам времени?
— Да, я желаю этого. Я не хочу, чтобы вы остались здесь совершенно одна! Я мужчина, у меня есть шанс спастись, вы же погибнете здесь без помощи! Решайтесь, у вас несколько секунд!
— Да! — шпионка упала на колени. — Благодарю вас! И простите меня!
Не раздумывая ни секунды, шпионка кинулась к весам времени. Зука метался и кричал в её голове, но женщина не обращала внимания. Послышался стук — весы времени окончательно уронили свои чаши.
10
Великан и принцесса отдали шпионке свою возможность спастись.
Теперь нужно было каким-то образом выбираться из подземного города. Землетрясение заблокировало проход к озеру правды, и теперь пора было искать выход через другие ворота. Пока великан оглядывался, принцесса Си попросила опустить её на землю. Великан помедлил, а потом выполнил желание девочки. В городе никого из людей не осталось. Пока великан оглядывался и думал, каким путём удобнее будет идти, принцесса Си наклонилась и, оглянувшись, положила чёрный браслет в свою котомку.
Злобная сущность — Зука сопротивлялся изо всех сил потоку воздуха, который втянула в себя золотая богиня. Наконец оборотень из зеркала сдался. Он понял, что сопротивляться бесполезно, настал час расплаты. Земля мелко тряслась, пока великан вместе с принцессой Си шли к другим воротам, которые должны были вывести их из подземного города.
11
Вскоре они подошли к озеру, которое отличалось от озера правды. Вода в озере правды была слегка тёплой и мелкой, а в этом же озере, у оранжевых ворот, она кипела и была глубокой. Однако пути назад не было, и обойти озеро тоже не представлялось возможным. Принцесса Си сказала, что умеет плавать, и великан вздохнул с облегчением.
Путь под водой был долгим. Потолок пещеры нависал прямо над водой озера. Они плыли и плыли, и наконец, когда воздух кончился, решили всплыть. К счастью, между поверхностью озера и куполом пещеры было небольшое пространство, что дало возможность отдышаться. Набрав побольше воздуха, великан Ван Ли и принцесса Си снова нырнули. Когда они снова выплыли на поверхность, оказалось, что ещё чуть-чуть, и они смогут ступить на твёрдую землю.
12
К счастью, снаружи было лето, шёл тёплый дождь. После горячих вод озера он казался прохладным, но это был обыкновенный земной дождь. Переждав дождь и немного обсушившись, великан Ван Ли и принцесса Си вышли из пещеры. Они стояли на самом верху мира. Гора Пид, которую сейчас называют Пидан, возвышалась над землёй и упиралась в облака. Где-то там, внизу, шла обыкновенная жизнь, люди смеялись и плакали, раны, которые нанесла этой земле армия монголов, не скоро зарастут и закроются, но когда-то это всё-таки произойдёт.
Куртка Ван Ли наконец высохла, мужчина закутал в неё принцессу и посадил её в котомку. Нужно было спускаться, здесь, в горах, по ночам рыскали звери. Пройдя через столько испытаний, великан не хотел стать закуской на ужин диким зверям. Мужчина не знал, что все животные в радиусе нескольких километров бегут сейчас прочь, испуганные излучением, которое идёт от чёрного браслета. Принцесса Си спала, спал и браслет в её котомке, и горе тому человеку или животному, который попытается нанести вред хозяйке браслета — принцессе Си.
Постскриптум
Я уже хотела закончить книгу, но какое-то обстоятельство тревожило меня, мне казалось, что я что-то пропустила, что-то забыла. Так и есть. Переворошив всю котомку великана, я обнаружила, что там лежит зеркало. Помните, перед тем как покинуть зеркальный дворец, который впоследствии взорвала золотая богиня, великан слишком резко дёрнул за ручку двери. Ручка двери оказалась ещё одним зеркалом. К счастью, великан никогда не пользовался этим зеркалом. Котомка его была огромна, и зеркало завалилось в дыру между трёх слоёв ткани. Вот ведь как, великан забыл про зеркало, а я сейчас вспомнила.
Прошло пятнадцать лет. Как и гласило предсказание, монгольский император вскоре умер, так и не уничтожив до конца империю Чжурчжэней. Войну продолжали его потомки, но это была уже совершенно другая история.
Империя Чжурчжэней была восстановлена, правда, называлась она теперь по-другому. У империи не было императора, зато был великий Ван. В этой империи всё было не так, как у старого императора Чжурчжэней. Пройдя через опустошительную войну, потомки Чжурчжэней ушли в леса, они не строили больше больших городов, их задачей было — выжить! Главой новой империи был великий Ван — знакомый нам великан Ван Ли, а советником у него была наша маленькая принцесса Си. Принцесса отказалась от титула верховного главы в пользу великана Вана.
Но вернёмся к зеркалу. Котомка солдата империи Чжурчжэней — великана Ван Ли много лет валялась в одной из кладовых дома великана. Однако пришло время, когда Ван решил, что настала пора уходить ещё дальше в тайгу, и все вещи, которые были в кладовых его дома, были спешно сброшены в телегу. Когда вещи были перевезены, один из мальчишек, который управлял лошадьми, зацепился взглядом за котомку. Зука, который ждал своего времени и уже потирал руки в предвкушении, напрягся. Он надеялся, что ещё чуть-чуть и его освободят. Однако перевёртыш так и остался в тюрьме. Мальчишка отвлёкся, его кто-то позвал, потом, когда пришло время разгружать телегу, он был занят какими-то более срочными делами, и телегу разгрузил его брат. Когда мальчишка вспомнил про котомку, то просто не смог найти её.
А вы не видели эту котомку? Она такая, коричневая, холщовая, дно котомки прошито в три слоя. Там в дыре, между трёх слоев ткани и лежит зеркало Зуки. Нет, не видели? Ну и отлично! Но, на всякий случай, если попадётся вам в руки эта котомка, ни в коем случае не берите это зеркало в руки! Хорошо?


Рецензии