Всемирный Загон

Decay

The Poetry "sickness" fades away,
And yearning turns to bleak decay.
This "normal life" — or so it's named —
Is but the snare of order tamed.



---------------------



Всемирный Загон

"Уничтожиться, канув
В этот омут безликий,
Прямо в одурь диванов,
В полосатые тики!.."
Иннокентий Анненский, "Тоска вокзала", 1910 г.


Уничтожиться, канув
В ложь и страх под фашизмом.
ТВАРЕЙ терпят бараны:
СМРАДы ставят им клизмы

Прямо в мозг — остаётся
Лишь вонючая жижа.
Стадо мучится, гнётся:
Весь Загон гаже, ниже.


Английская версия стиха:

The Global Corral

To perish, to vanish
In fear and false treason.
The sheeps bear the savage,
Their minds plagued with poison.

Through the brain — a vile flood,
A foul stench left to linger.
The herd writhes in the mud,
Dragged down by its wringers.



--- Всего 3 стиха ---



Все стихи здесь: https://greenexpectations.us/book/


Рецензии