Реляция из Шемаха от 1 июля 1720 года Петру I

Реляция [донесение Флорио Беневени] из Шемаха от 1 июля 1720 года Петру I

«Всемилостивейший царь государь. В последних числах мая месяца [1720 года] до Вашего Величества письма отправил на суда в Низовую, и то через толмача моего Павла Дмитриева. И как оной в дороге был, куралинские [керельские; т. е. лезгинские — прим. А.А.] деревенские жители забунтовали против кызылбашев в Дербентском уезде, и великие разбойства по Низовской дороге чинить стали, и несколько деревень сожгли.

Притом же упомянутого толмача с посторонними, одним калмыком и одним татарином, в десяти верстах от Низовской пристани изрубили и ограбили, а именно в той партии разбойников было сорок, которые также на тот день, и иных армян и кызылбашев, едущих в Низовую, уходили и в плен [полон] взяли. Потом все вместе собравшийся на город Ширван*. И султан Дербентский, который за день приехал, был в Ширване, чтоб бунтовщиков примирить, с большим трудом [с] шестью из своих [людей] отступлением спасся, и приехал [он] в Баку [Бакус]. Ныне опять слышно, что тот бунт отчасти утих, и то с помощью Шамхала [шавкала]. Будто тот [Шамхал] с войском сына своего выслал для примирения, или чтоб против этих бунтовщиков стоять. Тогда [я] этому новому [Ширванскому] хану об убитом толмаче объявил, и он об розыске указ послал. Однако ж до сих пор ничего не явилось.

В тех письмах, которые при толмаче были, доносил я всепокорно Вашему Величеству как о моём, так и посла бухарского задержании по эту пору здесь, в Шемаха, и каким образом [визирь] И’тимад ад-Даула [букв. «Опора Государства»; «Великий визирь»; в Иране титул Великого визира, который являлся первым лицом после шаха, главою гражданской администрации, хранителем большой шахской печати — прим. А.А.] проводит нас. Мне [он] одно пишет, а к здешнему хану и к министрам — другое, как из включенной копии с грамоты И’тимад ад-Даула, ко мне писанной в ответ на мои [письма], так к тому И’тимад ад-Даула, как и Шахскому величеству об отправлении нашем через нарочных [человек с посланием — прим. А.А.] моих людей отправленные письма, явственно усмотреть можно. Поскольку, когда я тот ответ получил, бывшему хану показал, и сам [он] объявил мне, что имеет указ нас немедленно отправить, и чтоб нам убраться. Со всем тем [ихтиматдевлет] целые два месяца нас провёл. На приклад [например], день один нас высылал, а на другой и удерживал. Такой проклятый народ. Сколько клянётся Богом, столько [и] тем больше обманывает, и без никакого стыду вдруг запирается в своих словах, так что об никаком деле с кызылбашами говорить невозможно.

При этом же причина не малая, что здешние управители русских на смерть не любят и готовы нам всякие пакости и обиды чинить. И тому не дивно, поскольку пример берут от И’тимад ад-Даула, ‘Али [в тексте речь идёт об сунните, визире Фатх-‘Али-хане ’ад-Дагистани [1105–1135/1694–1722], и который в последствии был арестован, позже, 8 декабря 1720 г. по обвинению в попытке захвата власти и разжигании смуты в приграничных районах [нападения лезгин на [персов] в Ширване — прим. А.А.], за правду сказать, он потакает, чтоб русским, кто ни есть, противность показывали, а сам будто ничего не ведает. В последних числах марта месяца [1720 года], старый [Ширванский] хан отстранён, а на его место И’тимад ад-Даула своего кума поставил, и тому [новому хану — прим. А.А.] велено войска собрать и побеждать неприятелей, которые эту Ширванскую провинцию разорили, т. е. лезгин [про которых я прежде сего писал]. А сам [Ширванский] хан, точно [яко] и [визирь] И’тимад ад-Даула, лезгины природою [урождённые].

После смены старого хана не отставил повседневно докучать прочим управителям, чтобы нас отправили, или б свободу дали, как мы знаем, так управляться, и того не допустили также и курьеру Дмитрию [здесь имеется в виду Дмитрий Петричис — грек, бывший толмач посольства А.П. Волынского, отправленный в Персию в июне 1719 г. с грамотами Петра I и канцлера Г.И. Головкина к персидскому шаху — ответами на грамоты шаха, присланные с А.П Волынским. В Низовую он прибыл 31 октября, затем, также, как и Ф. Беневени, 20 дней ожидал конную повозку [подвод] для дальнейшего проезда до Шемаха. Там его продержали ещё пять месяцев [в это время он и повстречался с Ф. Беневени]. Лишь по прибытии в апреле 1720 года в Шемаха нового хана Дмитрий Петричис получил разрешение на выезд к шаху. 24 мая 1720 года шах принял его как гонца. 2 декабря 1720 г., исполнив порученную миссию, он возвратился в Петербург — прим. А.А.], которой налегке был, отказали и велели дожидаться этого нового хана, который ещё тогда из Казвина не выдвинулся. И этот курьер сделал вид, будто назад возвратиться хотел, и, нароком убравшийся, за город выехал. Потом новый хан выслал людей и этого курьера возвратил, обещая его и без хана в четырёх днях ко двору отправить. И двенадцать дней спустя этого отправил, а именно в 23 апреля [1720 года].

Прибытие сюда, в Шемаха, этого нового хана случилось 15 мая [1720 года], и по прибытии его так я, как и бухарской посол непрестанно трудились, как бы нам отсюда вырваться. И этот хан таким же образом проводил, и обманывал нас добрыми словами. Напоследок увидел я, что консула французского, которой пять месяцев спустя после нас сюда прибыл, отправить намерение имеют, и что тому в дорогу нужно было, сполна выдали. Последнее домогание чинить не оставил, а именно, свидевшийся с ханом, выговаривал ему, хану: по какой причине нас здесь держат? Ежели от шахского величества указу не имеет впредь нас отправлять, волю бы нам дать назад возвращаться. Притом же, этого хана упрекал, что так с соседями делать не надлежит, поскольку явственно [этим он] нелюбовь [свою] показывает и, вместо чтобы нас вперёд других отправить, последних наперед отправляет.

На то он мне отвечал, будто он в том не виноват, но — старый хан, называя его дураком и бездельником, а все так, для лица. Притом же обещал мне при всех министрах и слово дал с клятвой Божьей, что нас прежде консула отправит, и нароком при мне велел нам конные повозки [подводы] готовить, чтобы в четырёх днях выезжали. За что я благодарил и поехал домой собираться, и когда [в готовности у меня было выезжать] хватился подвод, а те подводы отданы под [французского] консула, то мы и стали вновь, поскольку самим нанимать не допускают, ниже [даже] мне вновь с ханом повидаться ближние его не допустили. Но только дал знать, что, поскольку таким образом меня проводят и обманывают, а в особенности хан, который клятвой Божьей слово мне дал, [я], того ради вид подал назад возвращаться и нарочно выслал на поле палатку, а сам на завтра после ангела Вашего выезжать хотел.

Услышав, что [Ширванский] хан, на Ваш ангелов день, двух капитанов со всеми стрельцами его, также даруга [подобно коменданту; один из административных чинов: староста, старшина — прим. А.А.] с своими ж стрельцами выслал, и велел весь двор мой осадить, [чтобы] не позволить мне уехать. А какой иной указ [им] был [дан], [я] того не ведаю. В тот день, в полдень приехал ко мне бухарский посол для поздравления, и просил меня, чтобы под вечер [я] к нему в гости приехал, поскольку приближённые хана [ближние ханские] хотели сюда съехаться и просьбами убедить меня назад не ехать. И я к его словам прислушался. Лишь этот бухарский посол съехал с моего двора, а из вышеупомянутых стрельцов многие в соседние армянские дворы спрятались, и вдруг по нашим стали стрелять. И, видя их такое дикое намерение, каждый за своё оружие хватился и вне ума также стал стрелять, тут же и остальные туфенгчи [стрелок из тюфяка — маленькой пушечки или пищали] последовали, и, хотя их большое число было, а нас только — которые ружье знают — 16 [человек], однако с божией милостью [мы их] всех принудили отступить, так что [через] полчаса боя в глаза никого больше не видели, все бегом ушли. Сам даруга [старшина], которой верхом был — в бок ранен остался. Пятеро убито, а может быть, и более, для того что они укрывают. Столь же числом других, раненых. Из моих служащих трое убито, о которых то же [я] сожалею. В таком случае удержаться невозможно было, а те сами на нас напали.

И прошу всепокорно Вашего Величества, дабы не повелели принять в гневе, поскольку за Вашу честь всегда готов умереть. Это дело так хана, как и всех ближних его в великое возмущение привело, и сами не знают, что делать, и как бы помириться. К бухарскому послу непрестанно подходят, чтобы он помирил меня с ханом и нам бы выезжать ко двору. Сперва я не хотел слышать, потом слово дал, что, ежели хотят поскорее нас отправлять, поеду. Со всем тем конца ещё не видал, ожидаю, хан опасается, чтоб я на него самому шаху не пожаловался, а И’тимад ад-Даула не опасается, поскольку у них слово за одно. Ежели бы комиссия моя была до шаха, не опасавшись, отнюдь бы не поехала. Но, поскольку на моих руках иной интерес, того ради за благо рассуждая, если пропуск нам дадут, путь свой к Казвину восприять и от сего проклятого народу и города освободиться. А прочее положил на милостивое рассуждение Вашего Величества.

Если бы мне теперь и назад возвратиться, невозможно, для того по мостам везде караулят, думая, что я уеду, и кызылбаши, которые нас отведали, сами не осмелятся караулить, но в помощь берут армян, которых, вправду сказать, можно почесть за кизылбаш. Курьер Дмитрий пишет ко мне из Казвина, что оной, когда там прибыл, об нас доносил И’тимад ад-Даула и оной ему ответствовал, будто мы в дороге находимся. И в другой раз, когда мои письма получил отселе, также говорил ему, И’тимад ад-Даула: «За какую причину нас держат год целой?» И оной паки же ответствовал: «Я чаю, что они в дороге». На то сказал ему курьер: «Я имею письма от самого посланника самые свежие». И оной И’тимад ад-Даула сказал от сердца: «Я приказал отпускать и вновь указ к шемахинскому хану пошлю, чтоб немедленно отправить так посланника, как и посла бухарского». А пишет именно курьер, что шах про нас и не ведает. И в сих поступках, Ваше Величество, можете явственно признать коварство И’тимад ад-Даула и имеет ли добрую склонность к интересу Вашему, поскольку я признаю, что в нём ничто иное кроме непостоянства.

Прибыл в Казвин от Бухарского хана посыльный курьер с листом и жалобою к шахскому величеству, для чего так долго посла его задержал в Шемаха, и ежели не хочет его пропустить через свою землю, то б назад отправить. И на тот лист тот курьер ответу ещё не получил. Прочие вести, которые из Бухары получены, сам посол реляцию [донесения] посылает. Слава Богу, ныне там, в Бухара, всё мирно. Правда, что хана уходить хотели. Однако ж он прежде злонамеренным живот прекратил, меж тем и оных уходил, на которых самое малое сомнение имел, дабы впредь в спокойствии и безопасности [он] был.

Вашего Величества всемилостивейшего государя нижайший и всепокорнейший раб Флорио Беневени. Из Шемаха 1-го июля 1720-го года. Получено в Санкт-Петербурге 7-го-сентября 1720 года».

*Примечание: Ширван — область на западном берегу Каспийского моря, к востоку от Куры, первоначально часть древней Кавказской Албании или раннесредневекового Аррана. Через Ширван шел путь от Берда’а через Шемахи на Дербент. В некоторых рукописях вместо Ширвана стоит Шаберан или Шаверан. Шаберан [также: Шабаран, Шабуран, Шабиран, Шабран] упоминается как город ещё в рассказах о турецких завоеваниях 1578 г. В XVII в. в качестве резиденции хана этой области появляется новый город — Куба. Ширван включал ареал от Куры до Дербента. Отметим также, что на многих старинных картах помимо области Ширван, на карту был нанесён также и город Ширван, а на отдельных карта присутствует и «город Ширван» и «Шабран» одновременно, причём они на не большом расстоянии друг от друга. Как правило на таких картах, «город Ширван» располагался чуть южнее «Шабрана».

Подготовил с примечаниями: ‘Али Албанви


Литература

1. Бартольд В.В. Соч.: В 9 т. — М.: Наука, 1965. Т. 3. С. 371–372; 571.

2. Город Ширван и Шабран //Карта «Армения и Грузия около 1200 года» [1988 г.] [B VII 17. Armenia and Georgia circa 1200 (1988)] // Источник: T;binger Atlas des Vorderen Orients (TAVO). B VII. The Expansion of Islam up to the Time of the First Crusade (1096) / hrsg. vom Sonderforschungsbereich 19 ["TAVO"] der Universit;t T;bingen. — Wiesbaden: Reichert, 1977–1993. — 73x54 см. // Тюбингенский Атлас Ближнего и Среднего Востока (T;binger Atlas des Vorderen Orients (TAVO); Atlas of the Near and Middle East) — комплексный атлас в 12 томах/разделах (портфолио в 12 папках или в жёстком переплёте в 12 томах). Всего около 400 карт на 295 листах (размер 73x54 см). Отдельно изданы 3 тома указателей. Также опубликованы отдельными изданиями более чем 130 томов приложений, где подробно описаны соответствующие темы. Двуязычное издание на немецком и английском языках. В данном архиве представлены карты 7-го тома раздела B («История»): B VII. The Expansion of Islam up to the Time of the First Crusade (1096). Карты изданы в 1977-93 гг., год издания — на каждой карте атласа. [Электронный ресурс] Режим доступа: https://i.twirpx.link/file/3550428/, свободный. — Загл. с экрана (дата обращения: 04.01.2025). — Яз. нем.

3. Город Ширван и Шабран //Карта «Армения и Грузия в X–XI веках» [1988 г.] [B VII 16. Armenia and Georgia in the 10-th and 11-th Centuries (1988)] // Источник: T;binger Atlas des Vorderen Orients (TAVO). B VII. The Expansion of Islam up to the Time of the First Crusade (1096) / hrsg. vom Sonderforschungsbereich 19 ["TAVO"] der Universit;t T;bingen. — Wiesbaden: Reichert, 1977–1993. — 73x54 см. // Тюбингенский Атлас Ближнего и Среднего Востока (T;binger Atlas des Vorderen Orients (TAVO); Atlas of the Near and Middle East) — комплексный атлас в 12 томах/разделах (портфолио в 12 папках или в жёстком переплёте в 12 томах). Всего около 400 карт на 295 листах (размер 73x54 см). Отдельно изданы 3 тома указателей. Также опубликованы отдельными изданиями более чем 130 томов приложений, где подробно описаны соответствующие темы. Двуязычное издание на немецком и английском языках. В данном архиве представлены карты 7-го тома раздела B («История»): B VII. The Expansion of Islam up to the Time of the First Crusade (1096). Карты изданы в 1977-93 гг., год издания — на каждой карте атласа. [Электронный ресурс] Режим доступа: https://i.twirpx.link/file/3550428/, свободный. — Загл. с экрана (дата обращения: 04.01.2025). — Яз. нем.

4. Город Ширван и Шабран //Карта «B VI 14. Armenia and Georgia. Christianity and Territorial Development from the 4th to the 7th Century [1987]» // Источник: Тюбингенский Атлас Ближнего и Среднего Востока — комплексный атлас в 12 томах/разделах [портфолио в 12 папках или в жёстком переплёте в 12 томах]. Всего около 400 карт на 295 листах [размер 73x54 см]. Отдельно изданы 3 тома указателей. Также опубликованы отдельными изданиями более чем 130 томов приложений, где подробно описаны соответствующие темы. Двуязычное издание на немецком и английском языках. В данном архиве представлены карты 6-го тома раздела «История». Карты изданы в 1977–93 гг., год издания — на каждой карте атласа // T;binger Atlas des Vorderen Orients (TAVO). B VIII. From the Crusader Period up to 1510 / hrsg. vom Sonderforschungsbereich 19 [«TAVO»] der Universit;t T;bingen. — Wiesbaden: Reichert, 1977–1993. — 73x54 см. [Электронный ресурс] Режим доступа: https://i.twirpx.link/file/3550405/, свободный. — Загл. с экрана (дата обращения: 04.01.2025). — Яз. нем.

5. Город Ширван и Шабран // Carte des exp;dition de Tamerlan dans l'Irac Egemi, l'Irac Arabi, le Courdistan, l'Anatolie & c. / par Mr. de La Croix P;tis de La Croix, Fran;ois(1622–1695) [Электронный ресурс] Режим доступа: свободный. — Загл. с экрана (дата обращения: 04.01.2025). — Яз. фран.

6. Город Ширван // John Speed. The Kingdome of Persia with the cheef citties and Habites descibed by John Speede. Publication Place / Date. London / 1627. [Электронный ресурс] Режим доступа: свободный. — Загл. с экрана (дата обращения: 04.01.2025). — Яз. анг.

7. Город Ширван // «Carte g;n;rale des pa;s renferm;s entre la Mer Noire, celle d’Azof et la mer Caspienne, on y trouve une partie des Empires de Russie, de Turquie et de Perse, la grande et petite Kabardie, le cours des Fleuves Terek, Juncha et Kuban, les nations des Grusiniens, des Asetiens, Signanis Ledsingsis & c. Par Mr de Frawendorff, brigadier et commandant dans la forteresse de Kislar en 1755; projett;e, dessin;e et augment;e par Chs Gaullard de Saudray en 1766» [Электронный ресурс] Режим доступа: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b59627930/f1.item, свободный. — Загл. с экрана (дата обращения: 04.01.2025). — Яз. фран.

8. Город Ширван // Карта Фредерика де Вита «Новая Персия, Армения, Анатолия и Аравия, 1680 г.» [Frederick De Wit. Nova Persiae Armeniae Natoliae et Arabiae. Amsterdam / 1680 circa]. [Электронный ресурс] Режим доступа: свободный. — Загл. с экрана (дата обращения: 04.01.2025). — Яз. нидер.

9. И’тимад ад-Даула // Краткий словарь малоизвестных слов [Электронный ресурс] Режим доступа: https://vostlit.info/Texts/rus9/Bronevskij/gloss.phtml?id=199, свободный. — Загл. с экрана (дата обращения: 04.01.2025). — Яз. рус.

10. Козлова А.Н. Неизвестные сведения о Дагестане в уникальной рукописи Мухаммад-Казима «Наме-йи Аламара-йи Надири» («Мироукрашающая история Надира»). Махачкала: Издательство ДГУ, 2011. С. 112. [Электронный ресурс] Режим доступа: https://clck.ru/35GUhA, свободный. — Загл. с экрана (дата обращения: 04.01.2025). — Яз. рус.

11. Посланник Петра I на Востоке. Посольство Флорио Беневени в Персию и Бухару в 1718–1725 годах. М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1986. С. 47–50; 146. [Электронный ресурс] Режим доступа: свободный. — Загл. с экрана (дата обращения: 04.01.2025). — Яз. рус.


Рецензии