Ав. ГЬИР в мнг яз

Ав. ГЬИР (hir) "ноша".В ав. словарях дано разъяснение, что это "большой мешок", далее указано, что ав. ГЬИР-ихъ ине, хьвадизе употребляется в значении "ездить с большим (кожанным) мешком за зерном".

Данная основа имеет убедительную мнг. этимологию:

ИРЭХ II "набиваться битком, до краёв быть заполненным; пресыщаться; болтаться, колыхаться, раскачиваться".

ИРЭХ I "приходить, приезжать, являться", чи хаанаас ирэв? " откуда ты приехал? Буьгдээрээ ирсэн "все приехали" ; АВЧ ИРЭХ "привозить, приносить, доставлять".

Судя по этой лексики не вызывает сомнение связь ауарского языка с монгольскими. И в данном случае не похоже на уровень тысячелетней и более архаики. Эта лексика, готовая к использованию даже в наши дни. Она довольно-таки свежая. Всё передано скрупулёзно точно.

По крайней мере, ни один другой язык за исключением монгольских не могут претендовать на роль некоего над-языка, языка- посредника. Скажем так, диалектные немцы считают свои местечковые наречия и говоры, которых в Германии - много, "ближним языком" ( Nah- Sprache), а литературный немецкий, он же "высокий немецкий" (Hochdeutsch) - Distanz-Sprache. Отчасти ситуация с ауарским и монгольскими напоминает схожее явление. Ввиду высокого качества совпадений.

"Горский каганат" (Земля Трона), о котором оставил сведения арабский автор X в. Ибн Рустэ реально существовал и его языковое  наследие заметно до сих пор.


Рецензии