Вечность не купишь!
***
ГЛАВА I
ОХОТА НА ЧЕЛОВЕКА!
Сначала появился носитель — хрупкий двухместный корабль, не пригодный даже для
самого короткого межпланетного прыжка.
Слишком быстро пикируя вниз из вечных облаков пыли, окутывавших
В венесуэльском небе он взмыл на вершину холма с таким узким краем, что разбрызгивал песок высоко в небо, а затем резко свернул вправо по безумной дуге. Еще один холм. Носитель ударил по нему скользящим ударом, взметнув
новые облака песка и пыли, и покатился по склону.
Впереди, возвышаясь над бесконечной пустыней, простиравшейся насколько хватало глаз, виднелись низкие обнажения фантастически изъеденных эрозией скал. Транспортник врезался в них с оглушительным грохотом. Когтистые выступы пропороли тонкую металлическую обшивку. Раздалось шипение выходящего воздуха - внезапный порывистый противовес свист ветра. Линии швов
выскочил. Швы разошлись. Извиваясь и вздрагивая, перевозчик тряхнуло на
привал. Прежде чем эхо успело затихнуть, уплотнитель обтекателя сорвался с места. Деформированный входной пузырь рывками приподнялся, вытягиваясь вверх
на дюйм или два за раз.
Едва приоткрывшись, она остановилась. Человек в респираторе-маске протиснулся в щель и, упав, растянулся на зыбучих песках рядом с крошечным судном.
Но теперь над головой раздался новый звук — тяжёлая вибрация
космического корабля.
Задыхаясь, мужчина, стоявший рядом с носилками, судорожно задвигался,
а затем рухнул на колени. Его изумрудно-зелёная туника была разорвана
в том месте, где она зацепилась за кожух. Длинная рана над левым виском
окрасила его тусклые волосы в алый цвет. Из носа тоже шла кровь, так что
прозрачная дыхательная маска пузырилась, оставляя алые полосы каждый раз,
когда он вдыхал.
Теперь, цепляясь за разрушенный корпус авианосца, он с трудом поднялся на
ноги и стоял, покачиваясь.Одновременно вибрация над головой усилилась.
Компактный крейсер ближнего радиуса действия класса IV промелькнул в облаках пыли и на мгновение завис в положении «на взлёт» — хвостовыми стабилизаторами параллельно поверхности земли внизу. Лицо человека с корабля исказилось под
маской респиратора. Резко развернувшись, он побрёл прочь от разбитого корабля, утопая по щиколотку в порошкообразной венерианской пыли, к другому, более крупному обнажению выветрившейся породы.
Но как только он это сделал, крейсер с поразительной точностью приземлился.
Стабилизаторы врезались в вершину ровной дюны рядом с повреждённым авианосцем
лязг. Заскрежетали шестерни. Люк быстро распахнулся на винтовых замках.
Человек на земле, спотыкаясь, бросился бежать.
Из крейсера донесся резкий мужской голос: «Стой,сучка!» А затем: «Стой, черт тебя дери! Замри! Ты же знаешь, что тебе не уйти!»
Бегун перелез через низкий выступ, затем снова побежал. Он не подал виду, что
что-то услышал."Хочешь взорваться, а, Тигпен? Хочешь вернуться с ногами,
перевязанными, как у старого Пайка Моусона!"
Бегун споткнулся. Бросившись в сторону, он перекатился через спину.
Спустился по короткому песчаному склону, затем быстро поднялся и нырнул головой вперёд в укрытие, образованное скальным выступом причудливой формы.
На борту крейсера кто-то выругался: усилитель уловил эхо.
Голоса сердито зазвучали, но тут же резко оборвались, словно от удара ножом.
А теперь новый голос. Женский голос, прерывистый и не совсем уверенный:
— Не волнуйся, Тигпен. Никто тебя не обидит. Даю тебе слово.
* * * * *
Из-за каменной колонны вылетело небольшое облачко пыли — и всё.
И снова женский голос: «Это Вета Холл, Тигпен. Ты меня не знаешь, но, вероятно, слышал о человеке, от имени которого я говорю: Пайк Моусон,
судья на Япете. Он хочет заключить с тобой сделку».
Из каменной колонны доносится только тишина.
"Тебе не нужно притворяться, Тигпен. Моусон знает всё об этом «катализаторе жизни», который вы помогли разработать Торнелеску. Вот почему он послал нас за вами. Он стар и прикован к инвалидному креслу; ему самому нужен этот катализатор, чтобы снова обрести молодость. Он отдаст за него всё, что угодно, — всё, что вы попросите. И ему всё равно, сколько подопытных вы убили, разрабатывая его, или что ты перерезал горло старому Торнелеску. Он даже поможет спрятать тебя от людей Федгова.
Если тебя это беспокоит. Последний вихрь пыли из-за скалы исчез.
"Пожалуйста, Тигпен!" - умоляла женщина. "Пожалуйста, сдавайся! Это самоубийство, если ты этого не сделаешь". Пауза. — Послушайте, вы ведь слышали об Игоре Чене, не так ли?
Поработитель из Пояса? Так вот, именно его Моусон послал со мной, чтобы помочь привести вас — Чена и трёх его приспешников из Пояса. Только теперь, когда Федеральное правительство назначило награду за вашу голову...
Голос женщины затих. Затем, через мгновение, снова зазвучал:
усилитель протестующе завопил с такой силой.
"Ты что, дурак, не понимаешь?" она истерически зарыдала. "Если ты войдешь
сейчас, Игорь готов выполнить свою сделку с Моусоном. Но если
ты доставишь ему неприятности, он убьет тебя ради награды ФедГов. Только если он это сделает, ему придётся убить и меня, чтобы я не выдал его Моусону, когда он будет утверждать, что столкнул тебя случайно, или в целях самообороны, или придумает какую-нибудь другую историю!
Снова тишина, нарушаемая только шуршанием песка и завываниями ветра.
Женщина громко вздохнула. "Хорошо, Тигпен. Не говори, что я не пыталась
дать тебе шанс". Пустота, поражение сменили отчаяние в ее голосе.
Усилитель отключился. Мгновение спустя под цилиндрическим корпусом крейсера появился посадочный трап. Мужчина
с кожей, покрытой радиационными пятнами, и уродливым багровым шрамом на правой щеке появился в открытом люке и, обхватив ногами перекладины лестницы, быстро соскользнул на землю. За ним последовал ещё один мужчина с таким же суровым лицом, а затем ещё один. На мгновение троица с холодными глазами замерла под кораблём, перестраивая дыхательные маски и проверяющие короткоствольные бластеры. Затем, рассредоточившись
по сторонам, они осторожно двинулись к каменному столбу, за которым скрылась их добыча.По-прежнему не было заметно никаких движений со стороны человека, к которому обращались как к Тигпену.
Широко раскачиваясь на корточках, член поисковой группы со шрамом на лице
сделал круг, чтобы подойти к колонне с тыла.
Мгновение спустя его голос прохрипел в рупор: «Сними с меня грязную
старбу! Его здесь нет!»
Тут же снова включился динамик крейсера. «Что ты имеешь в виду, говоря, что его здесь нет?» В голосе Веты Холл послышались нотки сдерживаемого волнения.
— Он должен быть там, Игорь! Он никак не мог выбраться!
Мужчина со шрамом на лице резко рассмеялся. — Верно, подружка. Он никак не мог выбраться. Так что не трать силы, надеясь, что мы его не заметим.
Теперь двое других членов десантной группы подошли к столбу.
Второй человек: «Здесь есть небольшое укрытие, Ченг.
Может быть, наш парень прополз к следующему выступу». «Как он мог? Мы же смотрели!» Третий человек: «Ну, вы же не можете его найти, верно?»
И снова второе: «Если бы он сыграл правильно, то смог бы забить».
Ченг. В конце концов, между ним и нами была эта колонна.
"Хорошо, тогда мы перейдем к следующим скалам. И когда мы найдем это читза!.." Троица снова рассредоточилась - пробираясь по крутящемуся песку, карабкаясь по зазубренным выступам. В их позах и движениях сквозила ледяная угроза.Они держали свои бластеры наготове.
Затем, добравшись до похожего на лабиринт скопления монолитов, которое было их целью,они осторожно продвигались между его высокими, причудливо вырезанными колоннами, пока один за другим не исчезли из виду.
Позади них у основания каменной колонны, которая была
Их первая цель. Из-под слоя песка показалась фигура.
Это был человек из «транспорта». Бросая быстрые взгляды направо и налево, он поднялся, как кошка, затем на мгновение остановился, стряхивая песок с фильтра дыхательной маски. Теперь он выглядел лучше, чем до короткой передышки, и кровь из носа и раны на голове остановилась. Плотно сбитый, среднего роста, явно моложе тридцати, он двигался с ловкой грацией. В его серых глазах светился холодный ум. Его лицо, хоть и не было красивым, сочетало в себе интригующую парадоксальную смесь безрассудства и самообладания.
Теперь, когда он постучал по фильтру, на его запястье вспыхнул свет. Резко остановившись, он снял стандартный идентификационный браслет-долоид.
Но хотя изображение было его, имя, выгравированное под ним, было
_Стюарт Росс_, а не Тигпен.
На долю секунды мужчина замешкался, затем бросил браслет на песок и
затоптал его ногой.
* * * * *
Затем, развернувшись, он бросился в ту же сторону, куда направились его преследователи, но под таким углом, чтобы колонна прикрывала его от крейсера.
В дюжине ярдов впереди его путь преградил низкий осыпающийся выступ. Спрятавшись в его тени, мужчина быстро пополз вдоль него, пока тот не закончился в похожей на желоб впадине, изборождённой ветром.
Впадина привела его к дюне, и дюна скрывала его, пока он не добрался до первого выступа пластов, образующих обнажение, которое теперь искали его преследователи.
Пригнувшись, чтобы его не было видно, Росс следовал за отрогом, пока не добрался до выступающих колонн и уступов. Затем, держа в каждой руке по камню размером с кулак, он поднялся и осторожно двинулся дальше по лабиринту.
Вперед, шрам лицом Чэн пришел в поле зрения вокруг возвышающейся откос.
Мгновенно, Росс сделал шаг назад. Молчаливым, холодным взглядом, он поднял две породы.
Нахмурившись из-под черных кустистых бровей, он оглядывался по сторонам,
держа бластер наготове, Ченг подошел ближе ... ближе....
Росс отступил на шаг. Затем, просунув руку в щель между двумя большими каменными плитами, он швырнул один из своих камней высоко в воздух над головой Ченга. Пролетев по дуге, камень ударился о склон и с грохотом
покатился вниз по крутому склону позади работорговца.
Как молния, Чэн развернулся, уже твердый палец на оружие триггер.
Он положил его обратно в его сталкер. Шагая подальше от его укрытия плиты,
Росс метнул второй камень.Он ударил в основание черепа Ченга с мясистым чмоканьем. Работорговец подался вперед.
Росс бросился вперед. Подхватив выпавший из рук поверженного врага бластер,
он развернулся как раз вовремя, чтобы прикрыть двух других членов
десанта, которые пробирались по толстому слою песка у подножия скалы.
Пара остановилась как вкопанная, разинув рты.
Губы Росса растянулись в карикатурной ухмылке. Он ничего не сказал.
Двое мужчин из крейсера замешкались, затем обменялись быстрыми,
нервными взглядами.По-прежнему ничего не говоря, Росс слегка взмахнул дулом бластера;выстрелил.
Песок фонтаном взметнулся в нескольких сантиметрах от ног мужчины слева.
Как по волшебству, пара выронила оружие.
Росс снял с себя порванную тунику цвета хризолита и бросил её
рядом с Ченгом, лежавшим на песке без сознания. «Надень это на него. И отдай мне его одежду».Два помощника работорговца даже не стали спорить.
Закончив с перевязкой и надев кепку, чтобы скрыть рассечённую кожу головы, Росс холодно посмотрел на своих пленников. — Сколько человек на борту крейсера? Мгновение угрюмого молчания. Затем: — Только двое — девушка и один из нас,чтобы следить за ней."Ради твоего же блага, я надеюсь, что ты не лжешь". В словах Росса прозвучало ровное, смертельное звучание. "Теперь проясни: ты наконец-то поймал меня. Но тебе пришлось вырубить меня, чтобы сделать это, поэтому ты несешь меня обратно на корабль.
И затем, обращаясь к ближайшему из заключенных: "Ты! Надень это
свои силы Ампера. Сказать женщине об этом, достаточно сильный для нее
поверить в это".
Глаза всё ещё на бластер Россь, мужчина повиновался.
Росс слабо улыбнулся. "Поехали".
Угрюмо двое пленников подняли своего вождя, всё ещё находившегося без сознания, и, шаркая и спотыкаясь, понесли его из каменистого лабиринта к пыльной, продуваемой ветрами песчаной пустоши. Росс шёл вместе с ними, отвернув лицо. Он тоже старался, чтобы остальные находились между ним и крейсером. Наконец они взобрались на дюну, на которой стоял корабль
взбираясь по последнему склону и останавливаясь под блестящим металлическим корпусом, вне поля зрения открытого люка наверху.
Росс сказал: «Ложитесь, вы двое!»
«Ложиться?..» — в глазах ближайшего к нему мужчины вспыхнула паника. «Чтобы вы могли нас пристрелить, да? Нет…»
Он бросился на него, пока говорил. Но Росс уже двигался, взмахнув прикладом бластера и нанеся быстрый и сильный удар по голове противника.
Мужчина упал. Его товарищ поспешно растянулся на земле, как было приказано.
«Оставайся там», — отрезал Росс. Затем, невероятно хладнокровно, он повернулся к лестнице и, наклонив голову вперед, чтобы скрыть лицо, быстро поднялся.Росс направился к люку.
Над ним заговорила Вета Холл, и её голос больше не искажался из-за
усилителя: «Ты действительно поймал его, Игорь? Живым, а не
мёртвым?» Но по её тону нельзя было понять, как она к этому относится.
Росс что-то невнятно пробормотал, не замедляя шага.
"Тебе понадобится носилки, чтобы поднять его, Игорь?" — мужской голос.
Еще одно гортанное бормотание. Подбородок Росса царапнул грудь, он держался за нее.
Его голова была сильно наклонена вперед.
Рука коснулась его плеча. "Говори громче, Игорь! Я не могу понять..."
Росс ухватился за подоконник люка. Он поднял голову, оскалив зубы,
Глаза его сверкали. Одним прыжком он ворвался в открытый люк, отшвырнув
Вету Холл в сторону.
В следующее мгновение он врезался в разинувшего рот, выпучившего глаза громилу,
который держал в одной руке гаечный ключ, а в другой — вортановую трубку.
Мужчина взмахнул гаечным ключом по широкой дуге.
Росс пригнулся. Он яростно ударил локтем в бок противника, в мягкую плоть между бедром и рёбрами.
Глаза-щёлочки расширились, он судорожно вдохнул. Поднявшись почти на цыпочки, он сделал три-четыре неуверенных шага вперёд, а затем рухнул на пол.
Когда женщина попыталась поднять упавший гаечный ключ, Росс выбил его у неё из рук с такой силой, что она отшатнулась к стене, застонав и схватившись за ушибленные пальцы.
Не обращая на неё внимания, Росс вернулся к люку и повернул штурвал. Дверь, похожая на хранилище, заскрипела на винтовых замках. Через несколько секунд вход был заблокирован.
Росс мрачно взглянул на своих новых пленников — сначала на женщину, затем на мужчину, а потом снова на женщину.
«Значит, Пайк Моусон хочет заключить со мной сделку, да?» — он коротко рассмеялся
без тени веселья. "Хорошо, я позволю ему. Только условия будут
мои, не его - и к тому времени, когда я закончу, да поможет ему Стера, он пожалеет, что
никогда не слышал ни обо мне, ни о каталисте, ни о старом Торнелеску!
ГЛАВА II
НЕПРИЯТНОСТИ НА ЯПЕТЕ
Время тянулось медленно, зависнув высоко над крошечным Япетом в ожидании
тени Сатурна и возможности проскользнуть внутрь.
Росс зевнул и потянулся. Затем, достав свой блокнот, он
недолго рисовал каракули на астрографическом планшете.
Только почему-то все каракули напоминали ему Вету Холл.
Росс вздохнул и отложил "Писатель". Глубже погрузившись в кресло, он
вытянул ноги во всю длину перед собой. Его плечи, голова,
чуть-чуть наклонились вперед. Но он по-прежнему держал бластер на
коленях; и хотя его веки имели тенденцию опускаться, серые глаза по-прежнему
следили за каждым движением женщины.
Как ни странно, на ней была стеганая подкладка космического скафандра. Но даже это не могло скрыть молодость её тела и движений. Её тёмные вьющиеся волосы, подстриженные коротко, лишь подчёркивали правильность черт лица, безупречную гладкость кожи, отсутствие каких-либо линий и морщин.
Внезапно она покраснела под пристальным взглядом Росса. Резко отвернувшись, она порылась в своей сумке и через мгновение достала
вокорн-трубу Палластана.
Глаза Росса расширились. Но он ничего не сказал.
Настроив мундштук трубы и по-прежнему не обращая внимания на Росса, девушка начала играть. Странные минорные мелодии, развивающиеся в уникальной контрапунктической манере
четырнадцатинотной полифонической гаммы трубы, разливались и эхом отдавались
в тесном пространстве каюты крейсера.
Поморщившись, Росс молчал, пока девушка не остановилась.
"Ты с Паллады, Вета?" — быстро спросил он.
Она молча покачала головой и снова начала играть.
Еще одна отрывистая пауза.
"Может, где-то еще в Поясе?" — настаивал Росс. "Веста? Церера?
Хасана?"
Снова молчаливое отрицание.
Росс нахмурился. "Я не знал, что за пределами Пояса играют на вокорах."
Вета Холл на мгновение прервала свою музыку. "Они этого не делают", - кратко ответила она.
и снова погрузилась в панихиду по Чонье.
Росс рассмеялся. "Хорошо, тогда я поставлю вопрос прямо: откуда
вы родом?"
"С Ганимеда. Порфорио".
"А трубка?.."
«У меня был учитель-энтузиаст из Палласты. Он убедил меня, что все
Внутренние и внешние планеты, а также спутники между ними затаили дыхание в ожидании, когда кто-нибудь придёт и сыграет для них на вокоре.
— Ты говоришь с горечью.
— Но я не горюю. Не совсем. — Впервые девушка улыбнулась и посмотрела Россу в лицо. — Понимаешь, мне нравится играть на вокоре просто так. А теперь, когда всё это в прошлом, не так уж важно, что было
разочарование.
— Разочарование в чём? — подбодрил Росс.
— В том, что я не смогла сделать карьеру в пайпинге, — криво усмехнулась Вета.
— Сначала я пробовала в Порфорио, потом в Идакте, потом даже в Бренскаале, на
Каллисто. Только там все еще было недостаточно людей, которые хотели послушать меня.
играю, поэтому, когда мои деньги закончились, у меня было не так уж много денег для начала.;
только то, что я унаследовал, когда мой отец погиб в термальной катастрофе ... Еще бы!
когда этого не стало, я устроился на работу в передвижное шоу "Очаровательные галферы".
Росс вытаращил глаза. "Очаровательные бездны...?"
— Верно, — рассмеялась Вета. — Я не знаю, как их правильно называть, но они есть на некоторых астероидах, и их называют пожирателями — сокращённо пожирателями. Они похожи на изношенные резиновые коврики, но
если у них будет возможность, они обмотаются вокруг тебя и переварят заживо своими соками.
«Продолжай».
Вета вздрогнула. «Они очень опасны, на самом деле. Они убивают много людей в Поясе. Но им нравится и музыка вокоров; они даже двигаются под неё. Поэтому в этом шоу я играла на своей дудке, чтобы очаровать их».
"Звучит заманчиво", - сухо заметил Росс.
"Поверь мне, это не так". Девушка снова вздрогнула. "Но это было лучшее
Я мог это делать, пока не встретил мистера Моусона ".
"Как это случилось?"
"Шоу разорилось на Japetus. Как судья, мистер Моусон проверил
« Я ему понравилась, и не успела я опомниться, как он стал давать мне мелкие поручения. Потом они становились всё серьёзнее, и в конце концов он даже отправил меня с Ченгом в эту поездку, чтобы забрать тебя».
« Понятно, — медленно кивнул Росс. — Видимо, он тебе очень доверяет».
« Да, конечно, — кивнула и Вета. Но, казалось, её внезапно охватила нервозность». Поерзав, она покрутила в руках трубку, избегая взгляда Росса.
Мгновение он изучал ее, затем встал, пересек каюту и еще раз
проверил визор. «Теперь это не займет много времени. Мы начинаем
погружаться в тень».
Вета подняла голову. «А потом… ты полетишь туда, на Япет, и… попытаешься что-то сделать с мистером Моусоном?»
«Я всё равно лечу».
«Но зачем?» Вета тоже встала. Немного поколебавшись, она подошла к нему. — Может, будет лучше, если ты просто… ну, забудешь об этом?
* * * * *
Лицо Росса помрачнело. — Такое не забывается.
Когда кто-то сбивает мой корабль с курса, чтобы я разбился на Венере,
а потом пытается взорвать меня… — Он замолчал, поджав губы.
"Но всё же…"
Росс повернулся к девушке. «Какое тебе дело до того, сделаю я это или нет? Ты боишься, что Моусон может пострадать?»
Лицо его спутницы вспыхнуло. Она начала отворачиваться.
Но прежде чем она успела пошевелиться, Росс схватил ее за плечи. Его пальцы впились в мягкую плоть. «Не смей так делать!» Я не в настроении для этого, и я слышал истории получше той, что ты мне рассказываешь. Судя по твоим речам, ты не слишком умён.
"Только я в это не верю — ни на минуту, потому что Пайк Моусон не из тех, кто посылает хихикающую девчонку позаботиться о нём.
— Дело. Так что перестань притворяться: у тебя есть мозги и здравый смысл; признай это!
При этих словах Росс увидел, как краска отлила от лица девушки. Она
поморщилась от боли, которую причинили ей его пальцы.
Он встряхнул ее. — Скажи мне правду, черт возьми! Почему Моусон отправил тебя сюда с Ченгом? Почему он так уверен, что может тебе доверять?
Она не ответила.
Росс грубо толкнул девушку на стул и отвернулся от неё.
"Ты дура!" — с горечью выпалил он. "Дура, лгунья и потаскуха, которая будет выполнять поручения убийцы!"
"Заткнись!" — это уже от Веты. Сверкая глазами, она вскочила со стула,
Она схватила Росса за локоть и развернула его. Её рука взметнулась вверх и ударила — раз, два, три...
Росс отшатнулся, хватаясь за её запястья. — Прекрати! — взревел он.
"С чего бы это?" Вета вырвалась и ещё дважды нанесла жгучие пощёчины, прежде чем он успел схватить её за руки. — Ты обзываешь меня — ты, Льюис
Тигпен, человек, который помог Торнелеску убить все эти сотни людей
невинных людей, испытывающих этот катализатор! Она задыхалась и всхлипывала одновременно
. По ее щекам текли слезы.
Росс натянуто сказал: "Мне жаль, что я вышел из себя. Я прошу прощения. Но когда
ты бы не сказала мне, почему пыталась удержать меня на «Япетусе», когда
ты даже не отвечала на мои вопросы...
— Когда я не говорила тебе?.. — Слезы потекли по щекам девушки ещё быстрее. — Как ты
хочешь, чтобы я это сказала? Вот так?
Она снова вырвалась и, обхватив Росс за шею,
Она уткнулась лицом в его плечо, залитое слезами.
На мгновение он застыл. Его затрясло. Притянув девушку еще ближе, он прижал ее к себе.
Ее голос звучал приглушенно: «Разве ты не видишь? Если ты спустишься, они убьют тебя! Ты совсем один. У тебя не будет шансов».
"Возможно", - тихо согласился Росс. "А может, и нет".
Пауза. "Вы когда-нибудь слышали о человеке по имени Золтан Пренцц?"
"Прензз...?" Вета подняла лицо. "Нет, не видела. Кто он?"
Росс слабо улыбнулся. "Просто имя; мужчина, которого я знал когда-то". Он нежно
запрокинул голову Веты и поцеловал ее. "Первый взнос. Ты получишь
второй после того, как мы приземлимся".
С этими словами он отступил назад и, повернувшись, начал проверять приборы.
- Значит, ты спускаешься? Голос Веты звучал очень устало.
- Да.
— Увидеться с этим человеком, о котором вы говорили, — Золтаном Пренцем?
— Да.
Не говоря ни слова, девушка заняла позицию перед второй панелью. С
Хладнокровной деловитостью она отрегулировала циферблаты; щелкнула переключателями.
В салоне воцарилась тишина. Пол слегка качнулся, когда гироскопы
компенсировали гравитационный дисбаланс.
Затем, внезапно, раздался легкий толчок от почти идеального подъема.
Открыв смотровой люк, Росс выглянул наружу.
Черная ночь; ничего больше.
Росс сказал: "Расчеты, должно быть, вышли на цель. Пошли
вперед".
Он открыл винтовые замки; с грохотом спустился по лестнице.
Еще одна ночь. Росс бесшумно соскользнул на землю.
Ещё мгновение, и Вета оказалась рядом с ним. Росс повернулся.
В тот же миг свет ослепил его, прижав к лестнице. Мягкий голос произнёс:
— Мой дорогой сэр! Вы ведь не откажете нам в удовольствии поприветствовать вас должным образом!
Росс мог только моргать и щуриться от яркого света.
Голос из темноты продолжал говорить:
— Вы, конечно, понимаете, что на Япетусе мало гостей. В лучшем случае он маленький и
изолированный. Поэтому, как судья, я считаю своим долгом выразить
признательность нашему маленькому миру..."
Разговоры и ещё раз разговоры, неспешные и бессмысленные.
Тем не менее, теперь, какое-то странное внимание неопределенности заползли в
голос диктора. Это было так, как если бы внезапно первоначальная спланированная стратегия
была разрушена, в результате чего в данный момент он должен был чувствовать
свой путь и играть на слух.
Затем, внезапно, это тоже изменилось.
"У вас мужчин нет!" оратор воскликнул: "Где твои манеры? Получить эти
свет из глаз джентльмена! Или, по крайней мере, раздвиньте их, чтобы мы все
могли видеть друг друга.
Мгновенно луч, удерживавший Росса, расширился. Со слабым свистом
гравитационное кресло опустилось из ночи и приземлилось рядом с ним.
Щёлкнув переключателем, его владелец протянул руку. «Я Пайк Моусон, сэр. Судья на этом спутнике. Простите, что не встаю, но несколько лет назад бластерный выстрел сделал это болезненным и довольно сложным процессом для меня».
Росс проигнорировал протянутую руку. «Я Льюис Тигпен».
"Тигпен!" Пайк Моусон, казалось, чуть не подавился этим именем. "Неудивительно, что
ты проделываешь во мне дыры! Я только надеюсь, что ты найдешь в своем сердце силы
простить стариковскую глупость!
* * * * *
У Росса отвисла челюсть. Он беспомощно уставился на бледного калеку в
гравикресле.
Сказал Моусон, "это длинная история, Мистер Тигпен, и он делает мне предложение
от дискредитации. Но в сложившихся обстоятельствах у меня нет выбора, кроме как рассказать
это. Пауза, пока он меняет позу в летающем кресле. - Видите ли,,
Я уже получил сообщение от Ченга по вашему операторскому коммуникатору, хотя
Я не ожидал, что вы приземлитесь здесь так скоро. Он рассказал мне, что
произошло там, на Венере.
Росс ничего не ответил.
"Поверьте мне, мистер Тигпен, когда я отправлял Ченга на поиски вас, я меньше всего думал о пиратстве. Но некоторые слишком прямолинейные люди
очень легко неверно истолковывают приказы в угоду своим желаниям.
"По-видимому". Росс чуть слово off.
Но здесь, казалось, все сарказм пропал даром. Судья пошла
если ни слова не было сказано:
- Основная вина лежит на мне, мистер Тигпен. Я признаю это открыто. Когда я
услышал о катализаторе жизни доктора Торнелеску и о том, что есть шанс
вы узнали его секрет, мое чувство ценностей вышло из равновесия. Я не мог думать ни о чём, кроме возможности продлить свою короткую жизнь. Тот факт, что вы столкнулись с определёнными трудностями из-за безвременной кончины Торнелеску; то, что у вас не было
желание приехать сюда - я отодвинул все это на задворки своего сознания. Все
Я мог бы подумать о том, что Торнелеску создал единственную растущую реальность.
наконец-то выделил химическое вещество, контролирующее старение человека; и что
когда это химическое вещество вводили пожилому человеку, оно соединялось с
аминокислоты, необходимые организму, чтобы повернуть время вспять и подарить мужчине новую жизнь
молодость.
- С моей стороны было глупо посылать за вами, мистер Тигпен. Я понял это почти сразу, как только корабль Ченга скрылся из виду. Но к тому времени было уже слишком поздно пытаться его остановить, так что теперь мне остаётся только извиняться.
- Прошу прощения? - Отрезал Росс. - Мне кажется, есть еще небольшой вопрос о
возмещении ущерба.
- Конечно, мистер Тигпен! Моусон был почти чересчур нетерпелив. "Пятьдесят
тысяч вас устроят?"
"Пятьдесят тысяч...!"
"Значит, дело сделано. То есть, если у вас есть писатель, которого вы могли бы одолжить мне.
Не говоря ни слова, Росс протянул судье тонкую трубку и получил её обратно
с подписанным бланком.
"Теперь мы отвезём вас в город и найдём вам жильё, —
хохотнул Моусон. "Пойдёмте. Там, на краю посадочной площадки, есть транслятор.
Женский голос из внешней тьмы сказал: «Ты ведь не позволишь
он уходит, прежде чем ты представишь нас, Пайк. Ее тон был приторным, с
оттенками застенчивого упрека.
"Нет, конечно, нет". Бледное лицо Моусона стало несчастным. "Мистер Тигпен,
позвольте мне представить вам самую знаменитую женщину нашего времени: единственную и неповторимую
Астреллу".
Женщина уже выходила из тени, видение с каштановыми волосами
абсолютной красоты.
Только тогда на неё обрушилась вся сила света, и иллюзия
умерла под горьким натиском слишком многих лет.
Астрелл, казалось, почувствовала это. Она поспешно отступила в тень. «Я не буду удерживать вас, мистер Тигпен; я знаю, что вы должны
устал. Но я обещаю, увидимся в другой раз.
- "Трансор", мистер Тигпен... - начал Моусон.
- Сначала я хотел бы поговорить с мисс Холл, - сказал Росс.
- Мисс Холл? Мисс Холл...?
- Девушка, которую вы послали с Ченгом.
- О. — Лицо судьи стало ещё более несчастным. Но он повысил голос: — Сэнфорд! Сэнфорд, где ты?
От остальных отделилась тень... на этот раз высокая, худая тень. — Здесь, Пайк.
— Где твоя сестра, Сэнфорд? Мистер Тигпен хочет её видеть.
— Моя сестра? Вета? — Сэнфорд Холл говорил об этом уклончиво. — Как бы я
знаешь, Пайк? Я думаю, она, должно быть, ускользнула.
Не сказав больше ни слова, он повернулся, чтобы уйти. Но как только он это сделал, ослепительный свет
, сфокусированный на патрульной машине, упал прямо ему в глаза.
Росс резко вдохнул: помутнение, искажение радужки и
зрачка - они не могли принадлежать никому, кроме наркомана из Старака на последней
стадии его порока.
— Трансор, мистер Тигпен...
Росс сказал: «Спасибо, судья. Это меня вполне устраивает. Я сам найду себе каюту».
Не дожидаясь ответа, он нажал первую кнопку, которая оказалась под его пальцем на селекторе.
Трансор рванул вперёд. Откинувшись назад, Росс пошарил в кармане в поисках
формы, которую дал ему Моусон.
В его пальцах зашуршали _два_ листка бумаги. Нахмурившись, он вытащил их.
Первым был бланк Моусона.
На втором, в записке, было только имя и адрес: _Вета Холл,
417D, подразделение Эсрах_.
Росс нахмурился ещё сильнее. Сложив обе бумаги, он сунул их обратно
в карман мундира.
* * * * *
Ему потребовался час, чтобы найти подходящее жильё с двумя комнатами.
Решающим фактором при выборе, как оказалось, было то, что в одном
месте на окнах в спальне были решётки.
Затем это было сделано. Росс снова вышел на улицу ...
проверил запись телефонного разговора в ближайшем магазине.
Адрес Золтана Пренца находился менее чем в десяти минутах ходьбы.
Две дверцы с номера Prenzz', Росс остановился в тени. С опаской, он
искали улицу.
Теперь появился человек, слишком небрежно в сторону.
Росс наблюдал за ним, пока тот не скрылся из виду. Затем, развернувшись, он
направился по адресу, указанному Пренццем.
Свет не горел. Немного поколебавшись, Росс постучал.
Ответа не последовало.
Росс постучал снова, громче.
По-прежнему никто не отвечал.
Поколебавшись еще немного. Затем, быстро, Росс скользнул в разделе
вкладка переменной в замке-блокираторе.
Раздался щелчок контактов и поломанных контактов. Бесшумно,
дверь распахнулась.
Росс быстро шагнул в сторону и замер там, застыв в ожидании.
Ничего.
Или почти ничего.
Росс фыркнул. Его лоб наморщился. Он переступил порог;
снова принюхался.
Сделал ещё два шага и наступил на что-то в темноте.
С трудом разжав пальцы, он достал огнемёт и щёлкнул им.
Свет упал прямо на лицо Золтана Пренца.
Глава III
НАЖАТЬ НА ИГРУШКУ
Пренцз был очень мёртв.
Это было очевидно без осмотра. Ни один запах, который пропитал
эту комнату, не мог исходить от живых тканей.
Запах становился всё сильнее с каждой минутой. Пока Росс смотрел,
и на его лице застыло выражение оцепенелого, ужасного недоверия, труп
приобрел странно скользкий вид. Тело начало терять очертания под одеждой. Плоть
отделилась от одной щеки, затем от другой, как будто разложение
каким-то образом стремилось уничтожить улики преступления.
Содрогнувшись, Росс выключил фонарик, пошатнулся, возвращаясь к двери, и
Его стошнило. Он все еще тряс головой, словно пытаясь избавиться от вони в тесной комнате, и нырнул в тень ближайшего переулка.
На мгновение он остановился и нахмурился. Затем, прищурившись, пошарил в кармане мундира и достал уже знакомый листок бумаги... развернул его... уставился на имя и адрес, которые там были: _Вета Холл, 417D, блок Эсрах_.
Снова сложив листок, Росс прошел по переулку до следующей улицы, забрался в первый свободный транслятор и нажал кнопку блока Эсрах на панели управления.
"Трансор" рванулся вперед, шестерни взвыли, когда он набрал скорость. Три
минуты и ошеломляющая серия поворотов спустя, он остановился.
еще раз, автоматическая дверь уже поднималась.
Росс вышел из машины. Но вместо того, чтобы идти дальше в отделение, он повернул налево.
быстро прошел по улице до первого угла, повернул направо и
так продолжалось до тех пор, пока после очередного поворота направо он не остановился прямо за
здание Esrach building.
Снаружи здание выглядело ухоженным, несмотря на свой очевидный возраст и износ. Вход был аккуратным, если не
Новые, из искусственного вельдрена, занавески и иногда долоидные
полосы были добавлены, чтобы придать унылости более яркий вид.
Здесь, в задней части, всё это выглядело фальшиво. Толстый слой грязи
и даже пятна ржавчины заменили украшения. Мусор валялся
на полу, а ближайшая дверь полуоткрылась на петлях.
Внутри к запаху гари и грязи примешивался запах разложения.
Рядом с древней жаровней была своего рода лестница. Поднявшись на
четвёртый уровень, Росс бесшумно двинулся по сырому центральному коридору.
Количество Вета зала, 417D, был расположен близко к середине первого
крыло. Вместо вкладки-замок, дверь была примитивно цепи,
якорь на внутренней стороне.
Доставая "писалку", Росс немного поманипулировал. Цепочка
звякнула, затем отошла.
До конца приоткрыв дверь, Росс шагнул внутрь.
Из комнаты, в которой он стоял, доносились тихие звуки.
Подойдя к ней, он потянулся к дверной ручке.
Но не успел он коснуться её, как дверь распахнулась. Вета переступила порог, даже не взглянув на него.
Росс схватил её за запястья, когда она подняла взгляд. Когда она начала кричать, он резко повернул её, так что звук оборвался на вдохе.
Теперь она смотрела на него с искажённым от боли лицом. «Тигпен, что случилось?» — это был едва слышный шёпот.
"Ничего. Ничего, кроме трупа, вот и всё." Росс произнёс это сквозь стиснутые зубы. — Не то чтобы ты что-то знала об этом, не так ли, Вета? — О человеке по имени Золтан Пренц, о котором я говорил тебе, что собираюсь встретиться с ним на «Япете» при первой же возможности...
Он замолчал и снова вывернул девушке запястья.
Он вывел ее вперед на цыпочках, крошечный мучительный звуки клокочущей в ее
горло.
Лицо Росса остановились на холодную, беспощадную маску. Он жестко сказал: "Это мой
сам виноват, Вета. Все мое, за то, что доверил тебе даже мало-ты работаешь
за щукой Моусона, и с братом вчера состоялась встреча. Только теперь ты собираешься
загладить свою вину, рассказав мне то, что мне нужно знать. И на этот раз
ты не будешь тянуть время и увиливать.
— Пожалуйста, Тигпен... — от усилий, которые потребовались, чтобы заговорить, в уголке рта Веты выступили слюнки. — Я не понимаю, о чём ты говоришь. Должно быть, ты ошибаешься...
— Ты ошиблась, — резко поправил Росс. Он оттеснил Вету в комнату, из которой она вышла. — Теперь у нас есть ответы: кто убил Золтана
Пренца?
— Я не знаю!
— Кому ты рассказала о нём?
— Я не…
"Кто, я спрашиваю! Моусон? Твой брат?"
"Тигпен, я никому не говорил! Я не мог! Ты упомянула этого человека только
однажды. Я даже не помнил его имени до этого момента, когда вы напомнили мне
.
- Тогда попробуем еще раз...
Раздался стук в наружную дверь.
Вета открыла рот, чтобы закричать.
* * * * *
Росс молниеносно нанёс удар ей в челюсть, а затем подхватил её обмякшее тело, прежде чем она упала на пол.
Снова раздался стук. Мужской голос крикнул: «Ну-ка, ты, там! Открывай!»
Росс обвёл взглядом комнату, затем уставился на старомодную пожарную дверцу, встроенную в стену в углу. Подтащив к нему Вету, он рывком открыл дверь, втолкнул её внутрь и
выпустил, а затем поспешно последовал за ней, когда голос в коридоре
зазвучал ещё более воинственно.
Дверь вывела их в узкий, заваленный мусором двор между
Крылья здания. Росс перекинул Вету через плечо, как мешок с мукой,
и нырнул в ближайший подъезд.
Ниша скрывала двери в две квартиры. Из одной доносился громкий спор мужчины и
женщины, из другой — тишина.
Теперь крик поднялся на один из верхних уровней здания: злой человек
ржали, отзываясь и reechoing как он отлетел назад и вперед
узкий двор. Вета застонала и неуверенно повернула голову.
По волосам Росса потекла струйка пота. Подойдя вплотную к
двери тихой квартиры, он дернул ручку.
Дверь была заперта.
Над головой раздался еще один крик. Затем с первого этажа корта донесся резкий
хрип в ответ.
Росс быстро отступил назад, его глаза расширились. Подняв ногу, он нанес
удар тараном по дверному замку.
Дверь распахнулась. Увернувшись от нее, когда она качнулась назад, Росс толкнул ее ногой.
захлопнул за собой. Он тяжело дышал, и другую Рилл пота у
присоединилась к первой.
Прогуливаясь по пустой квартире с безвольно повисшей на плече
Веты, Росс отдергивал защёлки на шкафах, пока после полудюжины попыток
не наткнулся на тяжёлый бесформенный предмет и не вытащил его наружу.
космический мешок, похожий на те, что используют члены экипажа крейсера.
Еще один стон от Веты. Она пошевелилась, хватаясь за тунику Росса.
Бесцеремонно он бросил ее на кровать, а затем вернулся к
космическому мешку. Широко раскрыв его, он поднял ноги девушки и опустил их в мешок.
Глаза Веты распахнулись в панике. — Что ты делаешь?
— Готовлю тебя к небольшому путешествию. — Он поднял её с кровати и опустил в мешок, натянув на неё тяжёлую синтетическую ткань. — Если ты знаешь, что для тебя лучше, ты будешь молчать.
Он защёлкнул застёжку-молнию, пока говорил, не обращая внимания на её внезапную
суматоху. Затем, повернувшись, он подошёл к полкам,
выбрал и надел одну из нескольких фуражек космолетчиков, закинул сумку на
плечо и смело вышел из квартиры и со двора к ближайшему
транспорту.
Поездка по городу прошла без происшествий. Сквозь жёсткую оболочку пространственного мешка едва
проглядывал намёк на движение.
Росс вышел из транслятора в двух улицах от своего дома и
остаток пути прошёл пешком по двум соединённым переулкам. К концу пути он уже почти задыхался.
Наконец он добрался до входа, и его пальцы дрожали, когда он вставлял ключ в замок.
Затем он вошел в тускло освещенную, тихую гостиную и бросил сумку на пол.
Бросив фуражку в угол, он вытер пот со лба, захлопнул дверь и запер ее на засов, а затем включил свет.
Комната озарилась.Сквозь тишину донёсся голос: «Ты напугал меня, Тигпен. Я
уже начала бояться, что ты не придёшь».
Женский голос, низкий, хриплый и соблазнительный.
Росс резко обернулся, широко раскрыв глаза.
Astrell возлежал на диване в комнате по изученным изяществом. В
мягкий свет сглаживал черты ее лица, так что когда ее губы изогнулись в медленной
улыбаться она, возможно, была моложе На двадцать лет.
"Ты не ждала меня, Тигпен?" пробормотала она. "Я же говорила тебе, что приду,
ты же знаешь".
Росс пожал плечами, не говоря ни слова. Теперь его лицо приобрело деревянный вид.
Подняв мешок, он отнёс его в спальню и, вернувшись, закрыл за собой дверь.
Всё ещё улыбаясь, Астрелл похлопала пухлой рукой по сиденью рядом с собой. «Присаживайся, Тигпен».
Росс холодно встретил её взгляд. «Не думаю, что в этом есть необходимость, Астрелл».
«О, но это так!» — женщина встала с дивана и подошла к нему. «Дело не только в катализаторе, дорогой. Я хочу узнать тебя получше».
«Хочешь?»
— Конечно, хочу! — Астрелл провела указательным пальцем с длинным ногтем по передней части туники Росса. На костяшках её пальцев виднелись глубокие морщины. Кожа на тыльной стороне её ладоней тоже сморщилась, а кожа на шее, под глазами и в уголках рта заметно обвисла.
Но она всё равно прихорашивалась, взбивала свои каштановые волосы и бросала на Росса кокетливые взгляды из-под опущенных ресниц, как женщина на двадцать лет моложе. «Знаешь, дорогой, ты тоже будешь рад».
«О?» Росс стоял, не двигаясь. «И чему же я буду рад?»
"Ну, что ты помог мне, конечно". Астрелла рассмеялась, немного чересчур
визгливо. "Знаешь, я же не прошу тебя дать это мне.
Я более чем готов заплатить за это, и у меня тоже есть деньги - больше
денег, чем ты можешь даже мечтать, все мои сбережения тех лет, когда
никто отсюда и до Пояса даже не подумает, что светское мероприятие
пройдёт на высшем уровне, если на нём не будет Астрелл.
* * * * *
Казалось, что по мере того, как она говорила, женщина становилась выше. С высоко поднятой головой она
медленно и грациозно расхаживала взад-вперёд — королева, пусть и карикатурная,
живущая в своих мечтах о славных днях минувшего.
Затем она снова остановилась рядом с Россом. — Кроме того, дорогая, как только я получу катализатор, я снова стану молодой — и буду очень, очень благодарна тебе. —
Лукавый смешок. — Дорогая, ты хоть представляешь, как это восхитительно?
чтобы отблагодарить девушку, чьи таланты были таковы, что она смогла выйти замуж за семерых богатейших мужчин на всех внешних планетах, одного за другим?
Женщина снова протянула пухлую руку, чтобы погладить Росса. Он
скрежетнул зубами, словно от внезапной непроизвольной дрожи. Не слишком
нежно взяв её руку в свою, он оттолкнул её.
— «Тебе нужно кое-что понять, Астрелл, — сказал он напряжённым, сдержанным голосом. — Я не могу придумать ничего, что бы я предпочёл сделать, кроме как выжать из тебя все эти деньги, которые ты накопила. Но у меня нет
катализатор или формула. Так что ты зря тратишь время, слоняясь вокруг меня.
"Не волнуйся, Тигпен. Я понимаю." Астрелл издал понимающий, заговорщический смешок. "Ты должен быть осторожен. Убить
Торнелеску было опасно; ты не можешь позволить себе признаться в этом даже мне. То же самое с катализатором: вы не собираетесь признаваться, что вообще о нём слышали. Но если каким-то образом он окажется в моих комнатах, а кошелёк с деньгами исчезнет...
Росс сказал: «Убирайся».
«Убирайся?..» — женщина резко вскинула голову. Она долго и неуверенно смотрела ему в глаза.
Затем на её увядшие щёки, несмотря на искусственную окраску,
наползла бледность. Она учащённо задышала. «Тигпен, ты это серьёзно?
Катализатор — ты не собираешься продавать его мне?»
А затем, приблизив лицо, она торопливо сказала: «Не говори этого, Тигпен! Не
говори этого, если хочешь жить! Я могу подарить тебе красоту». Я могу дать тебе
деньги. Но если ты их не возьмёшь, я достану катализатор без тебя! Они найдут тебя в переулке с перерезанным горлом, Тигпен, — так же, как ты оставил Торнелеску! И Тигпен, ты будешь называть это одолжением, когда они с тобой закончат, потому что сначала они заставят тебя рассказать секрет.
С каждым предложением голос женщины становился всё выше, пока она не закричала. Её лицо исказилось в морщинистой маске ненависти. Спина тоже согнулась, и всё её тело, казалось, сжалось, пока она трясла кулаком перед Россом.
Она была воплощением каждой скрипучей старухи.
— Вон! — отрезал Росс. — Вон! — мрачно скомандовал он, подталкивая её к двери.
На мгновение ему показалось, что она собирается сопротивляться, вынуждая его применить силу.
Затем она резко развернулась и, не сказав ни слова, выбежала из квартиры.Росс с шумом выдохнул и, развернувшись, снова направился в другую комнату.
Но на пороге он остановился. Там, где несколько минут назад лежал пространственный мешок, теперь была только смятая постель.
На мгновение Росс застыл, словно парализованный. Затем, выругавшись, он бросился вперед, отбрасывая в сторону мебель, распахивая ящики.
Веты не было.
Росс повернулся к зарешеченному окну.
Решеток больше не было.
С застывшим лицом Росс, спотыкаясь, опустился на кровать.
Только тогда, казалось бы, из ниоткуда, к нему обратился Ченг: Ченг,
контрабандист; Ченг, работорговец; Ченг, убийца с черными бровями и шрамами на лице
из Пояса:
"Ладно, Тигпен. Послушай меня. Вот как мы будем играть,
и я не собираюсь повторять тебе больше одного раза."
Росс вскочил со своего места, как будто на пружинах. Он дико оглядывался
во все стороны.
Безрезультатно. Ни в одной из комнат никого не было.
"Возьми это, Тигпен. Возьми с первого раза."
Росс медленно повернулся, оглядываясь.
Предмет лежал на столе совсем рядом — одна из тех серебристых сфер,
известных как шарики памяти, крошечный автономный динамик.
чуть больше шарика, но всё же способная повторить любое короткое высказывание, сделанное в непосредственной близости от неё.
Снова голос Ченга: «Мужчина привозит женщину к себе в космическом мешке, значит, она ему нравится, Тигпен. По-моему, это так».
Росс впился ногтями в стол.
"Называй её заложницей, если хочешь, Тигпен. Потому что она не вернётся, пока я не получу формулу того катализатора жизни, который ты забрал у старого Торнелеску.
Глаза Росса, казалось, ещё глубже погрузились в череп, а голова ещё ниже опустилась между плечами.
— Конечно, если тебе плевать, сколько времени потребуется этой девчонке, чтобы умереть, то для тебя это ничего не значит.
Росс стоял, словно высеченный из гранита.
— Может, она тебе и правда нравится, — злорадно усмехнулся Ченг. "Что ж,
тогда все просто: ты просто задерживаешься ненадолго в заведении, которое они
называют "У Нараки". Это в старом портовом квартале. Короткая пауза.
"Ты поняла, Тигпен? Ты просто торчишь в кабачке Нараки, пока
кто-нибудь не придет и не заберет тебя.
"В противном случае - больше никакого Вета Холла!"
Шарик памяти отключился.
ГЛАВА IV
ЗАЛИВЫ
Росс доложил об этом коменданту Падоре в штаб-квартире службы безопасности
Федерального правительства.
На этом уровне разговор длился недолго.
"И какова же ваша миссия, мистер Росс?" Голос коменданта звучал
холодно даже через коммуникатор.
Росс провел языком по сухим губам. «Чтобы как можно скорее вернуть записи и формулы доктора Торнелеску, касающиеся катализатора жизни, сэр».
«Насколько вам известно, эти бумаги у Ченга?»
«Нет, сэр».
«А у девушки из Холла?»
«Нет, сэр».
— Кто-нибудь из них знает, что стало с партией подготовленного катализатора, предположительно изъятой из лаборатории Торнелеску?
— Насколько мне известно, нет, сэр.
— Тогда ситуация кажется мне достаточно ясной. — Язык коменданта Падоры был остр, как скальпель. — Вы занимаете должность специального агента в этой организации, мистер Росс. Это накладывает определённые обязательства. Помимо прочего, это означает, что, когда вам поручают задание, вы выполняете его, не отвлекаясь на донкихотские попытки спасти попавших в беду девиц.
Росс покраснел даже в темноте переговорной. — Да, сэр.
— Тогда, чтобы сэкономить время нам обоим, я предлагаю вам с этого момента помнить, что вы маскируетесь под именем и в одежде Льюиса Тигпена только с одной целью: выманить убийцу Торнелеску из укрытия.
— Да, сэр.
— Тогда приступайте! Это приказ!
Росс выругался себе под нос, когда линия оборвалась. В ярости он
набрал другой номер.
Бодрый мужской голос: "ФедГов, дом семь".
- Соедините меня с офисом Пайка Моусона.
- Это судебный департамент, сэр. Одну минуту.
Женский голос: «Отдел судебных разбирательств, офис судьи Моусона.»
«Позвольте мне поговорить с мистером Моусоном.»
Ещё один тайм-аут. Затем: «Говорит судья Моусон».
«Тигпен на связи».
«Тигпен, Льюис Тигпен?» — голос судьи стал резким и холодным. «Боюсь, вы ошиблись номером, сэр. Я не знаю никого по имени Тигпен».
— Послушайте, Моусон…
— Убийцы мне не по душе, сэр. Даже если бы я знал Тигпена,
мне бы очень хотелось передать его в руки службы безопасности для
немедленного судебного разбирательства.
Росс в гневе швырнул трубку и вышел из кабинки.
На улице было пусто, не было видно даже транслятора. Повернувшись,
правильно, Росс мрачно зашагал в сторону ближайшей аллеи. Лицо у него было застывшее
в Горький, глубоко высеченные линии, но без колебаний показал в своей карете или
его манера. Точнее, воздух жесткий, агрессивный безрассудство теперь помечена
его. Напряжение витало в своей позиции, его поведение-вид нахлынувших
привод что требует быстрое освобождение в действии.
Только тогда, внезапно, за ним по пятам, а силовой агрегат crescendoed от
гул грома. Колеса взвизгнули, заскрежетав по бордюру.
Росс рефлекторно нырнул в сторону, даже не оглядываясь.
Ванда, виляя, пронеслась по тому месту, где он стоял, а затем
машина выкатилась обратно на улицу и скрылась из виду.
Человек на водительском сиденье был тем же, кто появился рядом с квартирой Золтана Пренца.
Сжав губы, Росс поднялся на ноги и стряхнул пыль с одежды, затем осторожно продолжил путь по проспекту.
Здесь были трансляторы. Через несколько секунд Росс уже направлялся в старый портовый квартал к «Нараки».
Как и сказал Ченг, это был захудалый кабачок; посетители были хладнокровными,
суровыми, замкнутыми.
Росс начал пить.
Через три кабата к нему подошёл завсегдатай с мрачным, смертоносным взглядом уроженца Малии.
о нём, проходя мимо локтя Росса. «Трап 9-D, Тигпен».
Это было сделано ловко, с неподвижными губами. Судя по всему, мужчина даже не
произнёс ни слова.
* * * * *
На трапе стоял грузовой корабль с покрытым космическими
трещинами, потрёпанным временем корпусом, под которым скрывался мощный
нейтронный двигатель, способный привести в движение крейсер класса IX.
Росс поднялся на борт корабля в мрачной тишине, ни с кем не разговаривая и не
получая ответов. Остановившись на камбузе, он ел, пока не
перестал чувствовать голод, а затем рухнул на койку, чтобы проспать
Росс пребывал в состоянии, близком к полному изнеможению.
А затем, казалось, за секунды или минуты, а не за часы, корабль
снова начал снижаться, опускаясь среди скал, утёсов и кратеров
мрачного астероидного ландшафта.
Всё ещё протирая глаза, Росс, спотыкаясь, прошёл по
грузовому отсеку в обширное укрытие, спрятанное в пещере.
После этого были коридоры и шахтные лифты; и, наконец,
длинная, узкая, похожая на камеру комната с зарешеченной дверью.
Двое мужчин, которые вели Росса, втолкнули его внутрь; захлопнули за ним
самозапирающуюся дверь.
Росс обернулся с мрачным лицом.
— Тигпен! — Вета Холл выбежала к нему из тени в дальнем конце комнаты. В её голосе звучала радость, она сияла. — Ты пришёл! Ты пришёл!
— А у меня был выбор? — В улыбке Росса не было веселья. — Я втянул тебя в это, Вета; связал тебя, как голубя, чтобы Ченг мог схватить.
«Меньшее, что я могу сделать, — это попытаться вытащить тебя отсюда».
«Не волнуйся, Тигпен. Ты можешь вытащить её».
На этот раз говорил Игорь Ченг.
Росс резко обернулся.
Покрытый шрамами, с черными бровями, контрабандист-работорговец-преступник стоял прямо за
запертой дверью, растянув губы в жуткой ухмылке. Его большие пальцы
Он засунул большие пальцы за широкий пояс, и на его лице было выражение человека,
удовлетворённого своим миром.
Лицо Росса стало деревянным.
"Ты готов говорить?" — подтолкнул его Ченг.
"Разве я был бы здесь, если бы не был готов?"
"Ну, где эта формула? Давай посмотрим!" Ченг просунул волосатую руку
между прутьями.
Росс пожал плечами. "Ты думал, я настолько глуп, чтобы взять его с собой?"
"Тогда что?.."
"Тебе придется отвести нас к нему."
"Куда?"
"На Венеру. Туда, где ты меня сбил."
Ченг оперся на прутья решетки, его жестокое лицо потемнело, шрам посинел. Его голос
превратился в рычание: «Не смей, ты, придурок! Не смей!»
Росс холодно встретил взгляд работорговца. «Что я должен попробовать?»
«Это дело с Йодом Венеры!» — Чэн схватил толстыми пальцами одну из дверных ручек. «Моя команда привезла детектор горвиде. Мы осмотрели каждый сантиметр вашего корабля; мы проехали весь этот участок. И всё, что мы нашли, — это!»
Порывшись в кармане, он достал идентификационную ленту Росса
и бросил её на пол камеры.
На мгновение глаза Росса чуть прищурились, и всё.
"Ты слишком хорошо это воспринял, занат!" — заметил работорговец. "Ты слишком долго держал его в руках.
— Держи крепче. Так что, может, тебе лучше начать эту вечеринку с рассказа о том, кто такой
Стюарт Росс и как ты оказался на его браслете.
Росс покачал головой, пожалуй, слишком поспешно. — Я никогда раньше его не видел.
— Не трать зря слова, старпёр! — Ченг облокотился на перила. — Я объявляю здесь перемирие и говорю, что ты расскажешь — о формуле Торнелеску, о той группе, о чём угодно. Ты можешь сделать это быстро или сначала причинить боль. Решай.
— В таком случае…
— Ты всё ещё тянешь время. Ты пришёл сюда, чтобы тянуть время.
дернулся. "Ты думал, что отправишь меня в какую-нибудь сумасшедшую пробежку, в то время как
ты улизнул с девушкой. Только это не сработает". Фрагментарный.
пауза. "Где эта формула?"
"Я не знаю..."
"Я сказал, это не сработает!" Ченг указал на своих людей. — Раздери эту вшивую
девчонку. Посмотри, нет ли этого в его вещах.
Короткая возня, затем обыск — тщательный обыск, при котором
проверяются все швы, все пятна, монеты, зажигалка, ручка, блокнот.
Ничего не нашлось.
Ченг сказал: «Достаточно, Тигпен. Я рад, что ты такой упрямый». Это
дает мне шанс раскрепостить тебя ".
Он повернулся к своим подчиненным. "Приведи его".
Бессловесный, Росс натянул на себя одежду. Легкий блеск пота блестели
у него на лбу.
Ченг сказал Вете: "Этот занат был хорош с одной стороны. Он достал всех
этих людей для старого Торнелеску - тех, на ком док тестировал катализатор
. Говорят, он даже сам всё сделал: впрыснул вещество с помощью
аэродерма. Судя по отчётам на экране, он, должно быть, убил более
двух тысяч человек.
Помощники Ченга вернулись, катя перед собой такой широкий ящик на колёсиках, что
он полностью перекрывал запертую дверь.
"Как я и сказал, — ухмыльнулся контрабандист, — этот парень хорош с одной стороны.
— Теперь посмотрим, как он поместится на другой.
Он отступил назад, освобождая место. Его люди подкатили ящик вплотную к
двери, затем подняли откидной люк в конце.
Из ящика донеслись скользящие звуки. Затем быстро проскользнула странная серо-чёрная
фигура через открытый люк, между прутьями двери, и опустилась на пол камеры.
Вета резко и шумно выдохнула. Ее голос дрогнул. "_Gulfers--!_"
Пот на лбу Росс начал шарик. Пришла серость к
уголки его рта.
Теперь второе существо соскользнуло на пол. Затем еще одно.
третье, и четвертое.
* * * * *
В самой бесформенности этих существ был ужас. Плоские,
расползающиеся, как шести- или семифутовые пятна сырости, они колыхались
по полу беспорядочными волнами, приближаясь всё ближе и ближе к
Россу и девушке.
Сжав губы, он шаг за шагом отступал к дальнему концу узкой комнаты,
обнимая Вету.
Порывшись в заплечной сумке, девушка достала свою свирель-вокорн.
Не говоря ни слова, она начала наигрывать странную, жалобную мелодию.
Словно по волшебству, волновые узоры галферов утратили свою хаотичность.
Теперь они двигались плавно, словно в отвратительно-ритмичном танце.
За решётчатой дверью и клеткой на колёсах Чэн резко рассмеялся.
"Вот оно!" — насмехался он. "Посмотрим, кто продержится дольше, девушка или акулы!
Времени ещё полно!"
Лицо Веты побледнело. Плавная мелодия её музыки стала прерывистой.
Мгновение спустя «гульферы» снова двинулись вперёд.
Росс отступил ещё на шаг, бросил быстрый взгляд на девушку.
Её пальцы, руки, всё тело дрожали. В её глазах застыл ужас, но она ни на секунду не отрывала взгляда от приближающихся
бездны, хотя она покачивалась, как будто была на грани обморока.
Росс крепко прижал ее к себе. Но она только затряслась сильнее. Ее свирель
утратила все следы рисунка, ритма. Теперь она, казалось, не только не останавливала
бездны, но и притягивала их, подстрекала.
За зарешеченной дверью Ченг снова рассмеялся жестоким, садистским торжеством.
Росс крепче обнял Вету. — «Прекрати, девочка! Перестань выть!»
Она не подала виду, что услышала его. Через мгновение он наклонился... и вытащил трубу у неё изо рта.
И тут она впервые оторвала взгляд от ужасных вещей на
на пол. - Нет, нет! Дай мне трубить! Они придут... они поглотят нас!
- Они все равно придут, - мягко сказал Росс. Ты не сможешь их остановить. Так что теперь
пришло время мне попробовать.
"Время... ты пытался...?"
"Да. — Как только я тебе кое-что расскажу.
Из глаз Веты исчезло выражение ужаса. — Расскажи мне…? Что?
Росс тихо сказал: — Я не хочу, чтобы мы умерли, а ты думала, что я —
Льюис Тигпен. Браслет, который нашёл Ченг, был моим. Меня зовут Стюарт
Росс, и я агент службы безопасности. На самом деле Тигпен умер от сердечного приступа ещё до того, как был убит Торнелеску. Но кто бы ни убил Торнелеску
он этого не знает. Он нацелен на Тигпена, потому что в
формулах катализаторов и примечаниях к ним используется код для ингредиентов, и Тигпен
единственный, кто это знал. Мы подумали, что подделка Тигпен бы обратить
убийца из подполья".
Он резко остановился. "Я хотел, чтобы ты знала". И затем, глядя вниз на
пропасти, которые приближались мгновение за мгновением: "Здесь. Дай мне свою трубку
.
Но пальцы Веты сжали ее крепче. - Нет. Не раньше, чем я расскажу тебе
тоже кое-что, Стюарт. Видишь ли, я должен был помочь Моусону. Это был единственный способ
удержать моего брата Сэнфорда подальше от казарм Венеры. Но я не
Осмелюсь сказать тебе. Моусон — он мог приказать убить Торнелеску. И он
послал Ченга за тобой, думая, что ты — Тигпен. Только я думаю,
что он где-то видел Тигпена, поэтому, когда он увидел тебя, то понял,
что ты не тот человек...
Росс вмешался: «Прости, Вета. Больше нет времени на разговоры». По-настоящему, мы либо сделаем это, либо умрём прямо сейчас.
Пока он говорил, кто-то задел его ногой. Вздрогнув, Росс резко отпрянул к задней стене комнаты, выкручивая трубку вокорона из руки Веты.
Затем, словно молния, его рука взметнулась назад и вперёд, швыряя трубку.
прибор пролетел по узкой комнате прямо к запертой двери
и Игорю Ченгу.
Он пролетел близко, чуть не задев его. Но Ченг пригнулся, и прибор попал в него.
В тот же момент Росс нырнул в надвигающуюся пропасть.
Он не перелетел через последнюю, но, приземлившись, покатился по земле. До
существо может взять себя в руки и обернуть себе о нем, он был уже на ногах
и бросился к запертой двери. Вытянув руки, просунув их между
тяжелыми прутьями, он навалился всем своим весом на клетку на колесиках сразу за ней.
Клетка покатилась назад, прочь, набирая скорость с каждым поворотом
колес.
Что-то коснулось ноги Росса. Он развернулся, и волна поднялась выше его лодыжки.
* * * * *
Согнувшись пополам, Росс схватил монстра за край и мощным толчком отправил его, хлопающего и извивающегося, между прутьями двери в прихожую.
Тварь чуть не попала в Ченга. С проклятием работорговец отскочил в сторону.
«Клетка!» — взревел он. «Верните эту клетку!»
Его помощники бросились выполнять приказ.
Росс схватил второй ковш и швырнул его вслед за первым.
Проклиная и уворачиваясь, люди Ченга потащили клетку обратно, стараясь заблокировать
дверь.
Ударив ногой по решётке, Росс выбил её из пазов. Затем,
схватив ещё одну решётку, он развернул её так, чтобы она упала на дальнюю сторону
ближайшего человека.
Хриплый крик. Здоровяк с бритой головой отскочил к решётке, пытаясь избежать контакта с монстром.
Быстрым, как атакующая ворона, движением Росс схватил мужчину за горло одной рукой, а другой выхватил у жертвы световой пистолет.
Первый луч, который он выпустил, прожег стену коридора в полуметре от головы Игоря Ченга.
Второй луч сразил второго помощника Ченга.Поработитель убежал, как испуганный кролик.
Голос Росса затрещал. «Ну что, ты! Жить хочешь или умереть?»
Но теперь, придя в себя, его пленник лишь ухмыльнулся. «Давай,
стреляй. Много тебе будет толку, если ты запрёшься в той комнате».
Ноздри Росса раздулись. Он глубоко вонзил пистолет в широкую спину другого
человека.
Но Вета схватила его за руку. «Нет, Стюарт! Нет! Это не выход!»
А затем, обращаясь к охраннику: «Послушай, Бэррейдж: это твой шанс, как и наш».
«Мой шанс?..» — глаза мужчины закатились, когда он попытался
оглянуться, чтобы увидеть её.
"Да, конечно". Вета придвинулась ближе. "Ченг сказал тебе, что была украдена партия катализатора жизни
Торнелеску вместе с формулами?"
"Это было...?"
"Да, и это стоит миллионы - больше денег, чем ты можешь даже сосчитать".
"Где это?"
"Порфорио, на Ганимеде".
- Миллионы, вы говорите?.. Человек по имени Баррейдж почти пускал слюни. - Я
за это мог бы вытащить вас отсюда и отправить на Ганимед.
"Тогда сделай это", - сказала Вета. И, обращаясь к Россу: "Вот, дай мне это". Она
выхватила световой пистолет из его руки.
"Быстрее! Взорви замок!" Беррейдж заскрежетал зубами. «Ещё минута, и Ченг может вернуться!»
— Конечно, — кивнула Вета. — Просто есть ещё одна деталь, которую я хочу прояснить, прежде чем мы сбежим. Это касается Стюарта.
Росс уставился на неё. — Что?..
Вета хладнокровно направила пистолет ему в живот. — Прости, Стюарт, — сказала она, — но ты пойдёшь как пленник.
"Видите ли, человек, у которого есть эта партия катализатора, - мой брат Сэнфорд
Холл!"
ГЛАВА V
ЗАПАХ СМЕРТИ
Порфорио. Королевский город Ганимеда, жемчужина внешних планет. Яркий
огни, широкие проспекты и изящная архитектура высшей культуры
все запечатано под гигантским пластиковым пузырем.
С холодным взглядом Росс последовал за Ветой и человеком по имени Баррейдж, когда они
вышли из транзитной зоны и приблизились к низкому, ровному ряду
зданий.
— Последнее место — моего брата, — сказала Вета.
Росс кивнул, ничего не сказав, и ускорил шаг.
Они подошли ко входу. Вета начала заходить в предупреждающий луч.
Но тут Бёррэйдж схватил её за руку. «О нет, только не это! Мы не собираемся
сообщать ему, что мы идём!» Затем, оттащив девушку назад, он достал из-под
куртки длинную, шириной в ладонь, проволочно-пластиковую трубу,
мостик. Ловко, несмотря на свою неуклюжую обезьянью внешность, он в одно мгновение прижал концы к обеим выпускным трубам в дверном проёме, так быстро и плавно, что поток умбрийских волн нарушился лишь едва слышным _щёлканьем-щёлканьем_.
«Видишь? Просто!» — Буррэдж обнажил жёлтые клыки в человекоподобной ухмылке. — Так мы просто удивим его, — он распахнул дверь.
жест. - С этого момента держитесь впереди меня, вы двое. Как я уже сказал: я
действительно доверяю вам.
Не говоря ни слова, Росс прошел через дверной проем, Вета следовала за ним по пятам.
Подразделение Сэнфорда Холла находилось на втором уровне.
И снова Баррейдж подтолкнул Росса вперед, затем достал свой бластер и повернул его.
переключил его с пробивного уровня на ударный. "Я-болт", он
крякнул. "Второй он разлетается, вы погружаетесь в."
Раздался приглушенный треск, как гигантский поразительный молоток. Дверь
распахнулась. Росс ворвался в комнату.
Комната была пуста.
Теперь к нему присоединились Баррейдж и Вета. Лицо девушки было пустым
Она недоверчиво оглядывалась по сторонам. Бэрридж, в свою очередь, ходил по комнате всё расширяющимися кругами, как зверь в клетке, — голова вытянута вперёд, длинные руки болтаются.
Росс криво усмехнулся. Он прислонился к стене.
Внезапно Бэрридж остановился и повернулся к Вете. «Ладно, где он?» — свирепо спросил он. — Я рисковал своей шеей из-за Ченга и ФБР, чтобы прийти сюда, а теперь твоего вонючего брата даже здесь нет…
Он замолчал. Его брови слегка нахмурились, и он принюхался. — Здесь даже воняет! — решительно заявил он.
Теперь Росс тоже принюхивался, выпрямляясь. Его глаза пробежались по
пустой комнате, затем остановились на дверце старомодного шкафа периода
до герметизации в углу.
Быстрыми шагами подойдя к ней, он рывком распахнул дверь.
В комнату ворвался смрад. Росс поспешно толкнул дверь.
она снова почти закрылась. "Взрыв! Иди сюда!"
Другой одним обезьяноподобным прыжком оказался рядом с ним.
Росс не по-джентльменски оттолкнул его на шаг в сторону. - Отойди вон туда.
немного. Я не хочу раскрывать это дальше, чем необходимо." И
затем. "Готов?"
Круглая голова собеседника дернулась.
— Ну что ж, тогда…
Бёррэйдж наклонился вперёд.
Росс снова рывком распахнул дверь, с дикой, яростной силой
размахнувшись ею. Край двери врезался Бёррэйджу в лоб, как топор.
Одновременно Росс прыгнул в сторону, нанося удар ногой в спину
противника.
Нога, по которой пришёлся удар, выскользнула из-под Бёррэйджа. Прежде чем мужчина успел упасть на пол, Росс снова ударил его — на этот раз в висок, коротко и жестоко.
Но мужчина всё равно поймал ногу Росса ... удержал её ... потянул его вниз.
Росс ударил другой ногой — каблуком в зубы.
Из горла Бэрриджа вырвался гортанный, животный звук. Отпустив
ногу Росса, он рванулся вперёд, хватая его.
Перекатившись через него, Росс потянулся за упавшим бластером.
В тот же миг Бэрридж схватил Росса за бёдра в медвежьих объятиях.
Мышцы на его спине и плечах напряглись, когда он всё сильнее и сильнее сжимал
хватку.
Росс судорожно втянул воздух. Пошатываясь, он ткнул бластером в своего
противника.
Но помещения всегда были слишком близко, опасность убить их обоих
слишком велика.
Баррейдж усилил хватку. Смутно донесся звук царапающей кости.
* * * * *
Теперь Вета бросилась в драку, безуспешно колотя Баррейджа по спине
и плечам.
С таким же успехом она могла быть мотыльком в дальнем конце комнаты.
Кряхтя, Росс разбили бластер вниз на голову пулю Burrage это.
Но оружие было для съемки, не бросаются в глаза. На второй удар,
свет металлопласт сплав разрушены.
Вета закричала: «Назад, Стюарт! Откати его назад!»
Сгорбившись, Росс напрягся. Они с Бэррейджем повалились на пол.
И теперь голова Бэррейджа с пулей в черепе снова оказалась рядом с дверью шкафа.
Тяжело дыша и всхлипывая, Вета замахнулась порталом на коротко стриженный череп,
снова и снова ударяя по нему.
Буррэйдж издавал звуки, похожие на звериные. Он отпустил бедра Росса и
судорожно попытался вывернуться.
Безрезультатно. Росс крепко держал его.
Еще один удар краем двери... затем еще один...
Внезапно Буррэйдж обмяк.
Росс тоже откинулся назад, хватая ртом воздух, в то время как
Вета гладила его по голове, истерически всхлипывая.
Затем, наконец, Росс поднялся с её колен и, наконец, с
пола. Пошатываясь, он подошёл к двери шкафа, приоткрыл её,
и снова уставился в пространство за пределами корабля.
Вета хотела присоединиться к нему. Но он оттолкнул её. — Нет. Ты бы не захотела.
Она непонимающе уставилась на него. — Чего бы я не захотела?
— Ты бы не захотела увидеть, что там внутри. Росс вздрогнул. — Пахнет
довольно плохо.
Девушка побледнела.
Потому что вонь в комнате была почти невыносимой.
Отвратительная вонь. Тот же ужасный запах, который пропитал комнату,
в которой умер Золтан Пренц.
Росс сказал: «Иди к двери в коридор, Вета. И оставайся там».
С дрожащими губами девушка подчинилась.
С каменным лицом Росс открыл шкаф, затем опустился на одно колено и
посмотрел туда-сюда.
То, что было внутри, когда-то было человеком. Теперь от него осталась лишь
сочащаяся кучка протоплазменного ужаса.
Из дальнего конца комнаты донесся слабый голос Веты: «Это... это Сэнфорд?»
«Одежда его», — бесцветным голосом ответил Росс. «Кроме этого,
Сомневаюсь, что кто-нибудь может сказать.
Он выпрямился и повернулся, чтобы уйти.
И вот оно, написанное слизью, высотой по грудь на внутренней стороне двери
. 3/111 и контур треугольника в квадрате.
Встав так, чтобы загородить собой шкаф, Росс распахнул дверцу до упора
прижатый к стене. "Veta!"
- Да, Стюарт?.. - Она быстро подошла к нему.
Он указал на символы на двери. - Они тебе что-нибудь говорят?
"Три сто одиннадцатых квадрата треугольника?.." Нахмурив брови,
она долго смотрела на надпись. "Нет, боюсь, что это
не влияет".
"На меня влияет", - сказал Росс.
У Веты голова пошла кругом. "Это влияет...? Что?"
"Это значит, что мы приближаемся". Росс слабо улыбнулся. «И на случай, если вам интересно, к чему мы приближаемся, отвечаю: всё ближе и ближе к катализатору жизни Торнелеску, ближе к формуле... может быть
еще ближе к судье Пайку Моусону.
Глаза Веты внезапно затуманились. Она отвела взгляд и прикусила губу.
Росс сказал: "Ты не выглядишь очень счастливой".
- Стюарт... пожалуйста, Стюарт... - Вета замолчала, губы у нее задрожали. И затем,
дрожащим, неровным голосом: "Разве мы не можем забыть о них, Стюарт ... обо всех
о катализаторе, формуле, Моусон?"
"О?"
"Разве ты не понимаешь? Смерть в том, что катализатор, Стюарт-смерть
в нем, и все об этом. Он проклят. Всем, кто еще заходит
близко к этому и идет.— Как и Сэнфорд.
— Я знаю, — сказал Росс. Но в его словах не было ни сочувствия, ни понимания.
"Теперь, когда твой брат мертв, каталист проклят. Мы должны забыть
об этом".
Лицо Веты вытянулось. Она уставилась на Росса. "Стюарт, пожалуйста..."
Росс продолжал, как будто она ничего не говорила. "Вопрос только в том", - отрезал он.
"забудут ли об этом другие люди так же легко?"
— Другие люди? —
— Да. Например, комендант Падора из службы безопасности; он охотится за мной, знаете ли. И Ченг — как вы думаете, когда он сдастся?
Моусон тоже. Тот человек, который следил за мной на «Япетусе». Астрелл. Все остальные, у кого есть доля в этом деле… — Росс замолчал и рассмеялся.
резко. "Я не думаю, что уволиться будет так просто, как ты думаешь",
Вета; не на расстоянии полумиллиона световых лет.
"Но мы могли бы сбежать, Стюарт!" Внезапно слова Веты прозвучали быстро
и нетерпеливо. "Даже служба безопасности не достигает всего, и Ченг тоже.
Спутники в стороне от проторенных дорог - даже астероид с огромными размерами
орбита, подобная орбите Идальго, - мы могли бы отправиться туда. Могут пройти годы, прежде чем они нас найдут.
если они вообще когда-нибудь найдут ".
- Совершенно верно, - кивнул Росс. В его голосе послышались нотки презрения.
- Только я не пойду. - Нет, я не пойду.
* * * * *
Свет в глазах Веты погас. Она молча уставилась на него.
Росс сказал: «Твой брат мёртв, Вета. Кажется, это всё, что тебя волнует».
Росс сказал: «Твой брат мёртв, Вета.
Кажется, это всё, что тебя волнует».«Но проблема в том, что я продолжаю думать обо всех остальных братьях, матерях, отцах, сёстрах, жёнах, мужьях и детях — обо всех людях в этой Солнечной системе, которые не хотят умирать, но умрут, если формула катализатора Торнелеску останется не в тех руках».
«Стюарт…»
«Тот, у кого есть этот катализатор, не думает о жизни, Вета, или о людях
и то, и другое. Он думает о власти так же, как Ченг и Баррейдж.
Об этом. Он знает, что пока люди любят жизнь, формула катализатора
может купить для него вселенную.
- Вот почему я не собираюсь баллотироваться, Вета. И именно поэтому я собираюсь закончить эту работу, найти эту формулу, даже если окажется, что это ты её украла, и мне придётся перерезать тебе горло, чтобы вернуть её.
По телу Веты Холл пробежала заметная дрожь. Спотыкаясь, с опущенной головой, она прижалась к Россу. «Стюарт...», — прошептала она. «Пожалуйста, Стюарт,
прости меня. Позволь мне пойти с тобой. Это все, о чем я прошу..." И затем: "Обними меня,
Стюарт. Просто обними меня".
Росс медленно обнял ее. Его лицо было изборождено морщинами, глаза
мрачны.
Через мгновение он сказал: "Нам нужно идти, Вета. Сейчас. Каждая минута
дорога.
Девушка мгновенно выпрямилась. "Конечно, Стюарт". Улыбка,
дрожащая и неуверенная. "Куда... куда мы идем?.."
- Мы узнаем через минуту. Росс подошел к настенному компьютеру и
набрал номер. Через мгновение он сказал: «Мистер Линдгрен, пожалуйста».
Затем, после ещё одной паузы: «Питер? — это Стюарт».
Долгая пауза, наполненная булькающими звуками. Когда звуки
стихли, Росс сказал: «Я знаю, что меня разыскивают, Питер. Вот почему я обращаюсь к тебе: мне нужна помощь, очень нужна. Иначе я, возможно, не смогу завершить это дело, вернуть формулу. А без формулы я обречён».
Снова бульканье. Снова ожидание.
Наконец Росс сказал: «Питер, ты либо хочешь мне помочь, либо нет.
Мне нужна любая информация, которую ты можешь мне предоставить, по адресу: номер
III на третьей стороне, Треугольник-сквер, Калор-Сити, Марс».
Тишина. Вечная тишина.
Наконец Вета Холл прошептала: «С чего вы взяли, что эти символы обозначают этот адрес?»
«Лаборатория Торнелеску находилась в доме 121, вторая сторона. Я узнал об этом на брифинге, когда взялся за это задание».
«О».
Снова затрещал коммуникатор, но на этот раз слова были короткими и чёткими.
На губах Росса появилась тонкая улыбка. — «Спасибо, Питер». Он выключил
телевизор.
Глаза Веты встретились с его взглядом, на лице застыл безмолвный вопрос.
Улыбка Росса стала шире. Мрачная улыбка, без веселья.
"Пойдём, — постучал он по столу. — Мы снова в деле." А затем, когда он
Он подтолкнул девушку к двери: «Номер III — это склад, принадлежащий
Япетанскому торговому коадъюнату, а судья Пайк Моусон — директор
коадъюната!»
ГЛАВА VI
АСТРЕЛ
Склад на Треугольной площади III(3) был запечатан надежнее, чем
гробница. Единственными окнами были те, что располагались спереди, по бокам от тяжёлой
двери с поворотной пластиной, которая открывалась со стороны улицы.
Прищурившись, Росс отвёл Вету в тень, а над головой
Фобос мчался по небу вместе с Деймосом, две крошечные луны были похожи на яркие
монеты на чёрном фоне марсианской ночи.
В третий раз Вета сказала: «Стюарт, это невозможно. Туда просто так не попасть. И даже если бы ты нашёл способ, что бы это дало? Там никого нет. Там темно, как в угольном мешке».
«Может быть». Росс упрямо сжал челюсти. — С другой стороны, может, и нет. Но одно я знаю точно: я не стал бы подвергать себя обвинениям во всём, от крупного воровства до пиратства, и заставлять этот крейсер сажать нас здесь только для того, чтобы сдаться сейчас, даже не проверив.
Повернувшись, он на мгновение окинул взглядом пустынную площадь, а затем пошёл
Росс быстро пересёк склад и пошёл вдоль его левой стены, пока не добрался до задней части.
Тяжело дыша, Вета подошла к нему. «Стюарт, куда ты идёшь?»
Не отвечая, Росс обошёл дружелюбно принюхивающегося к нему шестиногого
марсианского бака и подошёл к ящику, торчащему из стены склада, открыл его и щёлкнул зажигалкой. Вспыхнул свет, озарив аккуратный ряд
циферблатов.
"Что?.." — снова начала Вета.
"Разряд батареи," — лаконично объяснил Росс. "Если оборудование
там работает, мы увидим это на этих приборах." Он сделал паузу, проверяя циферблат.
после набора высоты. Затем в его голосе зазвучало внезапное воодушевление: «Я был прав,
видишь? Что-то происходит!»
Вета с сомнением посмотрела на индикатор. «Может, это обдув. Или
обогрев».
«На это уходит больше энергии. Это один или два огонька; может, экран».
Росс захлопнул крышку огнемёта. "Нет, Вета. Кто-то внутри.
Там. Так что сейчас мы их выкурим!"
Вертясь так, как он говорит, он вышел на бак и поднял его вверх, потом
сделал короткую паузу, пока он манипулировал некрасиво, шестиногие существа
брюшные пластины.
Бак испустил вздох огромного удовольствия и устроился поглубже в убежище
в объятиях Росса.
Вета уставилась на него. "Стюарт Росс, ты что, совсем с ума сошел?"
"Возможно". Росс усмехнулся. "Передай мне тот камень, ладно?"
Выражение лица девушки ясно показало ее реакцию. Но, следуя за жестом Росса
, она подчинилась.
- Спасибо. Росс задумчиво взвесил валун. — Что касается остального,
всё, что тебе нужно сделать, — это остаться здесь.
— Остаться здесь?..
— Пока я не вернусь.
Вета вскинула голову. Её губы сжались. — И почему я должна это делать?
— Потому что я тебя об этом прошу. — Росс подошёл ближе и обнял её свободной рукой за талию. «Если вы хотите, я могу даже привести логические доводы:
хотя ты, наверное, удивляешься, почему, я... ну, я бы не сказал, что ненавижу
тебя. Я бы хотел, чтобы ты прожил достаточно долго, чтобы дать мне шанс доказать это.
"С другой стороны, я не уверен, что могу доверять тебе. Ты что-то утаил
от меня о своем брате и о том, что он украл катализатор. Затем, когда
Я нашел его тело, ты едва не прослезился. Возможно, это было нервное
истощение. Или облегчение от того, что он, наконец, навсегда покинул Старак. Или,
может быть, ты просто ненавидел меня так сильно, что для слез не осталось места.
- В любом случае, независимо от угла зрения, я хочу, чтобы ты была здесь, а не со мной.
Плечи Веты начали трястись, все сильнее и сильнее. Навернулись слезы и
переполнили ее глаза; потекли по лицу. Она подняла руку и
прикусила ее, как будто только так могла сдержать свою ярость!
- Задушу тебя, Стюарт Росс! - выдавила она. - Задушу! Заставлю тебя повозиться с
читзой...
Снова тряска. Бак, лежавший под рукой Росса, высунул свой толстый колючий язык, чтобы поймать падающие слёзы.
Росс сказал: «Теперь тебе не будет так плохо, если я не вернусь. И просто чтобы убедиться, что ты останешься здесь и будешь подчиняться приказам...»
Он быстро отступил назад. Рука, которая обнимала Вету за талию, опустилась.
завязанные в клуб-кулак. Во второй раз в краткие часы, в которые
он знал ее, он поднял короткий, жесткий удар, который лопнул
голову девушки назад.
Затем, подхватив ее прежде, чем она успела упасть, он нежно коснулся ее губ
своими и осторожно уложил ее в тени у основания
следующего здания.
Покончив с этим, Росс выпрямился. Почти небрежно он направился к выходу со склада, по пути
потягивая за брюшные пластины бака, так что существо издавало
непрерывный поток довольных вздохов и шипений.
Впереди перед Россом раскинулся Треугольник-сквер. С кажущимся безразличием он
он посмотрел направо и налево.
По-прежнему никого не было видно.
* * * * *
Переложив камень, который подобрала для него Вета, в правую руку, Росс
сделал паузу, чтобы удобно расположить камень в руке.
Затем, хладнокровно поразмыслив, он отступил назад и со всей силы швырнул камень в ближайшее из двух складских окон.
Раздался грохот. Окно разбилось.
Пригнувшись поближе, Росс пинком отбросил осколки с подоконника. Быстрый,
осторожный шаг, и он перешагнул через него и оказался внутри склада ...
отступил в ближайший угол.
Где-то поблизости, защелки щелкнули. Открылся черный продолговатый в
стены по всей комнате.
Росс опустился на корточки. Ловко, он скользнул бак подальше от
ему, по полу.
Шесть-плиты-желтым ноги маленькие, скользкие звучит как существо
метнулся сквозь темноту.
Словно молния, над чёрным прямоугольником слабо свистнул параган, и из его дула вырвался фиолетовый луч.
Быстро и бесшумно Росс прокрался вдоль стены, обходя его с фланга.
Одновременно с этим бак в панике бросился в сторону.
Параган снова заговорил.
Но стрелок целился в воображаемого им человека, а не в
пригнувшегося, шестиногого, бегущего по переулку. Как и прежде, пуля прошла высоко.
Но на этот раз Росс был ближе. Быстро выпрямившись в полный рост, он
прыгнул, пытаясь схватить оружие. Край его правой руки с силой обрушился на запястье противника.
Удар вырвал сдавленный крик из горла его противника. Параган
с грохотом упал на пол.
Прежде чем Росс успел прыгнуть, противник развернулся и убежал. Схватив
параган, Росс последовал за ним.
Они бежали по широкому коридору мимо ярко освещённой комнаты, а затем
дальше, в кромешную тьму. Когда впереди раздался звон металла,
Росс выстрелил в него.
С глухим стуком упало тело. По-кошачьи бесшумный, с параганом наизготовку, Росс
побежал на звук.
Он споткнулся и чуть не упал, наткнувшись в темноте на своего противника ...
теперь уже мертвого противника.
Не совсем уверенно, Росс включил свой огнемет ... смотрел вниз, в
чужие лица.
Это был тот самый человек, который был в доме Золтана Пренца; тот самый человек, который позже
пытался сбить его с ног, когда он направлялся к Нараки.
Проверка карманов мужчины не выявила ничего важного.
Росс мрачно перевернул его.
Луч фонарика упал на сложенные друг на друга ящики, рядом с которыми лежал
мёртвый человек.
Росс бросил взгляд на него. Его рука рефлекторно отдёрнулась. Он поспешно
закрыл фонарик.
Его жертва умерла, прислонившись к ряду за рядом пятидесятигаллонных
пластмассовых бочек со смертоносным стероновым вспомогательным топливом для сигнальных ракет,
предназначенным для использования в атмосферах, где ничего другого не горит!
Росс неуверенно поднялся и направился обратно к освещённой комнате.
В полумраке виднелась распределительная коробка. Росс бросил в неё весь банк.
Как по волшебству, свет пришел на склад. Появились случаи, скопление
обе стороны долго, повторяя проходы. Накладные, две дорожки ... можно
по лестницам ... убежала длина здания, расположенных друг над другом.
На мгновение Росс стоял задумчивый. Затем он быстро отсоединил
провода, которые обслуживали складское освещение, оставив только комплект, который
снабжал офисную зону.
Затем, войдя в освещенную комнату, он огляделся.
На центральном столе стоял кейс... аккуратный чёрный пластиковый куб высотой примерно
шесть дюймов.
У Росса внезапно перехватило дыхание. Не слишком уверенно, он
подошел к столу и открыл черный куб.
На кронштейне в верхней части находился блестящий инжектор aeroderm. Кроме того,
содержимое напоминало соты, каждая ячейка которых представляла собой
блестящую, герметично закрытую пластиковую ампулу.
* * * * *
С трудом шевеля пальцами, Росс снова закрыл и запечатал куб и, крепко сжав его в руке, поспешил обратно в кабинет,
через который он проник внутрь через разбитое окно.
В темноте что-то проскользнуло. Росс подпрыгнул, затем остановился,
криво ухмыльнувшись. Подойдя к входной двери, он отпер её и открыл.
Гремя тарелками, скользя всеми шестью лапами, бак выскочил в ночь.
Росс с опаской ещё раз оглядел площадь снаружи.
Она по-прежнему казалась пустынной. Он двинулся вперёд.
Но прежде чем он успел переступить порог, что-то вонзилось ему в спину. Знакомый, слишком сладкий голос произнёс: «Нет, Тигпен».
Росс резко остановился. «Астрелл!..»
«Конечно». Женщина весело рассмеялась. «Видишь ли, Тигпен, я получаю то, что хочу. У меня такая настойчивость».
Росс ничего не сказал.
- А теперь назад. Закрой дверь и запри ее, - продолжила Астрелла. И затем:
- Разве тебе не интересно, как я сюда попала, дорогая? Только в этот раз, разве
Я не удивила тебя?
Росс пожал плечами.
Но, по-видимому, ответа не требовалось и не ожидалось. Астрелла продолжала.
все равно говорила:
— Давай вернёмся туда, где есть свет, Тигпен. Я ужасно устала стоять в темноте. И — о да, я нашла этот адрес на двери чулана Сэнфорда
Холла. Должно быть, я шла сразу за тобой. Я заранее договорилась о встрече с Сэнфордом, знаешь ли, — вот почему он украл
катализатор, так что я дам ему денег, чтобы купить все вчера состоялась встреча ему нужна для
оставшуюся жизнь. Так я расшифровала послание, конечно, так как я
чтобы Кейлор города часто лет назад, и все знал о треугольнике квадрат.
Мой крейсер поставили меня сюда еще до тебя. В самом деле, я был просмотра
когда вы ворвались в..."
Резко, Astrell перестал разговаривать достаточно долго, чтобы подтолкнуть Росс в
освещенный офис. Она указала на черный куб пухлой рукой. "Это
он? Это катализатор?"
Росс быстро вздохнул. "Нет, это не он".
"Не лги мне! Конечно, это так!" Глаза-бусинки Астреллы заблестели
над их сумками. «Я собираюсь сделать это прямо сейчас! Я снова стану
молодой. Вот увидите!»
«А я увижу?» — Росс поставил куб на стол. «Или я просто увижу, как вы упадёте замертво?»
«Упаду замертво?..» — глаза женщины расширились. Морщины на её лице стали глубже.
— Ты пытаешься меня напугать, не так ли? — Чтобы я отказался от катализатора после всего, через что я прошёл, чтобы получить его!
— Ты так думаешь? — напряжённо спросил Росс. — Позволь мне рассказать тебе кое-что об этом веществе. В конце концов, Торнелеску усовершенствовал его, да. Но никто не знает
независимо от того, была ли эта партия изготовлена до или после этого. В лучшем случае это сложно. Не из-за самого катализатора, а потому, что все хотят быстрого эффекта. Поэтому Торнелеску сделал его быстрым: он связал его с ускорителем метаболизма, чтобы вся клеточная структура вашего тела менялась за часы или минуты, а не за недели, месяцы или годы. Если бы это сработало, вы бы быстро помолодели.
«Единственная проблема заключалась в том, что если это не срабатывало, то убивало тебя. Вот так
Торнелеску попал в список разыскиваемых. Он был слишком нетерпелив. Он тестировал
новые партии на живых людях; ему было всё равно, сколько человек умрёт
он отрабатывал равновесие".
Голос Astrell вырос. "Ты лжешь! Ты лжешь!" Ее пухлые руки тряслись
также. Ее лицо выглядело так, словно вот-вот треснет и развалится на части.
"Тебе решать", - пожал плечами Росс. "Если ты думаешь, что игра стоит свеч,
давай, рискни".
Затравленно глядя на него, Астрелл спросила: «Ты... ты правда думаешь, что это...
может меня убить?»
Росс снова молча пожал плечами.
И только тогда в тишине раздался новый голос.
Или, скорее, в другом времени и месте — старый,
знакомый голос.
Уродливый, рычащий голос работорговца Ченга.
"Я вхожу, ты... Тигпен, или как там тебя зовут!" - яростно крикнул он.
"Не пытайся остановить меня. Передо мной твоя девушка." "Я не хочу тебя останавливать." "Я не хочу тебя останавливать.""Я не хочу тебя останавливать.""Я не хочу тебя останавливать." "Я хочу тебя":
она выдержит первый удар!
Росс напрягся.
- Ты! Ты слышишь меня?
- Да. — Я тебя слышу.
— Тогда отойди назад!
Росс окинул комнату отчаянным взглядом.
Она не давала ему никаких ответов. Она даже не защищала его. Сейчас,
подняв глаза, он увидел, что кабинеты на самом деле были частью складского помещения, разделённого восьмифутовыми перегородками без потолка.
Ченг снова: «На этот раз тебе лучше иметь при себе катализатор, придурок!»
Вот зачем я здесь. Если я не получу его, ты не доживёшь, чтобы рассказать об этом.
Теперь Астрелл подняла взгляд, и её лицо побледнело. "Катализатор — он собирается забрать его!"
Росс не потрудился ответить.
Астрелл закричала: "Я ему не позволю!" Он не может этого сделать!
Ченг: «Твоя женщина умрёт, если ты попытаешься выстрелить, Тигпен! Просто запомни это!»
Астрелл: «Я возьму его! Вот так, я возьму его прямо сейчас! Говорят, даже одна инъекция делает тебя молодым!»
* * * * *
Она, спотыкаясь, пошла вперёд. Словно когти, её пальцы вцепились в чёрный куб
с катализатором, инжектором.
- Прекрати, ты, старый дурак! - отрезал Росс. Он протянул руку, чтобы вырвать у нее черную
коробочку.
Без предупреждения Астрелл выпустила футляр. Это оставило Росса висеть на волоске
на мгновение потеряв равновесие.
Затем, прежде чем он смог прийти в себя, она ударила его параганом
она держала его ранее. Ствол попал ему в челюсть, чуть ниже
уха.
Ошеломлённый, он отпрянул назад.
Астрелл сорвала крышку с чёрного футляра. Выхватив
инъектор, она вставила в него ампулу и дрожащими пальцами
нажала на кнопку, выстрелив через кожу своей руки с голубыми прожилками.
Словно по сигналу, Чэн появился в дверях, держа перед собой Вету Холл, как щит.
Астрелл дико рассмеялась. «Давай! » — закричала она, раскинув руки в приветственном жесте. «Ты хотел катализатор. Вот он. Бери его. Мне всё равно. У меня его достаточно, чтобы заботиться о себе годами...»
Ее голос затих. Выражение огромного удивления распространилась по ее
лицо. Ее пухлые руки обвисли по бокам.
И потом, невероятно, она меняется, меняется. На глазах у остальных
морщины начали исчезать, дряблая кожа укрепляться и наполняться.
Ее тело, тоже-молодости, стройной litheness, пришедшие на смену дряблости
складки плоти, даже не корсетных изделий можно удачно скрыть. Каштановые волосы
потеряли свой тусклый искусственный блеск и, колыхнувшись, приобрели сияние,
естественный блеск.
Росс откинулся на спинку стола. Багровый шрам на щеке Ченга
дернулся и задрожал.
Астрелл громко рассмеялась, и теперь, впервые на глазах у присутствующих, в этом звуке
появились теплота и живость... смех женщины, а не старухи. Встав на цыпочки, она подняла руки высоко
над головой, потянулась. Её лицо, губы, глаза, вся она
тела... Они были наполнены ошеломляющей, ослепительной красотой.
"Теперь ты удивляешься, что они вышли за меня замуж?" торжествующе воскликнула она,
делая пируэт. - Их семеро, богатейших людей на всех внешних планетах!
И любовники ... сколько у меня было любовников? Теперь у меня будут еще ... еще
мужья, еще любовники! Потому что я снова молода, я прекрасна..."
Внезапно её голос оборвался. На её милом лице отразился внезапный шок.
Не обращая внимания на направленный на него пистолет Ченга, Росс быстро подошёл и схватил женщину за руку. «Астрелл! Что случилось?»
Она не ответила. Так же быстро, как и появились, веселье и
жизнерадостность, казалось, покинула ее. Стоя на плоской подошве, она пошатнулась.
к столу.
Только тогда ее колени подогнулись. Она начала падать.
Росс приподнял ее руку, поддерживая.
Его руки, казалось, соскользнули. Женщина растянулась на полу
. Ее дыхание вырывалось хриплыми, затрудненными вздохами.
Росс растерянно перевёл взгляд с неё на свои руки.
Там, где его пальцы коснулись Астрелл, теперь с них стекала слизь...
та самая отвратительная, вонючая жижа, которая покрывала труп Золтана
Пренца, смерть Сэнфорда Холла...
Росс поднял глаза и на мгновение уставился на Ченга и Вету в оцепенении, не в силах вымолвить ни слова
в ужасе, а затем снова перевела взгляд на Астрелл.
Астрелл, которая больше не была красавицей. Черты её лица обвисли и
потеряли форму. Казалось, что её тело растворяется в полу.
И повсюду — слизь, слизь...
Последний вздох. Жизнь покинула её.
Задыхаясь, Росс, спотыкаясь, отошёл в угол и попытался вытереть руки о висевшую там рваную куртку.
Позади него, всё ещё стоя в дверях с Ветой, Чэн мрачно сказал:
— Не вздумай ничего предпринимать, Тигпен. Ты стоишь мне денег. Я не хочу тебя убивать.
— Верно, Росс. О, совершенно верно!"
Это был голос из ниоткуда, холодно-насмешливый, знакомый, но искажённый.
Росс, Ченг, Вета — все они испуганно обернулись.
Голос снова: «На самом деле, Росс, ты для меня даже более ценен, чем для Ченга. Вот почему я беру всё в свои руки».
Росс резко поднял взгляд — по-настоящему вверх, в гулкие, пустые,
перегороженные мостиками проходы склада, которые тянулись над
беспредельными перегородками офисных помещений.
Гравикресло судьи Пайка Моусона паряло там, высоко над ними.
Улыбаясь, дружелюбно кивнув Россу, он поприветствовал его.
Но в парагереле в его руке не было ничего приятного или дружелюбного.
рука. Она оставалась неподвижной и непоколебимой.
"Как я и сказал, мой дорогой Росс," — пробормотал Моусон, указывая оружием, —
"я беру всё в свои руки."
Говоря это, он нажал кнопку на подлокотнике кресла.
Кресло рухнуло на пол.
ГЛАВА VII
ЧЕСТЬ ВОРОВ
Это был один из тех моментов, когда всё происходит одновременно. Как только гравитационное кресло опустилось, Ченг вскинул пистолет и выстрелил в Моусона.
Вета Холл закричала.
Росс бросился через комнату к девушке и работорговцу.
Где-то снаружи бластер пропел свою пронзительную, металлическую песню смерти.
Росс врезался в Вету и её похитителя. Протиснувшись между ними, он вырвал девушку из рук Ченга, одновременно нанеся удар в живот преступнику.
Ченг уставился прямо перед собой — глаза выпучены, челюсть отвисла. Его руки
оставались по бокам.
Росс быстро отступил на шаг, на его лице была написана неуверенность.
Ченг на мгновение покачнулся, сначала вперед, а затем назад.
В следующее мгновение по его телу пробежала отчетливо видимая сильная дрожь.
Его параган с грохотом упал на пол.
Еще секунда, и контрабандист сам полуобернулся и рухнул вперед
ничком.
Была дыра в спину, где его позвоночник был--в
отверстие почти в размер головы человека, дырочки, в раздираемой
бластер-болт.
Вета закрыла лицо руками. Росс стиснул зубы.
Одновременно в дверях появились двое мужчин. У одного в руках был
короткоствольный бластер, у другого - параган. На лицах обоих были усмешки
садистского удовлетворения.
Теперь, в стороне, Пайк Моусон заговорил снова: "Хорошая работа, джентльмены,
хотя и немного близко. Если бы луч, пущенный Ченгом, срезал троих
на несколько дюймов ниже тебе пришлось бы искать нового работодателя.
Моусон передвинул диск на панели управления своего кресла. Гравитационное кресло пронеслось
по плавной спирали и опустилось на пол перед Россом.
"Мистер Росс, я полагаю?" пробормотал он, сверкнув глазами. Его лицо было застывшим в
странной манере, из-за которой казалось, что он вот-вот улыбнется.
Черты лица Росса оставались деревянными. "Меня зовут Тигпен".
"Это так?" Судья усмехнулся, жестикулируя. "Коррак, это наш старый друг
Помощник Торнелеску, Льюис Тигпен?"
Человек с бластером фыркнул. "Даже в темноте он не
Тигпен."
"Ты видишь, Росс?" Моусон развел руками в беспомощном жесте.
"Коррак вырос в одной колонии с Тигпен. Он знает его
близко - пил с ним кабат меньше земной недели назад, на самом деле.
На самом деле. Так что на самом деле нет смысла пытаться продолжать
самозванство."
Росс пожал плечами, ничего не сказав.
Моусон сказал: «С другой стороны, мне удалось узнать, кто вы на самом деле, хотя это и стоило мне немалых усилий: вы — Стюарт
Росс, и вы занимаете должность специального агента службы безопасности. Вам
двадцать восемь лет. Вы родом с Земли. Ваша самая
недавним заданием было разрушение кольца Теола на Титане. Вы
также имели дело с трафиком старака и с производными кабатола в
спутниковой системе Урана. Ваша удача была настолько впечатляющей, что
свидетельствует о реальных способностях, и, как следствие, ваше начальство - даже
включая знаменитого коменданта Падору - отметило вас за особое
внимание и продвижение по службе.
Пауза. Моусон забарабанил пальцами по подлокотнику кресла. — Вот почему я здесь, Росс: потому что я узнал, кто ты такой; потому что я знаю, что ты за человек.
— О? — тон Росса был ровным и ничего не значащим.
— Да, — судья сделал сильный акцент на этом слове. Он наклонился вперёд. — Видите ли, Росс, я слишком далеко зашёл в этом проекте с катализатором жизни. Сильно.
Глаза Росса чуть прищурились.
— В любом случае, — хладнокровно продолжил Моусон, — я наконец-то оказался в ситуации, когда у меня нет другого выбора, кроме как заключить с вами сделку... Это очень специфическая сделка, на которую я бы не стал соглашаться ни с кем, кто менее надёжен и заслуживает доверия.
Росс нахмурился. «Я вас не понимаю, Моусон».
Теперь настала очередь Моусона пожать плечами. «На самом деле всё очень просто, мистер
Росс. Мой собственный возраст, в смысле лет, надвигается на меня, ущемлены мои
решение. Так, думая, что вы были Тигпен, я отправил Чэн на Венеру, чтобы запустить
тебя вниз." Судья грустно покачал головой. "Это была ошибка, Мистер
Росс ... грубейшую ошибку. Лукавства, это моя сильная сторона, я не должна была превращена
к насилию".
— «В этом я с вами согласен», — кивнул Росс, — «но я всё равно не понимаю, какое отношение это имеет ко мне».
«Не провоцируйте меня, мистер Росс!» — огрызнулся тот. «Тот первый эпизод
выдал меня Ченгу, и Вете Холл, и брату Веты, Сэнфорду. В следующий миг я понял, что даже Золтан Пренц, глава службы безопасности,
агент под прикрытием на «Япетусе» знал, что происходит.
"Это означало, что я должен был убить его. Поэтому я послал одного из своих людей, чтобы он ввёл ему
дозу катализатора — дозу из плохой партии, которую мои люди нашли в
лаборатории Торнелеску, когда перерезали ему горло и забрали формулу.
"Но насилие порождает насилие. Безумный от старака брат Веты Холл украл
плохую партию, думая, что это хороший товар, и предложил продать его Астреллу.
"Я послал своего человека, чтобы вернуть его. Кроме того, я приказал ему убить Холл,
потому что Холл бы заговорил, чтобы получить старак.
«К сожалению, Холл успел передать мне свой адрес перед смертью. В этот момент вы пришли и убили моего человека, а Астрелл умер от острого катаболического отравления, и мои люди занялись этим головорезом
Ченгом». Моусон снова развёл руками в привычном жесте.
"Что ж, мистер Росс, полагаю, это вводит нас в курс дела."
"Да?" — отрезал Росс. «Мне кажется, вы упустили самую важную часть: то место, где появляюсь я».
«Со своей стороны, я думал, что был слишком очевиден», —
ответил судья. «Моя проблема в том, что в результате всего этого
кровопролитие, мои собственные следы были раскрыты. Мне сообщили из надёжного источника, что служба безопасности уже вышла на меня. Мне повезёт, если меня не арестуют до рассвета.
Росс нахмурился. "И что?"
"И, как я уже сказал, мне нужна ваша помощь."
* * * * *
Росс покачал головой. — Я всё равно этого не понимаю.
— Тогда ты ещё больший дурак, чем я думал! — Моусон в ярости ударил по подлокотнику своего гравикресла. — Разве ты не понимаешь? Когда мои люди принесли мне записи Торнелеску, его формулы, я мог поклясться, что держу в руках всю Вселенную.
«Только потом выяснилось, что все данные Торнелеску были зашифрованы: одна цифра, один символ заменяли другой.
Следовательно, с таким же успехом у меня могло и не быть этих бумаг.
"Вот почему я послал Ченга за тобой, когда подумал, что ты
Тигпен: в заметках Торнелеску упоминалось, что у Тигпена был код. Это была мера предосторожности, которую они приняли, чтобы ни один из них не смог предать другого.
— Ну и что? — повторил Росс.
— Есть ещё один выход. Если вы мне поможете. Моусон заёрзал на стуле. Внезапно его глаза заблестели.
— Послушай, Росс, вот как мы это сделаем: ты в роли агента службы безопасности
арестуешь меня. Я даже признаюсь в убийстве старого
Торнелеску.
"Однако я также заявлю, что Сэнфорд Холл украл у меня бумаги.
Следовательно, я понятия не имею, где они и что в них написано.
"Я буду признан виновным в убийстве. Они отправят меня в казармы на Венере.
Через марсианский месяц это дело станет историей.
"Вот тут-то ты и вступаешь в игру, Росс: именно тогда. Мое осуждение станет
еще одним пером в вашей шляпе. Никому и в голову не придет заподозрить вас в
что угодно, не говоря уже о лишении вас полного доступа к файлам службы безопасности по делу
.
"Итак, вы заходите в эти файлы и копаетесь в них, пока не найдете код
. За все, что я знаю, это может даже быть в ваши комнаты недвижимость здесь в
Кейлор Города. Потому что, если Льюис Тигпен мертв - а он должен быть мертв, иначе вы
не осмелились бы использовать его имя - тогда все его вещи, скорее всего, будут
там.
«Тогда, когда вы найдёте код, свяжитесь со мной. Я скажу вам, где я спрятал формулу: вот насколько я вам доверяю.
"Вы сделаете партию катализатора. Вы продадите его старикам,
людям, обладающим властью».
«Через неделю я освобожусь от службы на Венере. А после этого — кто знает?
Какой может быть предел, когда у нас самих вечная жизнь, плюс привилегия продавать её другим по столетней цене?»
К тому времени, как он закончил, судья дрожал. На его скулах горели два пятна. Его руки двигались без остановки.
В тишине эхом отдавались его слова.
Руки Моусона перестали двигаться. Он выпрямился на стуле.
"Мистер Росс," — мягко сказал он, — "боюсь, я слишком хорошо вас оценил. Вы действительно человек чести — настолько, что даже ложь во спасение вашей жизни
застревает в горле. Поэтому я переведу наш бизнес на другой уровень ".
Пауза, тяжелая от напряжения. "Мистер Росс, рассчитывайте на это: если вы не выполните
до конца план, который я изложил, и вы, и Вета Холл
умрет самым неприятным способом, какой только может придумать тонкое творческое воображение
."
Росс, казалось, держался немного прямее. "Я так и думал, что это произойдет".
он медленно кивнул. А затем: "Справедливо. Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы найти вещи
Тигпена."
"Я думал, вы поймёте меня," — мягко пробормотал судья Моусон.
Он жестом указал на двух мужчин, которые всё ещё стояли в дверях. "Теперь, когда
Я — пленник, джентльмены, вам лучше убраться отсюда. Заберите с собой девушку. Вы знаете, где её держать.
Мужчина с парабеллумом отступил назад. Но другой, по имени
Коррак, не двинулся с места.
Моусон резко сказал: «Коррак! Ты меня слышал!»
— Конечно, я тебя слышал, — согласился человек с бластером. Он ухмыльнулся той же садистской ухмылкой, которая была у него на лице, когда он впервые вошёл в дверь. — Только, может быть, ты чего-то не знаешь.
— Чего-то не знаю?.. — Моусон нахмурился. — Говори, Коррак! В чём дело?
Улыбка собеседника стала шире. «Это тот красавчик», — объяснил он, указывая на
Россу. - Это его одежда.
- Его одежда?.. Моусон вытаращил глаза. - Ну, а что с ними?
- Ничего, - ухмыльнулся Коррак. "Вообще ничего ... _ за исключением того, что это та одежда, в которой
Тигпен был одет, когда я пил с ним на прошлой неделе_!"
Голова Моусона резко повернулась, словно на велероидных подшипниках. «Чёрт бы тебя побрал,
Росс!..»
Но его тон противоречил словам, в нём слышалось дикое ликование.
Взмахнув рукой в воздухе, он закричал: «Обыщи его, Коррак!
Обыщи его! Посмотри, есть ли у него писатель!»
Молчаливый бластерщик повиновался... доставил инструмент Моусону.
* * * * *
Дрожащими пальцами судья повозился с верхним концом
резного стержня.
Колпачок отлетел. Блестящая ампула выпала ему в руку.
Моусон запрокинул голову и захохотал - раскат за раскатом, истерично
от чистого удовольствия.
Затем, протрезвев, он схватил аэродермальный инъектор со стола, куда
Его уронила Астрелла. Вставив ампулу, он прижал иглу к вене на своей руке.
"В заметках Торнелеску были интересные подробности, Росс,"
— объявил он взволнованным голосом. "Одна из них заключалась в том, что Тигпен всегда носил с собой ампулу с усовершенствованным катализатором.
писатель.
Он нажал на поршень инъектора. Содержимое ампулы брызнуло на
его руку.
После этого, он был как раз с Astrell, за исключением того, что Моусон был
мужчина, а не женщина.
И, что процесс остановлен в нужный момент, вместо того, чтобы идти на
в катаболических катастрофы.
Судья, молодой, в расцвете сил, пышущий здоровьем, если не считать
парализованных ног, откинулся на спинку гравитационного кресла. В уголках его рта
появилась медленная улыбка.
"Вы понимаете, что это несколько меняет наше положение, мистер Росс?" —
спросил он.
"Я понимаю," — коротко ответил Росс.
— Хорошо, — собеседник потёр руки и усмехнулся. — На самом деле, как я понимаю, мне больше не нужны ваши услуги. Теперь, когда я снова молод, мне не составит труда скрываться, пока я сам не найду или не куплю код Тигпена. — Пауза. — Это меняет вас, мистер Росс. Это
превращает вас из актива в пассив, по моим подсчётам.
Росс не ответил.
"То же самое касается мисс Холл," — продолжил судья. "Раньше она
была отличной пешкой. Теперь она всего лишь опасный свидетель."
Внезапно он повернулся к мужчине с параружьём. "Ты, друг мой! Возьми
этот инъектор, - он коснулся устройства aeroderm, - и две ампулы из
черного футляра. Впрысните по одной каждому из наших друзей, вот сюда.
Росс застыл. Крик ужаса вырвался из горла Веты.
Росс натянуто сказал: "Послушайте, Моусон, можете убить меня, если хотите.
Я нанялся в службу безопасности, потому что у меня был вкус к неприятностям.
"С Ветой все по-другому. Она ничего не сделала, никому не причинила вреда. Она будет
молчать..."
"Поторопитесь, джентльмены", - приказал Моусон своим помощникам. - Я хочу, чтобы никакие случайности не остановили нас сейчас.
- Назад, ты! - прорычал Коррак, прикрывая Росса своим бластером.
Его напарник двинулся на Вету. - Я не хочу, чтобы нас остановили. - Я не хочу, чтобы нас остановили несчастные случаи.
- Назад, ты!
С дикими от паники глазами она отступила перед ним ... отодвинулась к
стене ... обошла комнату ... теперь почти к двери; почти к
Корраку.
Затем, развернувшись, она прыгнула на человека с бластером сзади, схватившись за
его руку, выбивая оружие.
- Стюарт... - закричала она. - Беги, Стюарт, беги! Убирайся! Вызови охрану...
Росс бросился вперёд. Но он бежал к ней, борясь с Корраком, а не к
двери.
Только тогда мимо его головы промелькнул фиолетовый свет, так близко, что у него
помутилось в глазах.
Он пошатнулся, споткнулся, упал на колени.
... И там, в стороне, на гравитационном сиденье, уже сидел Моусон.Он оскалил зубы и поднял параган наизготовку.
Росс начал подниматься.
Моусон выстрелил ещё раз.
Развернувшись, Росс бросился в дверной проём и побежал, спасая свою жизнь.
ГЛАВА VIII
НАПИШИТЕ ЭТО КРОВЬЮ!
Позади Росса в темноте склада застучали шаги. Упав
на пол, он покатился, пока не ударился о сложенные друг на друга ящики.
Теперь из офиса то и дело доносился свет ручного фонарика,
его яркий луч пронзал темноту.
Росс задержал дыхание. Когда луч света скользнул по нему и двинулся дальше, он
быстро прополз вдоль стеллажей и свернул в первый поперечный проход.
Еще свет. Еще осторожные шаги. Росс поспешил к
следующему продольному проходу, затем снова повернул в сторону
офисов.
Почти в тот же миг тишину прорезал голос Пайка Моусона:
«Стой!» — Вы оба! — Его слова были отрывистыми, резкими.
Росс замер на месте. Его ладони были влажными от пота, когда он
прижимал их к переносным ящикам.
Моусон снова: «Возвращайтесь сюда, дураки! Вы что, не понимаете? Этот
ублюдок пытается отвлечь нас от входа, чтобы сбежать!»
Позади Моусона второй голос пробормотал неразборчивые слоги.
"Пусть прячется!" — резко вмешался Моусон. "Ему это скоро надоест. Нужно помнить, что из этого места можно выбраться только через офисную зону; я позаботился об этом ещё до того, как мы его захватили.
Так что, пока мы остаёмся в этой части, наш дорогой друг не сможет сбежать.
Раздался гортанный возглас радости. Преследователи Росса вернулись в ярко освещённые офисы.
Долгое мгновение Росс стоял неподвижно. Затем, когда стихло последнее эхо топающих шагов
других и темнота сомкнулась вокруг напряженной,
вибрирующей тишины, он обернулся. Его лицо было бледным и осунувшимся, дыхание
поверхностным, рот сжат в тонкую, мрачную линию.
Двигаясь по проходу бесшумно, как кошка, он ощупью добрался до места, где умер его
предыдущий враг, рядом со сложенными пластидрами стерона.
Стерон, с его смертоносными парами метана, высокой горючестью и
пламенем, раскаляющимся до 4000 градусов.
Губы Росса скривились. Вытащив одну из бочек, он яростно дёрнул за язычок.
Колпачок сорвался. С кратковременным слабым шипением выходящего газа, стерон
пары вырвались наружу удушающим, всеохватывающим потоком.
Росс невесело усмехнулся. Быстро и эффективно он вытащил
второй барабан и тоже открыл его. Затем третий ... четвертый....
Перевернув последний резервуар на бок, он покатил его по проходу в сторону офисов, оставляя за собой след из дыма и жидкости.
Теперь, вернувшись в поперечный проход, Росс щелкнул зажигалкой и бросил ее на змеевидный след из стероидов.
Дым вспыхнул еще до того, как зажигалка упала на пол. С ревом
подобно струе из шланга, огонь перекинулся обратно на три открытых бочки.
Взрыв, когда они загорелись, вызвал безумную вспышку пламени, которая
осветила всю центральную секцию склада. Через несколько секунд
громоподобный холокост прокатился на высоту крыши.
Росс бросился к офису. Вскарабкавшись по лестнице на первый
мостик, он заглянул в комнаты внизу.
Люди Моусона уже бежали к двери, ведущей на улицу. Но от
самого Моусона и Веты Холл не было и следа.
Тяжело дыша, Росс двинулся дальше по мосткам.
Теперь, внезапно, Моусон появилась в поле зрения, скачки его грав-место подальше
от места, где пересекаются две секции, и на открытой местности в
центр одного из крупнейших номера. Его движения были резкими, и он
сидел, сгорбившись вперед, в воздухе витало напряжение.
В следующее мгновение появилась Вета, бросившись вслед за судьей. Уродливые
синяк показала на свой лоб. Задыхаясь, спотыкаясь, она схватила Моусона за
куртку.
Но он увернулся и резко выбросил локоть вперёд, так что тот
ударил девушку в лицо. Затем, когда она на мгновение отпрянула, он замахнулся
Моусон резко развернул гравикресло и ударил её парализатором по голове.
Вета рухнула на пол... и лежала там неподвижной кучкой.
Моусон тут же развернул гравикресло и понёсся по комнате по спиралевидной траектории.
Росс застыл на подиуме, как статуя. Только его глаза
двигались — сначала опустились на неподвижную фигуру Веты, затем
отвели взгляд от неё и посмотрели на Моусона.
Гравитационное кресло продолжало подниматься. Моусон едва взглянул на ревущее море пламени, которое теперь охватило всю центральную часть
склад. Его лицо было осунувшимся, взгляд прикован к какой-то точке в
верхних этажах здания.
Росс смотрел ему вслед. Затем, повернувшись, он снова посмотрел вниз, на
офисную зону.
Вета Холл все еще неподвижно лежала там, где упала.
Росс направился к ней по мосткам.
Только тогда, словно его взгляд притянуло каким-то психическим магнитом, он
остановился на полпути и ещё раз огляделся в поисках Моусона.
В то же время гравитационное кресло другого человека опустилось на второй, более высокий
помост, почти под самой крышей. Отстегнув ремни безопасности,
Моусон спустил свёрнутые в трубочку ноги на дорожку, с трудом поднялся на ноги, неуклюже доковылял до ближайшего распределительного щита и потянул за рычаг.
* * * * *
Сквозь шум пожара донёсся слабый скрежет шестерёнок. Две панели крыши сдвинулись в сторону, открывая световой люк.
На долю секунды Росс замешкался. Затем, развернувшись, он побежал к ближайшей лестнице, которая вела с его мостика на мостик Моусона.
Над ним судья захлопнул распределительную коробку и начал медленно спускаться на гравитационное сиденье.
Росс добрался до лестницы. Гибкий, как кошка, он взбирался по ней, перебирая руками по две
ступеньки за раз.
Моусон добрался до гравитационного кресла, когда Росс взобрался на
лестницу и забрался на помост.
Теперь, на мгновение остановившись, чтобы пристегнуть
пояс безопасности, пожилой мужчина — теперь уже молодой — оглядел
пепелище, и на его тонких губах появилась язвительная улыбка. Пот струился по его бледному лицу и капали
с его подбородка. Пыхтит немного, он протер лоб
рукав.
Позади него, Росс молча пополз вперед через почти
невыносимой жары в полусогнуты. Его губы были приоткрыты, кожа подтянутой
и блестят на его скулы.
Моусон взглянул на открытом люке. Его рука опустилась на сиденье
рычаг. Его пальцы двигались над пультом управления.
Кресло чуть приподнялось, пока не зависло над подиумом.
Глаза Росса расширились. Раздув ноздри, он бросился бежать сломя голову.
Но мостик завибрировал под его весом. Как будто
рефлекторно плечи его жертвы напряглись. Пальцы на рычаге
управления крутанули диск. Сиденье взбитыми круглыми, как указатель на
разворота.
На мгновение, потом, глаза двух мужчин встретились.
Моусон резко выдохнул. Его губы растянулись в улыбке мертвой головы
. Свободной рукой он поднял параган.
Теперь их разделяло, возможно, футов восемь. Даже не сбавляя шага.
Росс нырнул к Моусону.
Ловкими пальцами судья щелкнул переключателями. Гравитационное кресло качнулось
назад, вне досягаемости, как на качелях, затем снова вперед по короткой дуге, которая
ударила основанием кресла в плечо Росса с ошеломляющей силой, когда
потеряв равновесие, он растянулся на подиуме.
Перекатившись от удара, Росс наполовину съехал с узкой дорожки. Прежде чем
Прежде чем он успел прийти в себя, Моусон снова развернул кресло. Оно с грохотом опустилось, как
сани с мотором.
Росс судорожно спрыгнул с помоста и повис в воздухе,
удерживаясь только пальцами одной руки.
Лицо Пайка Моусона над ним исказилось в ухмылке. Кресло
заскрежетало по краю помоста, пытаясь нащупать его пальцы.
Стиснув зубы, Росс резко качнулся в сторону, отпустив одну руку и ухватившись за что-то другой.
Это было похоже на то, как если бы он висел на вертеле над настоящим адом. Под ним ревело пламя. От входа в здание вверх поднимался сквозняк.
из открытого люка в крыше шел жар, как из печной трубы.
И снова Моусон попытался вдавить гравитационное сиденье в пальцы Росса.
И снова Росс увернулся.
Моусон громко выругался, затем перегнулся далеко вперед через переднее сиденье
и направил свой параган в голову Росса.
Размахивая свободной рукой, Росс ослабил ненадежную хватку на мостках
и рванулся вверх, к Моусону, парагану и гравитационному креслу. Его цепкие
пальцы сомкнулись на стволе оружия.
Несколько безумных секунд они висели так, борясь за параган.
Дважды Моусон запускал заряды. Оба раза они прошли мимо цели.
Но теперь Росс держал в руках не только оружие, но и сиденье. Резким движением
он вырвал пистолет из руки противника. Тот отлетел по длинной
дуге, которая закончилась в пламени внизу.
Молниеносно Моусон нажал кнопку на
рычаге управления гравитационным сиденьем.
Стул с грохотом упал на подиум, а затем подпрыгнул высоко в
воздух, почти до самой крыши. Ногти Росса оставили длинные царапины на
пластоксиновой обивке сиденья, когда его пальцы соскользнули от удара.
* * * * *
Моусон повернул диск. Гравитационное сиденье закружилось по
кругу, который
Росс едва не вылетел через весь склад под действием центробежной
силы.
Побледнев до синевы, Росс вцепился в страховочный ремень Моусона.
Судья повернул диск в другую сторону. Одновременно он схватил
руку, держащуюся за его ремень, указательным пальцем и так резко
дернул её назад, что хруст ломающихся костей был слышен даже сквозь
гул пожара.
Росс издал низкий хриплый крик. Он ударил кулаком по пальцам, которыми
Моусон сжимал рычаги управления гравитационным креслом.
Теперь настала очередь Моусона отпрянуть и закричать. Он вцепился в рычаг управления
натянутыми, как канаты, пальцами, на его предплечьях выступили мускулы.
Росс изогнулся.
Металл протестующе заскрежетал. Сиденье сильно качнулось.
Росс дернул снова.
Сломалась контактная точка. Соединения разорвались. Соскользнув вбок, потеряв управление
, сиденье накренилось и ненадежно приземлилось поперек
мостика.
Моусон судорожно ударил Росса по лицу — царапая щеки, целясь в глаза.
Пригнув голову, Росс еще сильнее вывернул рычаг управления.
Из горла Моусона вырвался звук, похожий на рыдание. Он ударил еще раз.
Росс отпрянул. «Прекрати, дурак! Прекрати, пока не убил нас обоих!»
Тяжело дыша от напряжения, Росс на мгновение замер.
Моусон бормотал: «Разве ты не видишь? Нам не выбраться отсюда, кроме как через тот люк, а он слишком высоко, чтобы мы могли
до него дотянуться без гравитационного кресла».
По плечам Росса пробежала лёгкая, судорожная дрожь, как от холода. Он по-прежнему молчал.
"Сдай меня в Федеральную службу безопасности, если хочешь, чёрт бы тебя побрал!" — взревел Моусон.
"Думаешь, мне есть до этого дело? Просто вытащи нас из этой адской дыры живыми, вот и всё, о чём я прошу!"
Росс слегка приподнял голову и посмотрел вниз, на море пламени.
Моусон снова заговорил — на этот раз хитрый, коварный Моусон: «Подумай о девушке,
Росс! Подумай о ней, даже если тебе плевать на собственную шею!
Она сгорит там, внизу, в этом кабинете! Но ты всё ещё можешь её спасти, если мы быстро доберёмся до выхода на улицу».
Росс резко вдохнул. Он начал выпрямляться.
Повернувшись на стуле, Моусон посмотрел назад и вниз через собственное плечо. Затем он внезапно указал дрожащим пальцем. «Росс! Смотри!..»
Росс вытянул шею, глядя вперёд.
Подобно молнии, Моусон взмахнул локтем ... ударил им Росса по переносице
с той же дикой силой, которая оглушила Вету
Холл.
Росс отшатнулся назад.
Моусон крутанул ручку управления креслом. Шаткое гравитационное сиденье
начало подниматься.
Только тогда Росс, пошатнувшись, ухватился за основание сиденья. Его вскинутая рука
ударила по панели управления. Пальцы сомкнулись на её краях. И снова
на его предплечье вздулись мышцы, когда он резко надавил.
Панель оторвалась. Гравитационное кресло с грохотом упало на
платформу.
Сжав губы, не подавая виду, что он хоть как-то отреагировал на
пронзительный крик Пайка Моусона, Росс швырнул пульт управления в ревущее
пламя внизу...
* * * * *
В этом месте было тихо... очень, очень тихо.
И только тогда, совсем чуть-чуть, скрипнула дверная петля. По синтетическому полу
прошелестели шаги.
Долгое время Росс лежал неподвижно.
Шуршащие шаги приближались — шагов было достаточно для нескольких пар ног.
Росс медленно открыл глаза.
Рядом с кроватью стоял высокий стройный мужчина в тёмно-синей форме с серебряными
кометами на погонах.
Росс слегка выпрямился. Слабым голосом он прошептал: "Комендант
Падора..."
Высокий мужчина слегка кивнул. "Мои
поздравления, мистер Росс."
На щеке Росса дернулся мускул. "Поздравления?.." А затем, более
определенно, более твердо: "С чем поздравления?"
"За успешное выполнение вашей миссии".
Росс сказал: "Я ее не выполнял. Формула..."
"Формула была восстановлена", - мягко прервал его начальник службы безопасности.
"Я не выполнил ее". - Судья Моусон точно сказал нам, где его найти. Кроме того,
он признался в убийстве доктора Торнелеску.
Росс уставился на него. - Он _конфессиональный_?
Комендант Падора взглянул на одного из мужчин в синей форме, которые стояли
позади него. "Он это сделал, не так ли, мистер Галактикорри?"
"Похоже, он очень хотел этого", - сухо ответил тот. "У него были некоторые
странное понятие группа спасения может оставить его на подиуме, если он
не".
Уголки губ коменданта тронула тень улыбки. «В любом случае, мистер Росс, катализатор жизни доктора Торнелеску теперь в наших руках, доступен для контролируемых исследований, разработок и использования. И мне сообщили, что мистер Моусон, несомненно,
провести дополнительные годы жизни, которые дала ему инъекция, в камере.
- Понятно.
- Есть и еще один вопрос, мистер Росс: ваш собственный.
неподчинение приказам. Серые глаза коменданта Падоры, казалось, изучали
пустую стену перед ним. - Чтобы успокоить вас, я признаю себя виновным в том, что
использовал вас неловко, как кошачью лапу. Ограничив вас настолько, что это
вызвало неповиновение, я временно убедил Ченга и Моусона в том, что вы
действовали самостоятельно. В результате они действовали опрометчиво, не
заметая следы должным образом. Так мы и вышли на них.
— У меня были люди и верёвки, чтобы спуститься через это окно и снять тебя с подиума после того, как ты упадёшь в обморок от шока и жары.
— Понятно, — снова сказал Росс.
"В результате всего этого", - продолжил другой с подчеркнутой точностью,
"Федеральные правительства считают, что вы заслужили определенное вознаграждение в
плане чести". Он протянул руку одному из мужчин, стоявшему позади него. "Мистер
Ливингстон...."
"Вот, сэр". Мужчина положил на ладонь коменданту плоский кожаный футляр.
«Стюарт Росс», — комендант Падора выпрямился, — это мой
Имею честь как комендант объединённых служб безопасности Федеративного правительства
вручить вам в этот раз высшую награду — медаль «Звёздная вспышка» первой степени за заслуги перед человечеством, выходящие за рамки служебного долга.
Закончив, он наклонился вперёд, достал серебряную награду из футляра и прикрепил её к груди Росса.
"Спасибо, сэр, — сказал Росс. — Я очень ценю это."
Тот пристально посмотрел на него. - Ваше лицо не соответствует вашим словам,
Мистер Росс, - заметил он. - Возможно, это потому, что вы чувствуете, что проиграли что-то более важное для тебя, чем все медали ФедГов.
А затем, повернувшись: "Мисс Холл!"
Впервые голова Росса поднялась с подушки. Рука, которая
сжимала его покрывало, внезапно задрожала.
В тот же момент группа людей в синей форме позади коменданта Падоры
расступилась. И появилась Вета Холл.
Протиснувшись между мужчинами, она бросилась к Россу; упала на колени рядом с
его кроватью. И хотя ее темных глаз текли слезы, а лоб еще
показал свои уродливые синяки подряд, никогда не было ее лицо было красивее, или более сияющим."Стюарт--!" она задохнулась. "О, Стюарт, мой дорогой..."
Росс прервал её на полуслове.
"Как я уже сказал, — объявил комендант Падора, ни к кому конкретно не обращаясь, — усилия мистера Росса дали нам время и возможность разобраться со всеми аспектами ситуации на складе Моусона."
Сомнительно, что Росс и Вета вообще его услышали...
***********
конец
Свидетельство о публикации №225010701231