Молодёжь Аляски на Миссури

Автор: Эмерсон Хоф. Авторское право, 1922 год США.
***
I. СЛЕДУЯ ЗА ЛЬЮИСОМ И КЛАРКОМ 2. ГОТОВ К РЕКЕ 3. "ИСКАТЕЛЬ ПРИКЛЮЧЕНИЙ Из АМЕРИКИ" 4. РАННИЕ ИСКАТЕЛИ ПРИКЛЮЧЕНИЙ  V. ВВЕРХ ПО РЕКЕ 6. ЖУРНАЛ "ИСКАТЕЛЯ ПРИКЛЮЧЕНИЙ" 7. Врата Запада 8.Эй! За борт! 9. КОРАБЛЕКРУШЕНИЕ X. На ПЛАТТЕ
11. СРЕДИ СИУ 12. ПОТЕРЯННЫЙ ОХОТНИК 13. ПРОДВИЖЕНИЕ НА СЕВЕР 14. В БЫЛЫЕ ВРЕМЕНА 15. СРЕДИ МАНДАНОВ 16. СТАРЫЕ ДНИ НА РЕКЕ 17. У ЖЕЛТОГО КАМНЯ 155
18. ТАМ, ГДЕ ДОРОГА РАЗВЕТВЛЯЛАСЬ 19. У ГРЕЙТ-ФОЛС 20. ГОТОВЫ К ИСТОКУ РЕКИ 21. ВЬЮЧНЫЙ ПОЕЗД 22. НА ТРЕХ РАЗВИЛКАХ 23. ЗАКАТ НА СТАРОМ ХРЕБТЕ 235
24. ПРИБЛИЖАЯСЬ К ИСТОЧНИКУ 25. Лагерь «Бобровая голова»26. Лагерь «Прыжок»
27. АБСОЛЮТНЫЙ ИСТОЧНИК 28. СПОРТ С УДИЛИЩЕМ И КАТУШКОЙ 29. ИСТОК ВЕЛИКОЙ РЕКИ  30. СПОРТИВНЫЕ ПЛАНЫ 31. СРЕДИ ХАРИУСОВ 32. НА РАНЧО БИЛЛИ 33. ПУТЬ ДОМОЙ 371
***
ГЛАВА I

СЛЕДУЯ ЗА ЛЬЮИСОМ И КЛЭРКОМ


"Хорошо, сестра", - сказал дядя Дик, обращаясь к этой леди, когда она сидела занят
с рукоделием у окна комфортабельного отеля в городе
Сент-Луис: "я становлюсь беспокойной, теперь, когда война закончилась. Время
начинаем. Похоже, мне придется снова брать эти мальчики и нажмите
след. Пора отправляться в путь!"

— Ричард! — леди нетерпеливо притопывала ногой, слегка нахмурив лоб.

"Ну и что?"

"Ну, ты всегда только начинаешь! Ты всю жизнь в разъездах. Разве войны было недостаточно?"

— Ну что ж! — дядя Дик шутливо улыбнулся, взглянув на свою ногу, которая вытянулась перед ним, когда он сел.


"Я бы сказала, что этого достаточно! — сказала его сестра, откладывая работу.

"Но этого не хватило! — сказал дядя Дик.

"Как ты можешь так говорить!"

"Ну, этого не хватило. Конечно, Роб поступил, даже если ему пришлось сбежать
и немного поиздеваться над тем, сколько ему лет. Но он еще не закончил свое
обучение. А что касается других мальчиков, Фрэнк был серьезен, как сова.
потому что дежурный сержант посмеялся над ним и сказал ему возвращаться к
бойскаутам; и Джесси чуть не расплакался из-за этого ".

"Все наши мальчики!"

— Да! Все наши парни. Вся страна была бы в этом замешана, если бы это продолжалось. Америка не играет в игры, чтобы проиграть.

 — Да, и посмотри на себя!

 Дядя Дик пошевелил ногой. — Дешёвка! — сказал он. — Дешёвка! Но мы не говорим об этом. То, о чём я говорил или собирался говорить, было чем-то вроде урока для этих мальчишек, который должен был показать им, что Америка — это страна, которая всегда была такой, какой она есть, и никогда не играла в игры, чтобы проиграть, и никогда не будет играть.

 — Ну что, Ричард, что на этот раз? — Его сестра, вздохнув, начала сворачивать свою работу и разглаживать её на колене. — Мы только что
обосновались здесь, в нашей стране, и я искал немного покоя и тишины.

«Вам это нужно после работы в Красном Кресте, и вы это получите. Вы
будете отдыхать. Пока вы отдыхаете, я возьму мальчиков на тропу, Тропу
Мира — величайшую тропу прогресса и мира, которую когда-либо знал
мир».

«Что вы имеете в виду?»

«И сделано это было двумя молодыми парнями, офицерами нашей армии, которые были не более чем мальчишками, им не было и тридцати. Они открыли для нас Америку, или большую её часть. Я называю их двумя самыми великолепными и самыми дерзкими парнями в истории».

— О, я знаю! Вы имеете в виду Льюиса и Кларка! Вы всегда говорите о них с мальчиками. С тех пор, как мы приехали в Сент-Луис...

— Да, с тех пор, как мы приехали в этот старый город, откуда эти двое отправились на Запад, ещё до того, как кто-либо узнал, что такое Запад и где он находится.
 Я рассказывал нашим мальчикам об этих ребятах! Точнее, я бы сказал, что эти два молодых джентльмена из нашей армии, более ста лет назад — капитан
Мериуэзер Льюис и капитан Уильям Кларк.

Его сестра серьёзно кивнула: «Я знаю».

«Какая вода текла здесь с 1804 года в этих двух реках,
Миссисипи и Миссури! Как выросла страна! Как изменился мир! И как мы забыли!

"Вот почему я хочу взять их с собой прямо сейчас, моя дорогая сестра, этих молодых
американцев, по той самой старой тропе — теперь она не такая длинная, трудная и опасная. Почему? Чтобы мы не забыли! Чтобы наши молодые американцы не забыли! И
мы все забываем. Это неправильно.

"Видите? Потому что этот старый город Сент-Луис тогда был всего лишь деревней,
а мы только что купили нашу незнакомую страну Францию, и этот город был
на её восточной окраине, воротами в неё — воротами на Запад, как раньше.
до появления пароходов, когда всё передвигалось на килевых лодках, с помощью вёсел, шестов, парусов и канатов. Ах, сестрёнка, вот это были времена!

"Подумай, сколько времени это должно было занимать!"

"Подумай, в какое время они жили!"

"Но сейчас никто не слышал о Льюисе и Кларке. Мы ездим по железной дороге, это намного
быстрее. Что касается путешествия вверх по реке на пароходе, я никогда не слышал о таком!

"Но мальчики слышали. Я даже застал Джесси за тем, что он размышлял над моим «Кэтлином»,
рассматривая картинки с бизонами и индейцами.

"Я никогда не слышал о «Кэтлине».

"Конечно, нет. Он появился гораздо позже моих капитанов и был
художник. Но мои капитаны нашли путь. Роб и Фрэнк знают. Они
прочитали отредактированные «Дневники» Льюиса и Кларка. Я даже видел
оригиналы. Клянусь, эти любопытные страницы до сих пор заставляют
моё сердце трепетать, даже после наших недавних путешествий по
земле Франции — страны, которая практически подарила нам нашу страну,
или почти всю её территорию к западу от Миссури, более ста лет назад. Она не знала,
и мы не знали. Что ж, мы помогли заплатить оставшуюся часть суммы, если что-то ещё оставалось, в Шато-Тьерри и в Аргонне.

Его сестра смотрела на окоченевшую ногу, и дядя Дик нахмурился, увидев это.
 "Ничего страшного", - сказал он. "Подумай о других".

"И все ради чего?" - размышлял он позже. "Все ради чего, если не ради
Америки, и ради того, какой должна была быть Америка, и ради того, чем Америка была
и является? Итак, о моих мальчиках — что вы думаете, моя дорогая, если бы они странствовали со мной, ковыляя по земле старой Франции, по земле
Новой Франции, которая когда-то простиралась до Большой Грязи, вон там — той Новой Франции, которую
Наполеон отдал, чтобы создать Новую Америку? Что в этом плохого, а?..
мы забываем! Чтобы все это Америка, наш день забыть! Ась, что?"

К этому времени его сестра закончила разглаживая ее
колено. "Конечно, я все время знала, что ты куда-нибудь уедешь", - сказала она. "Ты бы
счел войну или что-нибудь в этом роде слишком скучным занятием! Ты никогда не остепенишься,
Ричард!"

— Надеюсь, что нет.

 — Но ты заберёшь мальчиков из школы.

 — Вовсе нет. Наоборот, я отправлю их в хорошую школу.
 Кроме того, мы начнём только после того, как закончится весенний семестр. Мы будем примерно в том же положении, что Льюис и Кларк весной на Миссури.

— Вы поедете по железной дороге?

— Конечно, нет! Мы поедем на лодке, маленькой лодке, крошечной лодке, может быть, даже не на лодке.

— Год! Два года!

Дядя Дик улыбнулся. — Ну, нет. У нас есть только это лето, чтобы пройти вверх по реке
Миссури и обратно, так что, может быть, как это сделал Роб, когда ему исполнилось восемнадцать,
нам придется немного размяться!"

- Ручаюсь, ты уже все обсудил с этими ребятами.

Дядя Дик виновато улыбнулся. - Я бы не удивился! он признался.

«И, конечно же, они очень хотят поехать!»

«Конечно же. Какой мальчик не захотел бы, будь он настоящим мальчиком и настоящей
Американец? Наша собственная старая, странная, великолепная Америка! Какой мальчик отказался бы?

"Кроме того, - добавил он, - я бы хотел когда-нибудь сам проследить этот старый след.
Я всегда был помешан на этом.

"Да, сумасшедший! Вечно копаюсь в старых картах. Зачем нам изучать старые?
перевалы через Скалистые горы, Ричард? От этого нет никакой пользы. Всё, что нам нужно знать, — это когда отправляется поезд, а всё остальное вы можете посмотреть в расписании. Нам сейчас не нужна такая география.
 Что нам сейчас нужно, так это география Европы, чтобы мы могли посмотреть, где проходили сражения и тому подобное.

"Да? Ну, вот к чему я веду. Я просто предполагаю, что мы
изучаем карту Европы - и Азии - сегодня и завтра, когда мы будем
изучать старые горные перевалы Скалистых гор, моя дорогая.

- И, - твердо добавил он, - мои мальчики узнают их! Потому что я знаю, что
так они будут изучать не только географию, но и историю всего мира! Когда они вернутся, может быть, они — может быть, вы — будете знать, почему так много мальчиков сейчас спят на холмах и в лесах Аргонны во
Франции. Может быть, они увидят, как старая тропа Льюиса и Кларка тянется через весь Тихий океан.

"Ты такой забавный, Ричард!"

"О, я так думаю, я так думаю! Старые крестоносцы тоже были забавными людьми.
Они прошли весь путь из Англии и Франции, просто чтобы захватить
Иерусалим. Но посмотри, какая у них была прогулка!"




ГЛАВА II

ГОТОВЫ К РЕКЕ


Дядя Дик направился в библиотеку, где нашёл своих трёх юных спутников, с которыми он совершил множество других приключений.[1]

[Примечание 1: См. том I, «Юные аляскинцы»; том II, «Юные
аляскинцы в пути»; том III, «Юные аляскинцы в Скалистых горах»;
том IV, «Юные аляскинцы на Крайнем Севере».]

"Так вот ты где, а?" начал он. "Роб, я вижу, ты, как обычно, изучаешь какую-то
старую книгу. Что это - тот самый "Журнал" Льюиса и Кларка?

"Да, сэр", - сказал Роб Макинтайр, поднимая голову, его глаза сияли. "Это
здорово!"

— А вот и Джон Харди со своими картами! — воскликнул Джесси Уилкокс. — Смотрите!
 Он считает, что может составить карту не хуже капитана Уильяма Кларка.

 — Значит, он прирождённый картограф! — ответил дядя Дик. —
Это был один из прирождённых гениев в составлении карт. Каким бы он был человеком, если бы
участвовал в нашей работе — проводил предварительные исследования! Он просто был бы самим собой
Он знал, как пройти через всю страну, и он просто интуитивно понимал, как это сделать. На шкурах, с помощью обожжённой палки, на песке, с помощью ивовой веточки, в золе, с помощью трубки — вот как появились его карты. Индейцы показали ему, а он показал нам.

 «Я часто пытался понять, — сказал Роб, — кто из этих двоих был лучше, Кларк или Льюис».

«Ты никогда этого не поймёшь», — сказал его дядя. «Они были двумя лучшими друзьями на свете. Кларк был рыжим, а Льюис — смуглым и
трезвым. Кларк был инженером, а Льюис — лидером. У Кларка
в нём был деловой человек; в Льюисе было что-то ещё — видение, вера в
душу в той же мере, что и уверенность в себе. Отличная пара.

 — Я бы сказал, что так и было! — согласился Джон. — Боже! Какие времена!

 — И какая страна! — добавил Джесси, отрываясь от карты.

— Да, сынок, и что за страна! — серьёзно сказал его дядя.

 — Но теперь, ребята, — добавил он, — о нашей маленькой прогулке — о том, как этим летом мы проедем пару тысяч миль вверх по старому
 Миссури до Скалистых гор и обратно вниз по реке — о чём мы говорили — что вы на это скажете?

 — О, но мы не можем! — сказал Джесси.

— О, я уверен, что мы сможем! — сказал Джон, заметивший блеск в глазах дяди
Дика.

"Да, и мы сможем! — сказал Роб, тоже заметив его улыбку.

"Да, — сказал дядя Дик. — Я только что разговаривал с исполняющим обязанности командира. Она говорит, что в целом она даёт согласие,
при условии, что я не буду держать тебя дома.

«Льюису и Кларку потребовалось два года, — возразил Джон. — Но они не ходили в школу,
хотя бедный Уилл Кларк мало что знал о правописании. Им не нужно было возвращаться к первой неделе сентября».

— И мы не хотим его упустить, — сказал серьёзный и трезвый Роб.

"Но мы не хотим заводить двигатель", - возразил Джон.

"Я вам скажу", - сказал Джесси Уилкокс, самый младший и миниатюрный из них.
трое. - Во всяком случае, мы можем доплыть на моторной лодке. Это ведь не бегство.
учитывая все обстоятельства, не так ли?

- Ей-богу! - воскликнул дядя Дик и повторил: - Ей-богу! — Идея!

 — Но как ты думаешь, какую лодку может позволить себе эта конкретная семья сразу после войны?

 — Мы могли бы легко купить рыбацкую лодку речника, — глубокомысленно сказал Джесси.
 — Двадцать футов в длину, с узким дном, но она лёгкая, быстроходная и может перевозить груз.

— Но это не моторная лодка, сынок, — сказал дядя Дик. — Как ты думаешь, мы
сможем доплыть на вёслах до верховьев Миссури и вернуться к сентябрю?

 — Подвесной мотор, — спокойно сказал Джесси.

 — Ха! Как будто это может остановить июньский подъём воды в Мадди!

«Два подвесных мотора, по одному с каждой стороны кормы, закреплённые на поперечной
доске», — сказал Джесси, не улыбаясь. «Кроме того, передний парус, когда ветер дует прямо в корму. И верёвка, если ветер будет дуть в лицо. И вёсла тоже. Мы часами гребли. Всё понемногу».

 «Мы могли бы легко достать бензин», — сказал Джон. - Теперь повсюду полно городов.

— Проще простого, — протянул Джесси. — Я сейчас делаю модель нового летательного аппарата, хотя она ещё не закончена. Я могу запустить один из этих двигателей.

 — Что скажешь, Роб? — дядя Дик повернулся к старшему из них троих, который обычно был самым рассудительным.

"Я бы не удивился, если бы это был ответ, сэр", - сказал Роб. "Сколько миль
в среднем мы должны проходить в день?"

"Столько, сколько сможем. Льюис, Кларк и их большая лодка делали восемь или десять,
иногда пятнадцать или двадцать миль - в среднем около девяти миль в день.
Им потребовалось все лето и осень, чтобы добраться до Манданов. Это выше
Мандан, Южная Дакота — около тысячи миль, не так ли?

 — Всего шестнадцатьсот десять миль, сэр, — сказал Роб, — согласно их расчётам. Примерно по девять миль в день, от начала до конца этой части пути, отсюда до Мандана, хотя современные расчёты называют только четырнадцатьсот пятьдесят две мили.

— Если мы не сможем превзойти этот средний показатель, я съем лодку, — серьёзно сказал Джесси.

 — Что ж, — сказал дядя Дик, начиная грызть пальцы, как он часто делал, когда обдумывал какую-нибудь проблему, — давайте посмотрим. . Хороший гребец может развить скорость в две-три мили в час, отталкиваясь от воды. . Два хороших гребца могут развить скорость в
в хороших условиях мы могли бы разогнаться до пяти. Иногда мы могли бы разогнаться до сорока миль.

 «А иногда, на длинных участках и при попутном ветре, мы могли бы разогнаться до сорока пяти или
пятидесяти», — сказал Роб. «Конечно, мы не можем рассчитывать на то, что будем на высоте на протяжении всего пути.
Мы должны включить плохие дни, срывы, аварии, задержки, на которые мы не можем рассчитывать
дома, но это всегда так или иначе сказывается на их работе. Посмотрите на
все наши другие поездки ".

"Зависит от того, сколько часов ты работаешь", - сказал Фрэнк. "Мы не состоим в
профсоюзе портовых грузчиков, ты же знаешь. Иногда мы могли бы ехать двенадцать
часов, если бы нам больше нечем было заняться. И я не думаю, что там что-то особенное
рыбалка, и большую часть времени будет не сезон для охоты.

 — Я тебе скажу, — через какое-то время сказал дядя Дик. — Сомневаюсь, что мы сможем добраться туда на лодке к сентябрю. Но я поговорю с твоим учителем здесь, в
В Сент-Луисе, куда мы все отправимся зимовать в этом году, договоритесь с ним, чтобы он позволил вам учиться на улице в течение первых нескольких недель осеннего семестра на случай, если мы не вернёмся. Вам придётся работать во время путешествия, поймите это.

Все мальчики согласились с этим и пообещали стараться изо всех сил, если только им разрешат совершить это чудесное путешествие в первую
и величайший исследовательский путь на Западе.

"Возможно, это можно устроить," — сказал дядя Дик.

"Вы хотите сказать, что это уже устроено!" — сказал Роб. "Вы поговорили с директором нашей школы!"

"Ну, тогда да! И вы можете немного сократить весенний семестр. Но все это при условии, что вы вернетесь со знаниями
об этой обширной истории в дополнение к вашим обычным занятиям ".

"О, согласен с этим!" - сказал Роб, в то время как Джон и Джесси начали бросать свои
книги и нетерпеливо подходить ближе к своему пожилому гиду и компаньону.

"Что нам нужно взять с собой?" - спросил Джон. "Мы не можем жить в стране так, как
мы делали на Севере.

«Не напрягайтесь, молодые люди. Скажем, на неделю провизии. Маленькая палатка со стенкой и шестами — мы можем поставить ее на лодке, если захотим».

«Не палатку от комаров?» — спросил Джесси.

«Нет, не после того, как вы, ребята, побывали на Севере». Немного
комаров, но не так много, как для нас, старожилов. Берите с собой репелленты, а не москитные сетки.
Мы не неженки, понимаете ли."

"Одеяло, стеганое одеяло и стеганое одеяло из гагачьего пуха?" — предложил Джон.

"Вы не будете! У Льюиса и Кларка были стеганые одеяла из гагачьего пуха?"

"Нет, но у них были бурые халаты!"

— И у нас тоже! — дядя Дик громко рассмеялся от триумфа. — Я нашёл три на чердаке у старого торговца пушниной, и… ну, я их купил. Он забыл, что они у него есть, — прошло уже больше сорока лет. Одеяло, стёганое одеяло и халат на каждого, или Джесси и Джону, чтобы разделить самый большой халат, — и вот мы здесь!

 — И брезент, чтобы накрыть всё, — сказал Роб.

"Да. И наша обычная походная посуда. И обычная шерстяная скаутская одежда, и
хорошие ботинки, и мягкая шляпа. Вот и всё. Две удочки для ловли форели в горах. Один дробовик на удачу и одна винтовка 22-го калибра — не больше. Этого хватит.
тяжелый груз, но речной корабль Джесси его выдержит. Противный и шумный, но приятный,
а?

"Все будет в порядке!" - сказал Джесси. "Конечно, мы берем с собой наши карты, книги и
бумаги в саквояже?"

"Да. У меня будет копия оригинального "Джорнал"."

— И мы всегда будем знать, где мы, — сказал Джон. — То есть, — добавил он, — где они были?

 — Да, — почтительно ответил дядя Дик. — Насколько мы можем судить по
тому, что осталось от страны, которая так сильно изменилась. И мы
постараемся представить всё, что они видели, попытаемся понять, какой
была страна в то время? Это согласовано?"

Каждый мальчик подошёл и встал по стойке «смирно». Каждый отдал честь по-бойскаутски. Дядя Дик с мрачной улыбкой отметил, что Роб отдал ему честь по-военному, как в американской армии. Он ответил ему серьёзно и вежливо, как подобает офицеру.




 ГЛАВА III

«АМЕРИКАНСКИЙ АВАНТЮРИСТ»


Ранним весенним утром наши четверо искателей приключений оказались у борта своей лодки, которая стояла на берегу великой реки Миссури, недалеко от её устья. Их маленькая палатка была готова к отплытию, и все приготовления к отплытию были завершены.
сделано. Роб стоял с банкой краски и кистью в руке на носу
лодки.

"Думаю, она уже высохла, все в порядке", - сказал он. "Если мы ставим имя
доски кормы краска может высохнуть без прикосновения. Что же нам
окрестить ее?"

— Назовите её «Либерти», — предложил Джесси, — или, скажем, «Америкой».

 — Хорошо, но слишком банально. Придумай нам название, Джон.

 — Ну, я бы назвал «Колумбия», потому что мы направляемся к реке Колумбия,
как Льюис и Кларк.

 — Слишком прозаично! Придумай нам более весёлое название.

— Что ж, дай нам один сам, Роб, — сказал дядя Дик, — раз ты такой
привередливый.

"Хорошо! Как там "Искатель приключений из Сент-Луиса"?"

"Не так уж плохо ... не так уж плохо. Но Льюис и Кларк, Сент-Луис был только один
точка их путешествия, важно, как это было".

"Я вам скажу," пробились в Джесси, младший. - Назовите ее "Авантюристка,
из Америки_". Вы можете нарисовать все это, если будете использовать маленькие буквы для обозначения
деталей, как пароходы.

"Это название!" - сказал Роб. "Потому что это было великое приключение, за которое
Взялись Льюис и Кларк; и все это было ради Америки - тогда и
сейчас. Трудно соответствовать. Но, видите ли, мы всего лишь следим.

— Что скажешь, дядя Дик? — спросил Джон.

— Мне нравится, — ответил тот. — Сойдёт, так что покрась его, Роб, и
все вы будьте осторожны, чтобы не размазать краску. К завтрашнему утру она высохнет,
потому что этот парус высоко над моторами.

"А теперь заканчивайте сушить и упаковывать посуду, и отправимся в путь, когда Роб
закончит. Мы прибыли ровно через сто восемнадцать лет, день в день и час в час
после того, как лодки Льюиса и Кларка пришвартовались в этом самом месте — только Льюис
переправился по суше в Сент-Чарльз и сэкономил немного времени, встретившись с лодками там.

«И это было настоящее начало, не так ли, дядя Дик?» — спросил Фрэнк.

— В каком-то смысле да. Но там, за Миссисипи, на реке Дю-Буа, в Американских низинах, Уилл Кларк построил хижины для зимнего проживания людей. А задолго до этого Мериуэзер Льюис покинул
Вашингтон, попрощавшись с мистером Джефферсоном. А затем он ненадолго остановился там, где сейчас Питтсбург, чтобы подготовить свои лодки к спуску по Огайо и набрать людей. А затем он встретил Кларка там, где сейчас находится Луисвилл. А затем он покинул реку Огайо и переправился на лошадях через
армейский пост, расположенный напротив, чтобы набрать ещё людей для
экспедиция--солдаты, вы видите, хороших выносливых мужчин они были, кто знал
задворок жизни и ничего не боялся. Итак, после того, как они собрали всю
экспедицию вместе, они устроили там зимние квартиры, а
весной они пришли сюда, и огромная флотилия из трех лодок и
сорока пяти человек отправилась в свое приключение.

"Конечно, Роб, ты знаешь об инциденте с тремя флагами?"

Роб кивнул.

«Это был великий день, когда американская армия Запада, двадцать девять человек в оленьих шкурах, под командованием этого тридцатилетнего молодого капитана вошли в
Сент-Луис, чтобы завладеть Великим Западом для Америки. И Сент-Луис
 в течение двадцати четырёх часов находился под флагами трёх великих стран:
Испании, Франции и Соединённых Штатов.

"Видите ли, — и я хочу, чтобы вы когда-нибудь тщательно изучили эти события, — Наполеон,
император Франции, был на войне. Этот западный регион принадлежал
Испания, или, по крайней мере, она так говорила, уступила его Наполеону, а затем, когда
он понял, что не сможет удержать его против Великобритании, он продал его
нам.

"Теперь вся эта территория была заселена в основном французами, которые
давным-давно пришли с Великих озёр. Они не думали, что Испания
обладала настоящим суверенитетом. Теперь мы выкупили оба притязания,
испанское и французское, так что Сент-Луис принадлежал нам, и мы
могли приходить и уходить.

"Итак, сначала был сбит испанский флаг над старым фортом. Затем пришли
французы. И французам так понравилось это место, что они умоляли
позволить им поднять свой флаг хотя бы на одну ночь. Капитан Льюис сказал, что они могут это сделать, потому что он, конечно, был вежливым джентльменом. Но приказы есть приказы. Поэтому утром французский флаг был спущен, а флаг
Соединённые Штаты Америки были провозглашены, и с тех пор они существуют,
и я думаю, что так будет всегда. Эти события произошли 9 и 10 марта 1804 года.


"Итак, они были там, с флагом над страной, о которой никто ничего не знал. Затем, 14 мая того же 1804 года, они отправились в путь. И с тех пор эта неизвестная Америка стала одной из самых богатых, если не самой богатой, стран в мире. И с тех пор мир так сильно изменился, что я видел, как над городом во Франции одновременно развевались три флага — Франции, Великобритании и
и Америки, и все в мире друг с другом, хотя все они вместе воевали
как союзники за правое дело. Пусть они плывут
вместе! Да, и пусть Испания не боится никого из них троих.

"Ты почти закончил картину, Роб?" — спросил дядя Дик.

"Да, сэр, закончил."

"Посмотри!" — сказал Джон.

Джесси спускался из палатки, разворачивая что-то, намотанное на палку. «Ну-ка, ну-ка, — протянул он, — куда бы мне это положить?»

 «Рота, смирно!» — рявкнул дядя Дик. «Равняйсь!» И все вытянулись по стойке «смирно».
снова в приветствии в то время как Джесси крепится флаг на носу
_Adventurer, из America_.

"Теперь мы готовы", - сказал Джесси, серьезно. И он также встал при приветствии
, которым хорошие разведчики отдают Флаг, как это сделал небольшой отряд сильных людей
в оленьих шкурах неподалеку, более ста лет назад.




ГЛАВА IV

ПЕРВЫЕ ИСКАТЕЛИ ПРИКЛЮЧЕНИЙ


- Ну что, ребята, у вас все готово? наконец спросил дядя Дик, поворачиваясь
к своим юным товарищам и окидывая взглядом разобранный лагерь.

"Вот-вот, сэр," ответил Роб, который всегда был принят в качестве следующего
офицер дядя Дик в команду.

«Нагружайте её по максимуму», — сказал последний, когда мальчики начали затаскивать на борт оставшиеся рюкзаки.

"Зачем?" — спросил Джесси, который всегда хотел знать причины.

"Я вам скажу. Вода такая мутная, что не видно, что там на глубине.
Там много коряг, водорослей и затонувших предметов. Теперь, если она едет с высоко поднятыми луками, она скользит дальше, скажем, по утонувшему бревну. Если её лук немного опущен, она либо не скользит, либо скользит по
поверхности.

— О! Я об этом не подумала.

Дядя Дик ухмыльнулся. — Ну, может, я бы тоже не подумал, если бы не
Я снова перечитываю «Дневник» Льюиса и Кларка. Они говорят именно об этом. О, это действительно плохая старая река. Этим людям пришлось нелегко.

 — Но, сэр, — ответил Роб, — если мы загрузим слишком много груза в носовой части, наши кормовые двигатели не будут так хорошо держаться. Мы должны их закрепить.

«Это правда, их вес поднимает нос очень высоко. Я сомневаюсь, что мы можем сделать что-то лучше, чем выровнять киль, но если она будет хорошо держаться на воде, опускайте её как можно ниже спереди, потому что, если мы когда-нибудь наедем на бревно, мы оторвём гребные винты и, возможно, часть лодки тоже. Лучше перестраховаться, чем потом жалеть».

«У них не было такой хорошей лодки, как наша, не так ли?» — Джон говорил с большой гордостью, окинув взглядом длинный, изящный корпус «Авантюриста», модель которого была разработана для лёгкого подъёма по течению на вёслах.

 «Ну, нет, но в те дни они всё равно справлялись по-своему. Понимаете, они начали с тремя лодками». Первой была большая килевая лодка длиной пятьдесят пять футов, с двадцатью двумя вёслами и большим квадратным
парусом. Она погружалась в воду на три фута и имела десятифутовую
палубу в носовой части с рундуками на миделе, которые можно было
сложить для
breastworks против нападения индейцев, если бы им пришлось. О, Она была очень
судно, все в порядке.

"Тогда у них был большой красный перог - должно быть, что-то вроде нашего,
прочный речной ялик, построенный из досок; конечно, не такой, как маленький
землянки из кипарисов, которые в Луизиане называют "чибисами".

- Теперь у них была третья лодка, "белый перок", как они ее называют. Он был
меньше, с шестью вёслами. На красном ялике плыли восемь французов
_voyageurs_----"

"Нам нужно знать их имена, этих парней," — сказал Фрэнк.

"Что ж, запиши их — у меня под рукой «Джорнал». Вот капитан Кларк
26 мая, далеко вверх по реке, они были разделены на отряды.
 Понимаете, это был военный отряд — в официальных списках добровольцев было двадцать девять человек, не считая капитанов Льюиса и Кларка, а также Йорка, негритянского слугу капитана Кларка, которые все путешествовали на большом судне:

 «Книга приказов: Льюис.

 Приказ об отряде
 _26 мая 1804 г.

 Командиры отрядов распорядились, чтобы три отряда под командованием сержантов{с.} Флойда, Ордуэя и Прайора, ранее сформированные
 две роты, каждая из которых до дальнейших распоряжений будет состоять из трёх рот, изменённых и организованных следующим образом (а именно:)

 Серж{т.} Чарльз Флойд Серж{т.} Натанаэль Прайор
 _Рядовые_ _Рядовые_
 Хью Макнил Джордж Гибсон
 Патрик Гасс Джордж Шеннон
 Рубен Филдс Джон Шилдс
 Джон Б. Томпсон Джон Коллинз
 Джон Ньюман Джозеф Уайтхаус
 Фрэнсис Риве и Питер Вайзер
 (Французы) Питер Крузат и
 Джозеф Филдс Фрэнсис Лабюш

 Серж{т.} Джон Ордуэй Патрон, баптист
 _Рядовые_ Дешан
 Уильям Брэттон _Наёмники_
 Джон Коллин Этьен Маббаф
 Мозес Б. Рид (солдат) Пол Примант
 Александр Уиллард Чарльз Хеберт
 Уильям Уорнер Баптист Ла Жюнесс
 Сайлас Гудрич Питер Пинант
 Джон Поттс и Питер Рой и
 Хью Холл Джозеф Коллин

 Корп{л.} Ричард
 Уорвингтон
 _Рядовые_
 Роберт Фрейзер
 Джон Болей
 Джон Дэйм
 Эбинейзер Таттл и
 Айзек Уайт

 «Командиры далее распоряжаются, чтобы до дальнейших распоряжений
отряды сержантов {т.} Флойда, Ордуэя и Прайора формировали экипаж «Батто»; отряд «Патрон Ла Жюнесс» формировал постоянный экипаж «Красного Перока»; отряд {л.}
 Уорвингтона формировал экипаж «Белого Перока».»

— Вот оно всё, как капитан Льюис и написал, с заглавных букв и всё такое. Сколько
там будет имён, Роб, не считая двух капитанов и негра
Йорка, слуги Кларка, который не упомянут в списке?

— Я насчитал здесь, в столовой, сорок одно имя, — ответил Роб, после того как
считая, «или сорок четыре с учётом остальных. Сюда не входят
Шабоно и индейская девушка Сакагавея, которую они взяли с собой в Мандане».

«Нет, это другой список. Обычно говорят, что в отряде в Сент-Луисе было сорок пять
человек. Вы видите имя «Франсис Риве и (француз)».
Это было бы сорок пять, если бы французом был мужчина, а не
француз. Но они всегда говорили о путешественниках как о «французах».
В любом случае, вот список от 26 мая 1804 года.

«Может, они где-то потеряли человека за бортом», — предположил Джон.

«Пока нет. У них был один или два дезертира, но это было выше по реке,
и они поймали одного из них и хорошенько отругали и выгнали, как мы увидим позже. Но, полагаю, это можно назвать настоящей экспедицией, которая нашла для нас Великий Запад. Это отряд добровольцев для исследования Северо-Запада.

 Трое мальчиков с благоговением читали имена этих забытых людей.

 "Да. Так вот они какие, — серьёзно продолжил дядя Дик. «А здесь, в «Журнале», в самом первом предложении говорится, что группа состояла из «крепких, здоровых, выносливых молодых людей». Что ж, именно такие люди мне и нужны, не так ли?»

— Но, дядя Дик, дядя Дик, — взволнованно перебил его Джесси, — в вашей книге всё не так! Вы только посмотрите на орфографию! Это ужасно. В тех экземплярах, что были у нас, всё было по-другому.

 — Это потому, что это настоящая и точная копия того, что они действительно написали, — сказал дядя Дик. "Ваш, должно быть, был одним из переписанных
и сильно отредактированных томов. На мой взгляд, это преступление. Вот настоящая
вещь.

"Послушайте!" внезапно он добавил, прижимая книгу поближе к себе. "Не хотите ли
узнать что-нибудь об этих двух молодых парнях, Мериуэзер Льюис
и Уильям Кларк, и что стало с их «Дневниками» после того, как они вернулись
домой? Вы едва ли в это поверите.

 — Расскажите нам, — попросил Роб.

 Дядя Дик открыл книгу на коленях, пока они все сидели на борту «Авантюриста».

"Они оба были солдатами, воинами. Льюис получил некоторое
образование, и у него был очень острый ум. Он был личным секретарём президента Томаса Джефферсона, но Джефферсон говорит, что он не получил «нормального образования». Несколько месяцев он изучал астрономию и другие науки под руководством мистера Эндрю Элликотта из Ланкастера, штат Пенсильвания, с
особая цель - подготовить себя для руководства этой экспедицией. Мистер Элликотт
имел опыт астрономических наблюдений и практиковался в них в лесу.
согласно записи.

"Льюис был образованнее Кларка, который был на четыре года
старше - тридцати трех, - в то время как Льюису было двадцать девять. Он пишет лучше,
чем Кларк, который примерно такой же забавный, как Джош Биллингс, хотя он
конечно, написал лучше всех. В одном вы можете быть уверены: если вы видите что-то в «Журнале» с правильным написанием, это фальшивка и подлог — это не оригинал, потому что эти двое не умели писать.

«Они делали полевые заметки, вчерне, как вы, ребята. У Кларка была обложка из лосиной кожи для его книги, и эта маленькая книга исчезла более чем на сто лет. Она была найдена у каких-то дальних родственников, потомков по фамилии Вурхис, всего около десяти лет назад.

  Ночью у костра два офицера переписывали свои полевые заметки, потому что им нужно было подробно отчитываться перед президентом Джефферсоном.
Иногда писал один, иногда другой, и часто один копировал записи другого. Только оригиналы могли прояснить ситуацию. И, увы!
известно, что не все оригинальные работы сохранились.

"Кажется, никто не оценил письменные свидетельства об этом удивительном путешествии.
Когда молодые люди вернулись в Сент-Луис, они попытались
составить книгу обо всём этом, но никто не оценил эту книгу, и они
не могли найти издателя — подумайте только! Но в конце концов они нашли
редактора, мистера Николаса Биддла из Филадельфии.

«Этот бедняга просмотрел более миллиона слов в
«заметках», которые он наконец-то получил! Но к тому времени президент Джефферсон уже
начал беспокоиться. К тому же к тому времени бедный Льюис был уже мёртв, а Кларк
работал в Сент-Луисе агентом по делам индейцев. А Уилл Кларк никогда не был
писателем. Так, лист за листом, материал выцвел и рассыпался.

"Биддл приберег большую часть этого, довольно сильно прокипятив. Затем он передал
это Полу Аллену, газетчику, тоже из Филадельфии, который сделал
с этим еще кое-что, подготовив его к печати. Эта книга была опубликована только в феврале 1814 года, через пять лет после смерти Льюиса и через восемь лет после их возвращения. К тому времени многие уже успели её прочитать. С тех пор её читали ещё больше людей, но Биддл — тот, кто
Это действительно спасло положение, и Аллен очень помог ему.

"За последние двадцать или тридцать лет было выпущено много изданий
этого великого «Журнала». Лучшее из них — то, которое ближе всего к правописанию Кларка. Это лучшее. И я скажу вам, что иногда требовался гений, чтобы понять, что он имел в виду, потому что этот рыжеволосый человек писал на слух.

"Посмотрите сюда — и сюда. "Католик" он произносит по буквам "картлик"; "лупс" - индейцев
- он называет "Лоос". "Комар" он произносит по буквам "кнат" или "москит"
"мускуитр", и называет "буксирный трос" "канатом для ног" - как, собственно, и сделал Льюис
а также. Он всегда пишет «скво» как «сквар», а «сиу» — как «кууэкс», что заставляет немного задуматься, а «осейджи» — как «осарджи».
Ayauways в Iowas,''.Его люди получили deesantary " и " опухолевые пробы тканей, которые были в
'dificcelt вылечить'.Он дает собачьим сом встретиться, и говорит шторма
что seased Instancetaniously'.Он делает много странных вещей с большими
слова и маленькие, как правописание 'кедр' 'сеялка' - по крайней мере
простой способ! Что касается вяленого мяса, я полагаю, что оно было бы таким же вкусным, если бы его называли
«вяленым» или даже «вяленым-вяленым», а «тирки» так же хороши, как и индейка,
возможно.

«Он был простым и прямолинейным, этот Рыжеволосый Вождь, как называли его индейцы; но мало что ускользало от него или его друга, и оба могли
отмечать красоту природы. Посмотрите здесь, где Кларк пишет 20 июня
(его заглавные буквы так же странны, как и его орфография): «На закате атмосфера
представляла собой нечто вроде ветра, голубые и белые полосы
направлялись к солнцу, которое исчезало, а облака, расположенные
на юго-западе, клубились самым причудливым образом».

 «Разве ты не видишь закат? И разве ты не видишь Уилла Кларка, который
хмуро пишет при свете костра, высунув язык?»

"И Льюис был не намного лучше. Например, он написал белку как
"squirril", где Кларк пишет это как "squarl", а ястреба - как "halk",
и вешает "Meadle" на шею вождю. О, этот старый журнал, безусловно,
любопытная штука!

Джесси повалился на песок в приступе смеха. "Я мог бы написать
лучше, чем это сделал я сам", - сказал он наконец. "Да что же это за люди, что это были за люди
, неужели они не могли написать лучше этого?"

"Может быть, ты и мог бы, - сказал дядя Дик, - но ты не должен смеяться над Уильямом"
Кларк, который был великим человеком. Он писал все это после тяжелого рабочего дня.
работать в дикой и незнакомой стране. Полагаю, ему было трудно
писать, но он это делал, и вот оно.

"Как ни странно, у Кларка был очень красивый, четкий почерк - почерк джентльмена.
Почерк. "Дневники" всегда делаются ручкой и чернилами. Кларк выполнил
большую часть работы в "Журнале", но Льюис иногда вмешивался.
Вдвоем они вели то, что можно было бы назвать журналом рейса.

«Они работали, все члены этой группы. Гребцам приходилось весь день работать под
руководством надсмотрщика. Кто-то должен был охотиться, потому что у них было всего около тонны груза, а на всё путешествие у них было всего 2500 долларов.
туда и обратно, и чтобы прокормить сорок человек в течение двух лет. А по ночам командиры заставляли Гасса, Ордуэя, Флойда и Уайтхауса вести дневники,
и Прайор с Фрейзером тоже немного писали. Они должны были описывать всё, что видели.


. Вот так мы и получили этот замечательный «Дневник», ребята, — одну из самых простых и мужественных книг, когда-либо написанных. Как я уже сказал, о нём надолго забыли, и он чуть не погиб.

«Книга Патрика Гасса вышла первой, и у неё было много издателей по
обе стороны океана, хотя, конечно, её пришлось сильно переписать
интернет. Вплоть до 1851 года было пятнадцать реальные и поддельные Льюис и Кларк
книги, напечатанные на английском, французском и немецком; а тут про
десятка книг с сержант Патрик люк с электроприводом, как "автора".

"У них нет камер в те времена, но те люди вынесли точное слово
цены, что Земля и ее обитатели существо. Правописание надо
забыть ... тот день был другим и школы были редки. Но хорошие умы и
тела у них, несомненно, были. Они не были торговцами или охотниками — они были исследователями и искателями приключений во всех смыслах этого слова, а также джентльменами.

«Но теперь, — заключил дядя Дик, — этого хватит для статьи в «Журнале». Мы взяли его с собой и будем использовать по назначению. Мы все готовы, да? Что ж, давайте отплывать, потому что я вижу, что ветер нам благоприятствует, и он даже сильнее, чем был у Уильяма Кларка, когда его три лодки вышли из Вуд-Ривер и направились вверх по Миссури». Он сказал, что у них есть "джентл
бриз".

"Мы отправляемся - по величайшему водному пути во всем мире и по следу
величайших исследователей, которых когда-либо знал мир".

- А теперь, - скомандовал Роб, хватаясь за поручень. - Поднимай!
Остальные тоже оттолкнулись. Добрый корабль "Авантюрист" оторвался от мели
и остался на плаву. Они прыгнули внутрь. Дядя Дик удержал его с помощью
весел. Джесси и Джон пошел вперед, чтобы уравновесить корабль. Роб дал пару
обращается к маховики из двух подвесных лодочных моторов и поправил ноги
специального рулевого механизма. Заработали сдвоенные моторы.
пух-пух-пух! Словно живое существо, длинное судно «Авенчер» из
Америки повернуло в поток великого Миссури, и эхо от
энергичных маленьких двигателей разносилось повсюду.




Глава V

Вверх по реке


— Она хорошо идёт, сэр, — крикнул Роб дяде Дику, перекрикивая шум двух маленьких пропеллеров, от которого дрожали фальшборты. — Я могу управлять ею Прямо по течению и проскочим!

Дядя Дик улыбнулся и кивнул. «Всё будет в порядке! Она плывёт как утка. Расправьте передний парус, Фрэнк, вы с Джесси. Мы разогнались до шести миль в час, как пить дать! Расправьте передний парус, Джесси, чтобы он не хлопал на ветру». А теперь, Роб, держи её прямо перед собой.

«Как далеко они уходили каждый день?» — спросил Джесси. «И как часто они
ели?»

Все они разразились хохотом над аппетитом Джесси.

«Они ели, когда могли, — ответил дядя Дик, — потому что у них были
руки были заняты, работая на той большой барже вверх по течению. Она была тяжело нагружена, и
им часто приходилось тащить ее на веревке. Когда линия была разорвана, как это произошло
несколько раз, она бы качели в текущем и не было бы беды
платить.

"Как далеко они ушли? Ну, это действительно трудно сказать. Обычно они указывают
трассы и расстояния на поворотах. Например, вот первая запись такого рода, от 15 мая. «S{t}» означает «по правому борту», то есть по правой стороне, идущей вверх, а «L{bd}» означает «по левому борту», то есть по левой стороне.

 «Курс и расстояние, пройденные «Миссури» во вторник, 15 мая.

 Курс M{ls}
 Запад 1-0 — до п{т} на ю{т} стороне
 N 80°W 2-0 — " " " " "
 N 11°W 2-1/2 — " " " " "
 N 20°W 1-1/2 — " " " L{bd} "
 S 10°W 1-1/2--" " " S{t} "
 S 22°W 1-0--" " " " "
 -----
 9-1/2'

«Мы не будем пытаться идти своим курсом, и нам придётся гадать о расстоянии, которое мы проходим, разве что мы сможем оценить его по средней скорости, что они и сделали. Полагаю, это был долгий путь. Патрик Гасс говорит, что до истока реки было три тысячи девяносто шесть миль. Как бы то ни было,
«Они не успеют так же быстро, как мы».

Они уверенно шли вперёд, оба двигателя работали идеально, солнце ярко светило
над головой, а свежий ветер дул им в спину на протяжении большей части
поворотов. Они добрались до Сент-Чарльза к полудню, как и было предсказано, но
не остановились, а пообедали прямо в пути.

— Наши капитаны этого не делали, — сказал Роб. — Насколько я могу судить, они разбили лагерь и готовили на берегу. И у них, конечно, было много дичи.

 — Я знаю! — сказал Джесси с набитым хлебом и мармеладом ртом. — Значит, здесь повсюду олени и индейки.

— Конечно! — добавил Джон. — Тридцать оленей, четыре медведя и два волка за первые шесть недель.

Дядя Дик вздохнул. — Что ж, нам придётся жить на булочках и мармеладе, и, если у Джесси не пропадёт аппетит, нам придётся объездить немало городов в поисках припасов. Еще жаль, что сейчас примерно через каждые десять миль есть хороший городок.
или около того - две дюжины городков на первых двухстах пятидесяти милях.

"Ого!" - сказал Джесси. "Ну вот! Я думаю, парень не
голодные. Возможно, мы сможем наловить рыбы, во всяком случае".

"Гасс сказал, что они сделали", - кивнул Джон. "У них много отличного сома, и
Я думаю, что Патрику Гассу они, должно быть, понравились, судя по тому, как он говорит. Он говорит: «У нас, как правило, хороший улов сома, лучшего я никогда не видел».

 «Что у них было в меню?» — спросил Джесси, и Джон смог ответить, потому что нашёл страницу в «Журнале», которая лежала рядом на коробке, так что к ней можно было обратиться в любой момент.

«У них не было ни мармелада, ни консервов, ни фруктов, ни каких-либо кислых продуктов, и они, должно быть, полагались на охоту. У них было четыре мешка «муки из высушенной кукурузы», которая, как я полагаю, была молотой кукурузой — старой приграничной
рацион, знаете ли. Всего у них было около двадцати восьми бушелей, из них
восемнадцать бушелей «обычной» кукурузы и двадцать два бушеля маисовой. Кроме того, у них было
тридцать пол-баррелей муки и дюжина баррелей сухарей, баррель
муки, пятьдесят бушелей муки, двадцать четыре бушеля очищенной
кукурузы начезов, четыре барреля другой очищенной кукурузы и один баррель муки. Таков был их список зерновых.

«У них был только один пакет кофе и по одному пакету «Бина и Пиза», как
их называет Кларк, и только два пакета сахара, хотя соли было восемьсот семьдесят фунтов».

— Не так уж и много сладостей, — проворчал Джесси. — А как насчёт списка продуктов? — Джесси был довольно мудр в составлении хорошего, сбалансированного списка продуктов для похода.

 — Ну, — ответил Джон, — у них было сорок пять фунтов свинины, бочонок сала и шестьсот фунтов «гри», как он это называет. Не так
много, и они выбежали из соли в год, и выход муки, так что они
не было никакого хлеба в течение нескольких месяцев. У них было кое-что испортили, получая
влажный.

"У них были кое-какие товары для индейцев, всевозможные инструменты и
другое оружие и амуниция. У них были солнцезащитные очки, пневматический пистолет и
приборы для определения широты и долготы. Они были путешественниками, это точно.

- Поверните корабль на половину северной широты, пятьдесят семь градусов западной долготы, и полный вперед!
пропел дядя Дик. - Срежь этот большой поворот и держи ветер с левого борта.
Джесси. Я обещаю тебе, если у нас хватит бензина, мы
доберемся куда-нибудь до темноты. «Американец-авантюрист» — это пожиратель миль,
поверьте мне!




ГЛАВА VI

ЖУРНАЛ «АМЕРИКАНЦА-АВАНТЮРИСТА»


«Одно можно сказать наверняка, — сказал Роб после долгого молчания ближе к вечеру, —
теперь это уже не дикая местность. Посмотрите на поля и
«Поселения, которые мы проезжали. Через каждые десять миль — город».

 «Ну, я не думаю, что здесь было совсем дикое место, даже когда Льюис и Кларк проезжали
через него, — ответил ему Джон. — Люди уже бывали здесь. В «Журнале»
упоминается этот ручей и тот — все названия уже были в стране».

— Дядя Дик, мы доедем сегодня до Шаретта? — спросил Джесси.

 — Вряд ли, эта страна сильно изменилась за сто лет, и я не знаю, где мы.  Я только предполагаю, ориентируясь по скорости нашего мотоцикла.  Но мы должны увидеть место, которое я имею в виду, до наступления темноты.

"Видишь что, дядя Дик? Что это?"

"Неважно. Я скажу тебе, если мы доберемся".

Однако дядя Дик был проницателен в составлении карт и угадывании. Ближе к вечеру
мальчики начали беспокоиться, когда тени легли на глубокую,
могучую реку, но они не видели никаких признаков высадки, пока не перевалило за полночь
закат. Затем дядя Дик начал весело насвистывать.

— Ладно, Роб, — позвал он. — Пошевеливайся! Переправляйся. Тот ручей справа — это Фемм-Осейдж. Там, в шести милях вверх по реке, поселились сорок семей, и одним из этих фермеров был — как ты думаешь, кто?

"Я знаю!" - воскликнул Джон. "Это был Дэниел Бун! Я читал о нем.
он переехал сюда из Кентукки".

"Ты прав, сынок! Он получил здесь испанское земельное пожалование и жил здесь
до 1804 года. Он умер в 1820 году в городке под названием Фам Осейдж, как вы знаете.

"Ну, вот мы и здесь! — В скалах, Роб, вот так! А теперь быстро, Джесси,
привяжи лодку к носу!

 — Ну, что ты знаешь! — воскликнул Джесси. — Обычная пещера, и
всё!

 — Да, — улыбнулся его дядя, — обычная пещера и всё такое. Повезло, что мы так удачно попали в неё и что она всё ещё работает — по крайней мере, частично — спустя сто лет!

Они вскарабкались по склону к входу в пещеру, которая уходила вглубь скалистого берега. Внутри она была около трёх метров в ширину и тянулась на сорок метров в длину, а высота её составляла около шести метров. Местами она была почерневшей от дыма, и на скале было вырезано множество имён.

"Трудно было взбираться по крутым склонам, чтобы добраться сюда, — сказал дядя Дик, — но я рад, что мы сделали это. Эта старая пещера называлась «Таверна» ещё до того, как
Льюис и Кларк, и все речные путешественники останавливались здесь. Довольно уютно,
не так ли?

"Нам повезло, что мы за день сделали то, на что у Льюиса и Кларка ушло девять
В последние дни им пришлось нелегко. В последний день они прошли всего девять миль и обнаружили, что
вода «слишком быстрая». Что ж, мы тоже так думали, но вот мы здесь.

 С быстротой, выработанной за многие ночи, проведённые вместе в лагере, все четверо
распаковали необходимые вещи, не ставя палатку, а расстелив её на полу пещеры. Их костёр освещал скалы диким и живописным светом, пока они сидели рядом, готовили и ели свой первый обед во время путешествия по великому Миссури.

 «В тот день они подстрелили оленя, — сказал Роб, изучая «Дневник», — я думаю, это был их первый олень».

Роб перелистывал страницы. «Ха!» — сказал он. «Люди не всегда заботились о еде; вот здесь написано: «На следующий день выдаётся лён и гречиха, на следующий день — свинина и мука, а на следующий день — индийская крупа и свинина, согласно этому рациону, до дальнейших распоряжений. Свинина не выдаётся, когда у нас есть свежее мясо!»

— Послушай, Джесси. С беконом на завтрак по шестьдесят центов за фунт
и твоим аппетитом нам придётся пойти за мясом. Доставай свою леску
и посмотрим, сможем ли мы к утру поймать сома. Вот кусок говядины
на наживку.

Джесси спустился по берегу и забросил удочку с камнем в качестве грузила, пока остальные заканчивали готовить постели.

"Славное местечко," — заметил Джон, — "хотя для постели немного тесновато. На что ты смотришь, Роб?"

"Я пытался найти старые индейские изображения, которые раньше
нацарапывали или рисовали на стенах. Кларк говорит, что _путешественники_ и
Индейцы были суеверны в отношении этого места. Я думаю, что пещеры — это всегда
жутковатые места.

Вскоре все они почувствовали усталость и начали раскладывать постели. Ушастая сова издала дрожащую, жуткую трель, но даже Джесси только рассмеялся в ответ.

Они позавтракали, прежде чем туман рассеялся над водой, и прежде чем
начали готовить, Джесси крикнул снизу:

"Эй, там! Подождите меня! У меня тут завтрак! Позовите
кукурузу и свинину. Вот сом, фунта четыре, не меньше!"

"Очисти его, Джесс," — крикнул Роб, — "и нарежь помельче, чтобы пожарить."

Джесси так и сделал, и вскоре кусочки зашкворчали на сковороде.

"Ну, в любом случае, — прокомментировал их предводитель, — хоть это и не так вкусно, как оленина,
но это дичь, да? А мы всегда старались жить за счёт природы,
не нарушая законов.

«Как всё изменилось с тех пор!» — сказал Роб. «Когда они поднимались по этой реке, была весна и лето, но они убивали оленей, индеек, лосей,
буйволов, антилоп и диких птиц — сотнями — всё время. Теперь всё это незаконно».

«И невозможно. Да, они жили так, как жили индейцы, и охотились круглый год». Теперь всё, что мы можем делать какое-то время, — это есть
надёжных сомов.

 «Одна вещь не изменилась, — добавил их предводитель чуть позже, —
и это течение вдоль скал.  Чуть выше находится то, что Кларк
назвал «дикой местностью» — полмили, которая заставит вас попотеть.
Роб. В тот день большая килевая лодка попадала во всевозможные неприятности, ее крутило
, она натыкалась на брусья, обрывала леску и все такое. Экспедиция
была близка к катастрофе - мужчинам пришлось броситься за борт и поддержать ее,
и они плавали, отталкивались шестами, гребли и выслеживали весь тот день ".

Действительно, великая река, казалось, была настроена показать юным путешественникам, что
ее доблесть ничуть не уменьшилась. В тот день они вели тяжёлую борьбу на нескольких
быстрых порогах и дважды цеплялись гребными винтами за выступы, которых
вовсе не видели. Дядя Дик гребли три или четыре часа.
день, и Джесс, лодочник, расправил свой передний парус, чтобы получить как можно больше
силы. Так они очень быстро продвигались вперёд и к вечеру добрались до устья Гасконады, которая впадает слева от холмистой местности. Они разбили хороший лагерь у устья реки, где было много дров. Джессу повезло: на свою удочку он поймал двух прекрасных щук, которых здесь называют горбушами, а также двух сомов. Они оставили последнее, так как на сегодня с них было достаточно,
"Глаза на стене" показали себя превосходно.

"Теперь мы начинаем переходить к оленям!" - сказал Роб. "Здесь Джордж Шеннон
Я убил оленя, а Рубен Филдс добыл его на следующий день. И всё это время, как вы, без сомнения, помните, мы встречали каноэ, спускавшиеся с Омахи, Осейджа, Пауни и Канзаса, нагруженные мехами!

 — Я прекрасно помню, — торжественно заявил Джон. — Я прямо сейчас вижу, как они проплывают мимо! «Довольно скоро мы встретим старика Дориона, который спускается с
территории сиу, и наймём его в качестве переводчика».

«Можно наловить много сомов и «зажарить» мясо, как капитан Кларк
делал с олениной», — наконец сказал Джесси.

По своему обыкновению, когда они шли по тропе, они шли поодиночке.
восход солнца, выхлопы сдвоенных моторов заставляют лесистый берег отзываться эхом
снова. Они разбили свой третий лагерь в устье ручья, который
они приняли за реку Доброй женщины в "Журнале" - название, которого
больше нет на их карте.

- Фух! - пожаловался дядя Дик, вылезая из машины и разминая ноги.
- Это сводит меня так же сильно, как окопы в Аргонне. Вы, ребята, «убьёте меня», как говорят британцы, если я не буду осторожен!
Как ты думаешь, Роб, сколько мы прошли за три дня?

— Давай посчитаем. Думаю, от ста девяноста до двухсот миль,
вот и всё! Льюису и Кларку нужна была наша лодка и несколько подвесных моторов. Им потребовалось 7 июня, 23 дня, чтобы добраться до этого места. Мы, можно сказать, сэкономили им три недели.

"Да, но в этом лагере они встретили трёх медведей, а у нас ничего нет! Мы
не осмеливаемся убить даже белку, хотя я уверен, что мы могли бы добыть какую-нибудь
дичь в этой суровой местности недалеко отсюда. Джон говорил печально.

- Не брыкайся, Джон, - мудро посоветовал Джесси. - Я позабочусь о тебе.
Кроме того, посмотри, как здорово помог сегодня ветер. Кларк говорит, что у него здесь был
только «нежный бриз».

— Или что-то в этом роде, — улыбнулся Роб. — Главное, что мы путешествуем во много раз быстрее, чем они могли бы. И всё же впереди у неё долгий путь.

 — Мы знаем только то, что мы справимся! — сказал Джон. — Мы всегда справлялись.

 — Мы открываем для себя романтику, — сказал дядя Дик. — Мы открываем для себя
Америка тоже. Джесси, сними свой флаг с нок-рея — разве ты не знаешь, что флаг нельзя оставлять развеваться после захода солнца?

Теперь они лежали на одеялах в своей палатке на продуваемом всеми ветрами мысе. «Интересно, снял ли капитан Кларк флаг. А теперь я думаю…»

Но то, о чём размышлял Джесси, было забыто, потому что вскоре он уснул.




Глава VII

Врата Запада


Почти неделя прошла с тех пор, как команда «Авантюриста» в последний раз
разбивала лагерь, неуклонно продвигаясь по великому и прекрасному штату Миссури
и его плодородным низменностям, многочисленным городам, фермам, лесам и прериям. Они не раз восхищались дикой красотой проплывающих мимо пейзажей.

 У них тоже были свои приключения, связанные с корягами, водоворотами и
страшные «перекатывающиеся пески», над которыми зловеще бурлило и шипело течение; но те, кто управлял лодкой, привыкли к плохой воде во время своих предыдущих совместных путешествий по диким местам на севере континента, поэтому они не обращали на это внимания.

"Я не верю, что Патрик Гасс застрелил всех медведей, которых они подстрелили,"
сказал Джесси. «Кларк говорит, что они добыли много, иногда по две в день, и они
«обдирали» мясо, как и вендиго. Ух ты! Хотел бы я быть там!»

Роб улыбнулся. «Полагаю, охотникам пришлось нелегко. Им пришлось пробираться сквозь заросли сорняков и лиан на этих болотах, и если они
В самом начале им приходилось гадать, где будет лодка. И даже
Льюис жалуется на клещей, комаров и трудности при высадке на берег.

«Я думаю, что Кларка всё это отравляло сильнее, чем Льюиса, он был таким
светлокожим, — сказал Джон. — Одной из его постоянных записей было:
«Москиты (или москитосы, или москитеры) очень надоедливы».

— «Бедняга Кларк!» — улыбнулся Роб. — «Должно быть, ему пришлось нелегко из-за того, что он натирал укусы и
ошибался в правописании в своём ежедневном отчёте. У него была ещё одна регулярная запись, как ты и сказал, Джесси, о «джентльмене».
«Я не знаю, сколько раз он писал это слово, но, похоже, он совсем не был уверен в своём правописании». Смотрите: 1 июня у него «нежный бриз», а 20 июня — «нежный бриз». Но, не удовлетворившись тем, что всё сделал правильно, в следующий раз он называет его «нежный бриз», а 21 июля возвращается к «нежному бризу». Он повторяет это
12 августа, на следующий день повышая его до «лёгкого бриза», а затем до
«лёгкого бриза», «лёгкого бриза», «лёгкого бриза» и «лёгкого
бриза» — пока не становится совершенно безответственным, поднимаясь вверх по реке!"

«Что за забавный человек!» — снова хихикнул Джесси.

«Он сделал это не для того, чтобы посмеяться, — сказал Роб. — Однажды я попросил мальчишку-ковбоя
заставить лошадь ещё раз ударить копытом, чтобы я мог её сфотографировать,
и он сказал: «Я не заставлял её бить копытом — она сама это сделала».
Ну, я думаю, вот как объяснить орфографию Кларка - он "только что сделал
это сам ".

Дядя Дик не обращая особого внимания на мальчишек только тогда, но
наблюдал за дым впереди облака. Проезжает поезд громко свистнул и
часто. Берега становились все более населенной.

- Еще две мили, и мы сделаем круг, откуда будет виден весь Канзас-Сити, молодые люди.
— сказал он. «Мы пересекли весь штат Миссури, триста девяносто миль — от одного великого города до другого великого города.

"Сент-Луис — Канзас-Сити! Каждый из них в своё время был воротами на Запад.
 В 1847 году Индепенденс, что слева, возвращался назад, и даже новая пристань Уэстпорта в течение года называлась Канзас-Сити. Тогда она действительно была Воротами, и такой она оставалась на протяжении
различных последующих видов транспорта.

"Когда Сент-Луис отложил весло и лопату, Канзас-Сити взялся за
кнутовище. Когда появились железные дороги, она продолжала работать.

«Вы видели один старый город, Нью-Франклин, напротив Бунвилла, на полпути через штат; а теперь я хочу, чтобы вы изучили этот великий город, которому едва ли больше шестидесяти лет — всего-то человеческая жизнь. Представьте себе это место таким, каким оно было тогда — полным упряжек волов, идущих на запад...»

 «О, а мы можем пройти по Орегонской тропе — в следующем году, дядя Дик?»
вмешался Джон.

"Возможно. Не задавай мне слишком много вопросов, забегая слишком далеко вперед. Теперь вспомните прошлое
во времена Льюиса и Кларка - ни поселения, ни дома белого человека
над Ла-Шаретт, ни одного здесь. Для них это был просто рот.
о реке Канзас, или "Кансау", и они мало что могли узнать
об этой реке. Посмотрите на большие утесы и деревья. И там были
прерий; и позади их равнины. Никто не знал их тогда.

"Как вы знаете, они были все больше и больше-игры, как они
подъезжали к этому месту. Теперь олени и медведи, и довольно индейки
толпились. Патрик Гасс говорит: «Я никогда в жизни не видел столько следов дичи», а в «Дневниках» говорится об изобилии убитой дичи. Кларк
говорит об оленях, убитых в тот день, когда они прибыли сюда, 26 июня, и добавляет:
«Этим вечером я видел множество попугаев-какариков». Этот каролинский
попугай-какарик упоминается почти на всём пути через Канзас путешественниками из Орегона,
 и раньше его было много в среднем Иллинойсе. Теперь он исчез —
исчез вместе со многими другими видами американской дикой природы — исчез вместе с
медведями, индейками и оленями, которых мы не видели. Сегодня вы не найдёте волнистого попугайчика
в устье реки Канзас, разве что купите его в зоомагазине.

"Но подумайте о гигантских деревьях, которые росли здесь в те дни, —
платанах, тополя, а также дубах, ясенях, гикори, вязах и
шелковица и клены. И трава, высокая, как пояс мужчины, и
'листва', как они её называли. Стоит ли удивляться, что Уилл Кларк был
взволнован некоторыми видами, которые он видел с возвышенностей на изгибах реки?
Это были счастливые дни, ребята, — о, признаюсь, Джесси, я много раз
жалел, что не был там сам!

— «Как вы определяете расстояние с Кларком? Сколько времени им потребовалось, чтобы
добраться сюда?»

«Всего сорок три дня, сэр», — ответил Джесси, самый младший из них,
который тоже вёл подсчёты.

«Да, примерно по семь миль в день! Мы часто проходили по семь миль в час».
время. Там, где они шли неделю, мы, скажем, пройдём за день. Отсюда до Мандана, Северная Дакота, где они зимовали, более 1400 миль по реке, и они шли туда около 120 дней, в среднем преодолевая в день по 9,5-10 миль в той части реки. Кларк один или два раза не записывал пройденное за день расстояние. Гасс называет расстояние в 1600 миль от начала до
Мандана — я считаю, что оно составляет около 1500 миль, если верить
приведенным цифрам. Комиссия по реке называет его 1400
пятьдесят два. Если мы будем проезжать по пятьдесят миль в день в течение тридцати дней, то это будет
тысяча пятьсот миль — да мы уже на пару сотен миль за
Манданом — на бумаге!

"Но я никогда не видел, чтобы что-то, работающее на бензине, не ломалось
время от времени. Предположим, что мы потратим месяц на то, чтобы добраться до Мандана — и окажемся там
к 22 июня — назовём это 30 июня. Как это сработало? Как ты думаешь, мы сможем
проходить, скажем, сорок с лишним миль в день - или даже тридцать?

"Конечно, сможем!" - решительно заявил Джесси.

- Да, на бумаге! - повторил дядя Дик. - Ну, там много песчаных кос
между нами и Манданом много долгих миль. Льюис и Кларк добрались туда только 26 октября — через четыре месяца после нас. Если мы дадим себе месяц, нам придётся идти в четыре или пять раз быстрее, чем они. Я знаю, что плоскодонная «лодка Джона» проходит по реке Куорент в Миссури по сорок миль в день только с одним подвесным мотором, а это течение в шесть миль, сильное и бурное. Давайте пока не будем считать цыплят, а продолжим работать. Должен сказать, что Роб — мастер своего дела,
по крайней мере, в этом вопросе.

"А теперь, если мы закончили с арифметикой..."

"Мы не собираемся", - перебил Джесси. "Я отложил рыбу, которую поймал на этом участке"
"далеко", и это три остроглаза и двенадцать сомов. Это пятнадцать очков вперед в игре
против их тридцати, примерно!

"О! И вы хотите знать, если мальчик размера можно ловить пятнадцать
голова рыбы в восемь дней, сколько мы можем все успеть за тридцать дней?
Это уже слишком, Джесси! Я не знаю, но надеюсь, что и бензин, и сом продержатся, потому что сейчас они — наша главная опора.

Они бежали вверх по левому берегу реки, милю за милей, под обрывом
из большого города, из труб которого валил чёрный дым, наблюдая за тем, как мимо проезжают один за другим поезда, а их собственные дерзкие маленькие моторки шумят так же, как и те, что едут вдоль набережной. Многие оборачивались, чтобы посмотреть на их любопытное двухвинтовое судно с флагом на носу и названием «Американец-авантюрист» на корме, но Роб не обращал на это внимания, уверенно держа курс по течению и отвечая на сигналы дяди Дика.

Наконец они причалили к небольшой пристани, к которой был пришвартован плавучий дом,
на котором находился речник, которого, кажется, знал дядя Дик.

- Здравствуйте, Джонсон, - поздоровался он, когда мужчина высунул голову из люка.
- Как видите, мы на месте. - Как видите, мы на месте.

"И даже больше, чем я бы поставил на это!" - возразил другой. "Я никогда
не ожидал, что ты вообще сможешь это придумать. Как долго ты там был - месяц или около того?"

- Неделю или около того, - небрежно ответил дядя Дик, не выказывая своей
гордости за выступление группы. - Видите ли, у нас двойные
двигатели, и мы путешествуем на принудительной тяге, кочегары раздеты до
пояса и работают по восемь смен в день.

"Вроде бы достаточно, вроде бы достаточно!" рассмеялся Джонсон, не отдавая себе отчета в их бегстве.
— Ну, что я могу для вас сделать?

 — Заправьте наши баки. Распакуйте нашу лодку и сложите вещи на вашей лодке, чтобы их не украли. Заведите наши двигатели и смажьте их. Вычистите трюм и сделайте из неё прекрасный корабль.

 — Когда?

 — Сегодня. Но мы не начнём до завтрашнего утра. У меня здесь есть несколько друзей, которых я хочу навестить, и моя рота добровольцев Северо-Западного
Дискавери-Корпуса хотела бы немного осмотреться. Мы остановимся в отеле на ночь. Я рассчитываю, что вы всё подготовите к девяти утра завтрашнего дня.

— Всё в порядке, — ответил Джонсон. — Я вас не подведу и не позволю
ничего ЖКТ потеряла ни".

"Я знаю это", - сказал дядя Дик. "Кстати, Джонсон, которая является лучшим
оснащение магазина в Вестпорт?"

- В качестве кого, сэр?

- В Вестпорте или, скажем, в Индепенденсе. Мы могли бы дойти туда пешком, если бы захотели
. Не так далеко.

Старина Джонсон почесал в затылке. — Продолжайте, полковник, вы всегда шутите. Я уверен, что не знаю, что вы имеете в виду под «Независимостью» или «Уэстпортом». Но если вы хотите попасть в центр города, то трамваи ходят через четыре квартала. Может, вам нужно такси?

— Нет, ничего, что работает на бензине, по крайней мере, сегодня, Джонсон. Что ж, посмотрим.
К делу: команда почти разгрузила баркас, и пора бы нашей кухне отправиться на берег к костру. Сержант
Макинтайр, сегодня на ужин подайте тушёную медвежатину и оленину,
и проследите, чтобы мой чернильный рожок и походный стол были под рукой!

— Да, сэр, очень хорошо, сэр! — серьёзно ответил Роб. И, не улыбнувшись, все четверо поднялись по лестнице, оставив Джонсона гадать, что же они имели в виду.




Глава VIII

Эй, за стол!


Дядя Дик ненадолго отлучился с вечеринки.
у него были кое-какие дела. Он оставил троих мальчиков в их комнате
в отеле, заявив, что все они предпочли бы спать в плавучем доме с
Джонсоном.

"В этой поездке очень тихо", - сказал Джесси.

"Ничего не происходит?" спросил Роб, отрываясь от своих карт и "Джорнал",
которые он разложил на столе. "Так думали исследователи.
когда они добрались сюда! Они хотели начать с охоты на бизонов, но
даже тогда бизонов не было так близко к реке. Все, что удалось нашим охотникам, — это
олени; они пролежали здесь пару дней и добыли много оленей, и
Кларк говорит, что они воспользовались этой возможностью, чтобы сравнить свои «инструменты», а также «просушить порох и набухшие части».

 «Кларк убил оленя вон там, внизу. Дрюйер, один из лучших охотников, тоже добыл толстого медведя и оленя. А Льюис на следующий день убил оленя, так что компания была в «прекрасном настроении».»

— О, я бы тоже был в полном восторге, если бы смог убить оленя или что-то в этом роде, —
проворчал Джесси. — А теперь посмотрите на нас!

— Ну, — продолжил Роб, — тогда посмотрите на нас. Вот что Кларк говорит об этом:


 Луга, на которых видны бесчисленные стада оленей. На берегах
реки мы видим множество оленей, которые пьют воду и питаются
молодой ивой. Сегодня мы убили несколько оленей... В Praries приходят в
 Недалеко от реки на каждой стороне, которая содержится в
 дополнение к отвесов малина &C, а количество диких яблок,
 большой онемение{РС} оленей видели, подавая в молодой ивы и
 Earbarge на берегу и на отмели в реку'".

"Я не знал, что олени любят ивовые листья", - сказал Джон.

"Я тоже не видел, но вот оно. И это было 26 июня, когда поднялась
трава. Я даже знал некоторых натуралистов, которые говорили, что олени не
едят траву. Мы знаем, что они это делают.

"Но то, что мы хотим получить здесь, - это идею о том, что сейчас экспедиция была
просто выезжала из холмов и лесов на край прерий.
Через эти прерии и равнины проходили большие речные долины, которые вели на
Запад, к Скалистым горам. Если бы все это было холмами и лесом, никакой дороги
никогда бы не было. Это были большие водные пути, которые проложили
дороги во все дикие места; мы, конечно, узнали об этом на Дальнем востоке.
На север, не так ли?

"Итак, вот он, их водный перекрёсток, в старой Индепенденс, которая
сейчас называется Канзас-Сити. Здесь не так много места, но это естественное место для ворот на
Запад.

"У Кларка был хороший глаз на недвижимость. Он говорит:

 "'Местность вокруг устья этой реки очень хороша с обеих
 сторон, а также к северу от Миссури. Высокий утёс на верхней
 стороне Канзаса, в 1/2 мили вверх, под Канзасом, холмы находятся
 примерно в 1,5 мили от точки на северной стороне Миссури,
 холмы или возвышенности находятся в нескольких милях позади...
 «Подъезжайте к реке Канзас на верхнем берегу примерно в полумиле от
нас, на виду, и найдите прекрасное место для форта, хорошее место для высадки».

«Он не очень хорошо писал и расставлял знаки препинания, но у него
определённо был практический взгляд на вещи». И я думаю, что первые зачатки города появились именно тогда, потому что в «Журнале» говорится: «Построен крепкий редут или крепостная стена из брёвен и кустов высотой в шесть футов». Да, я полагаю, что это было первое белое здание здесь, у Ворот.

"Сегодня довольно трудно найти какую-либо новую часть света. Там протекает
Кау, ведущая к тропе Санта-Фе - и я готов поспорить, что сейчас на запад едет тысяча автомобилей.
каждый день в сто раз больше машин.
раньше за год проезжало больше фургонов!"

Он закрыл книгу за раз. "Может, именно дядя Дик хотел, чтобы мы
чтобы попасть в наши головы!" - сказал он.

"Некоторые страны!" - сказал Джесси, и как Джон и Роб согласился.

Когда их лидер вернулся немного позже вечером, мальчики рассказали
ему, чем они занимались.

"Прекрасно!" - сказал он. "Прекрасно! Что ж, я только что телеграфировал домой, что у нас все в порядке.
и что завтра рано утром мы отправляемся в "Платт".

«Это ещё одна старая дорога к Скалистым горам», — сказал Роб.

"Одна из величайших — самая величайшая, если не считать путешествия на лодке.
Долина Платт привела сюда людей с плугами на повозках, тех, кто остался на Западе. Видите ли, наши молодые лидеры были только первопроходцами, а не теми, кто остался на Западе».



«И у них это чертовски хорошо получалось!» — сказал Джесси.— Да, и они отлично справились с работой, сынок, как ты сам увидишь.

Джон водил пальцем по грубой карте, которую они с Джесси составляли день за днём. — Ха! — сказал он. — Вот большая долина Платт, но в устье нет большого города.

— О да, есть, — поправил дядя Дик. — Омаху и Каунсил-Блаффс можно назвать так же, как и устье Платта, потому что они обслуживают эту долину новым видом транспорта — паровым, которому не нужно было придерживаться русла реки, а можно было срезать путь.

 Странно, но наши исследователи, похоже, уже тогда слышали о дороге в Санта-Фе. Они также говорят, что река Канзас описывается как «течёт вместе с
рекой Дель-Норд в Чёрной горе или хребте, который разделяет
воды Канзаса, Дель-Норда и Колларадо». Несомненно, первые французы
или индейцы перепутали Кав с Арканзасом.

"Хватит! Тапс, сержант! Все по койкам, — заключил он, и они
были не прочь отправиться спать.

Ранним утром они были на пристани, где их встретил Джонсон,
у которого, конечно же, были наполнены канистры с бензином и большая часть тяжёлых
припасов на борту. К половине девятого они снова шли по набережной города,
подняв флаг, так что многие подумали, что это какое-то правительственное судно.

Джесси пытался писать в блокноте, но у него ничего не получалось из-за
дрожи лодки, работавшей на полную мощность.

"Он всегда говорит:"Мы отправились в путь и пошли дальше", - объяснил Джесси. "Я пытался написать, как экспедиция покинула устье реки Канзас".
"Я пытался написать, как экспедиция покинула устье реки Канзас".

"Теперь следите за "большим количеством оленей на берегах", - пропел Джон.
Джон, у которого "Журнал" лежал на крышке ящика неподалеку. "Они вприпрыжку в
каждый derection для. Сегодня отряд убил 9 бизонов!'"

"Но ни одного буйвола, — сказал Роб.

"Нет, пока мы не доберёмся до Каунсил-Блаффс — тогда мы начнём
выслеживать их."

"А завтра днём мы будем там, где они праздновали своё первое
Четвёртое июля. Это было здесь. Они праздновали этот день, делая
пятнадцать миль — завершаем день ещё одним «выстрелом из нашего лука»
и дополнительной «порцией виски». Я бы не назвал это четвертым!
Джон, казалось, был возмущён.

"Ну, может, солдаты и не пили, потому что у них были «тумеры» и «преступники», а
мушкеты были очень плохими», — продолжил он. «Не думаю, что их список продуктов был правильным — слишком много мяса и солёных продуктов. Но с этого момента они, конечно, стали добывать много дичи — разных видов: медведей, оленей, лосей, бобров, оленину, буйволов, индеек, гусей, куропаток и рыбу. Видишь ли, Джесси, они поймали несколько «белых сомов», как тот, которого ты поймал в прошлый раз, —
«Канальная кошка», я полагаю, так мы бы её назвали. И они ели дикие фрукты вдоль
берега. Я думаю, у охотников было больше шансов, чем у гребцов.

"Они видели лосей недалеко от реки Канзас, но я не думаю, что они
поймали лося до 1 августа. Выше по течению они наткнулись на
антилопу, которую они назвали «козлом» и очень тщательно описали. Они
послали президенту Джефферсону первую антилопу, которую когда-либо видели к востоку от
Аллеганских гор. Затем они занялись снежными баранами, которые тоже были
в новинку, и медведями гризли, которых они называли «белыми медведями».
О, им было весело на севере!

«Да, и, кроме того, они выполняли свою работу, и немалую», — подтвердил дядя Дик.
 «Но пока мы сравниваем записи, мы могли бы также вспомнить, что у них
были сильные штормы. Мне не нравится вид этих туч».

 Все они заметили тяжёлые гряды чёрных облаков на западе. Ветер
переменился, подул вниз по реке шквалистыми порывами, которые разрывали
поверхность воды и сбивали нос лодки с курса.

"Спокойно, Роб! Притормози!" — крикнул дядя Дик, который начал натягивать брезент на груз.  "Я не могу оценить уровень воды при таком ветре.
_Берегитесь все!_"

Внезапно их подбросило и швырнуло на сиденья.
Пропеллеры ударились о песчаную отмель и врезались в неё. Подхваченный
ветром, нос лодки развернуло по течению. Лодка накренилась,
нижний поручень ушёл под воду, и она наполнилась.




Глава IX

Кораблекрушение


«Держитесь, ребята!» — крикнул дядя Дик. «За борт! Держи её!"

Не успел он договорить, как прыгнул за борт с подветренной стороны,
упершись в поручень. Вода была ему почти по пояс, потому что коварная отмель
быстро уходила вниз.

Он не был настолько глубок, когда Роб вошел, но Джесси и Джон, бездумно
погружаясь в с нижней стороны, заметались под лодкой, в которой все
сила двух других не могли сдержать против объединенной силы
течения и ветра.

Без предупреждения они попали в аварию, которая в девяти случаях из
десяти означала бы смерть для некоторых или для всех из них.

Лодка быстро наполнялась водой, и из-за большого веса подвесных моторов
она погрузилась в воду кормой, так что вот-вот должна была затонуть на середине реки. Дядя Дик в ужасе
увидел напряжённые лица двух своих юных друзей, стоявших у борта.
он, их ноги под лодкой, которая раскачивалась на них, их ужас
читался в их глазах. Он одним движением ухватился за борт лодки и, к счастью,
поймал руку Джесси. Их общий вес будет проходить на лодке вниз по
лук, и она заглядывала вниз, на половину полный, но не тонем.

"Плыть, Джон, как только мы доберемся до острова!"

Голос дяди Дика стал высоким и чистым. Внизу лежал поросший ивами остров, к которому теперь направлялась лодка. Он знал, что все мальчики умеют плавать, и все они были легко одеты, в парусиновых кроссовках и без пальто.

"Хорошо!" - уверенно ответил Джон, теперь освобождая ноги. "Я
справлюсь". Действительно, казалось, что лодка не сможет поднять больше
фунта. Роб плыл вверх по течению, держась одной рукой за корму.
Держась низко в воде, они плыли вниз в черном шквале
ветра и дождя, которые теперь обрушились на них. Их, конечно, ниже по течению был очень
быстрый.

— Ну, Джон! — скомандовал дядя Дик, и Джон, не колеблясь ни секунды, поплыл к острову, который теперь находился не более чем в сорока ярдах от них,
над бурной, взбаламученной дождём водой. Его голова виднелась над поверхностью.
волны, но расстояние увеличивается. Дядя Дик едва дышал, наблюдая за происходящим.

В лодке стало немного легче. Роб рискнул, перелез через
корму и, схватив установочный шест, начал ощупывать дно со стороны
против течения. Он поймал ее и, собрав все свои силы, размахнулся.
нос лодки пересекал течение, повторяя это снова и снова, пока лодка не оказалась недалеко.
затылок Джона покачивался. Затем дядя Дик вдруг закричал.
 Его ноги снова коснулись дна на песчаной отмели.  Теперь они вдвоём могли направлять и тянуть лодку, пока не добрались до берега.
Джесси сверху груз, всего около пятидесяти ярдах ниже того места, где Джон был
во главе. Они увидели его карабкаться вверх по берегу, лежат на мгновение половина
исчерпаны, и тогда прибежит вниз по берегу к ним. Все они
тащили на полузатопленные лодки, пока они положили ее на берег, чтобы она
держите.

"Вот что!" выдохнул Джон, спокойно и достаточно slangily.

До тех пор никто не произносил ни слова. Дядя Дик сначала не мог вымолвить ни слова. Он только
притянул к себе Джесси и Джона, взяв их по одному под каждую руку,
потому что они все были мокрыми, а дождь лил как из ведра. «Отлично, ребята!» — сказал он.

— Это был самый близкий писк, который мы когда-либо слышали, — наконец сказал Роб. — Прямо здесь, в поселениях! За поворотом — город Ливенворт.

 — Достаточно близко! — сказал дядя Дик. — И я благодарю вас всех, каждого. Если бы многие из вас не были такими храбрыми и решительными, никто из нас не спасся бы. Роб, кто научил тебя грести вверх по течению?

«Я научился этому у Мойса Ричарда на реке Пис, сэр», — ответил Роб.

"Верно! Большинство людей пытаются направить лодку носом против течения, работая
веслом с нижней стороны. Вверх по течению — правильно, и я должен сказать, что весло для гребли
положение было спасено. Но, Джон, ты никогда не узнаешь, как я боялся сказать тебе:
бросай якорь и плыви к нему. Я думал, так будет безопаснее для тебя.

"О, это ерунда", - сказал Джон. Но в то же время он был очень горд
своим подвигом.

Они промокли до нитки, дождь был холодным, их лодка была полна воды
, а припасы мокрыми. Наконец-то у них появилось приключение. Но они совсем не расстроились из-за этого.

"Все в лагерь!" — скомандовал дядя Дик.

[Иллюстрация: они увидели, как он вскарабкался на берег, на мгновение лёг и
ПОЛОВИНА ЗАПАСОВ БЫЛА ВЫГРУЖЕНА, И ОНИ ПОБЕЖАЛИ К НИМ ПО БЕРЕГУ]

 Они начали выгружать более тяжёлые вещи, чтобы можно было накренить лодку и вычерпать из неё воду. Брезент был наброшен на ивовые кусты в качестве укрытия, и под ним они сложили ящики с провизией и рулоны брезента. Все кровати были в водонепроницаемых брезентовых мешках, как и запасная одежда, так что всё могло быть ещё хуже. Ружья можно было высушить, а брезент защищал более лёгкие предметы от
стирки. Через некоторое время они установили палатку, а затем
сложили мокрый брезент вместо пола и поспешили занести внутрь свое снаряжение,
сырое, но еще не испорченное.

"Принесите несколько веток, чтобы положить внутрь", - предложил их лидер. - Доставай эту
маленькую масляную печку с принудительной тягой и давай посмотрим, сможем ли мы обсохнуть.
Будет трудно развести огонь на этом острове в такой дождь, потому что там нет
ничего, кроме ив. Они мокрые. Зажги маленькую печку и закрой заслонки. Когда станет немного теплее, мы откроем мешки и переоденемся. И, как сказал бы Джон, на этом всё! Но мы здесь только благодаря милосердию. Ты прав, Роб, это самое
серьезный несчастный случай, в который мы когда-либо попадали вместе ".

"Давайте откроем банку супа и выдадим дополнительную порцию чая", - предложил Роб.

Они разразились взрывом смеха. Не прошло и получаса, как от маленькой
хижины шел пар, и все они сидели на ящиках и ели свою вечернюю
трапезу. Буря, кульминацией которой стал сильный порыв грома, теперь утихала
бормоча что-то себе под нос.

Джесси вышел и принес Флаг из штаба на лодке.
"Нам придется высушить его", - сказал он. "Он шелковый и быстро окрашивается".

"И я думаю, что мой экспедиционный корпус все это правда голубой!" - добавил дядя Дик,
тихо.

Ночью Джесси разбудил их всех, внезапно закричав во сне.
Роб потряс его, чтобы он проснулся.

"Что случилось, старина?" — спросил он.

"Наверное, мне было страшно," — честно признался Джесси и натянул одеяло
на голову.




Глава X

У ПЛАТФОРМЫ


На следующее утро после шторма солнце пробилось сквозь облака, обещая ясный и тёплый день. Наши _путешественники_ проснулись рано.

"Не волнуйтесь, ребята," — посоветовал вожак. "Нам нужно "подсушить порох", как сказал бы наш _Журнал. Джон, когда будешь записывать события дня в свой дневник, делай это просто, как Уильям Кларк. Это
более мужественно. Ну вот, мы и на месте.

Роб с сожалением посмотрел на мокрую ивовую рощу, в которой они разбили лагерь.
— Мы можем собрать несколько сухих веток, — сказал он, — но из-за влажности мы
сможем только коптить мясо, а не сушить его.

— Подожди солнца, — посоветовал Джон. И они сочли это разумным, не покидая остров почти до полудня.

"Настроение довольно бодрое!" — сказал дядя Дик.  "Джон, пиши: "Люди в очень приподнятом настроении". И вперёд!"

Они направились прямо к тому месту, где, насколько они могли судить,
произошло вчерашнее кораблекрушение.  "Держись
«Подведи лошадь к газете, и она перестанет шарахаться от неё», — сказал
дядя Дик. «Найди то самое место, где мы ударились».

«Вот она!» — воскликнул Роб. Лодка снова застряла и начала раскачиваться. Но на этот раз швартовочный канат крепко удерживал её нос, и, поскольку ветра не было, сильный толчок высвободил её, и никто не упал за борт. После этого они продолжили путь с большей уверенностью, чем когда-либо,
и Джесси начал напевать старую песню путешественников на каноэ: «En roulant
ma boule, roulant!»

Теперь они не останавливались ни в городах, ни в посёлках и только
реки и основные достопримечательности, пока они день за днём продолжали своё путешествие в течение всей недели. В конце этого срока из-за того, что река становилась всё мельче, из-за множества песчаных отмелей и из-за цвета мутных волн они поняли, что приближаются к устью великой реки Платт, которая, как они знали, берёт начало далеко на западе, в Скалистых горах.

Здесь они разбили лагерь и отдыхали почти целый день, приводя в порядок
свои полевые записи и карты и составляя общее представление о местности,
сравнивая свои записи со старыми дневниками великой экспедиции.

— Имейте в виду, что, в конце концов, они были не первыми, — сказал дядя
Дик. — Они подобрали старого Дориона, своего переводчика, на каноэ
в Миссури и привезли его сюда, чтобы он помог им с сиу, у которых он жил. Их лучник Крузат и несколько других
французов провели здесь два года, в устье Лупа.
Вдоль этой части реки было много хижин, индейских торговых лагерей, одному из которых было пятьдесят лет.

"Но когда они поднялись так высоко, они вышли на равнины. Теперь здесь появились новые животные. Они действительно были исследователями, потому что
У них не было записей, которые могли бы им помочь.

«Вы говорите, что теперь они нашли новых животных», — начал Роб. «Вы имеете в виду лосей,
бизонов?»

«Да. Антилоп пока нет».

«Они пересекли Луп 9 июля, выше Нодауэя», — сказал Джон, указывая пальцем на «Журнал». "Два дня спустя они снова занялись дичью, все в порядке,
потому что Дрюйер сам убил в тот день шесть оленей, и еще один убил одного, так что
у них в лагере было мясо.

"Они сделали Nemaha по 14 июля, и я думаю, что это было почти
первый раз они попали виде лося. Кларк выпустили на один день, но
в него не попал. Именно там он впервые написал свое имя и дату на
скала — он говорит, что скала «выступала над водой». Я думаю, это было
недалеко от устья, на берегу реки Нишнаботна, но я не думаю, что кто-то
сможет найти её сейчас, не так ли?

«Нет. Об этом никогда не сообщалось, как и о двух подписях Буна в
Кентукки», — ответил дядя Дик. «Он написал своё имя только дважды — один раз в
Монтане. Но теперь подумайте, как эта новая страна поразила их.
Патрик Гасс говорит: «Это самая открытая страна, которую я когда-либо видел, почти сплошная прерия.
Что ты записываешь, Джесси?»

«Мускусные крысы очень надоедливы», — ухмыльнулся Джесси, наблюдая за большой особью.
его запястье. "Держу пари, они были ужасны".

"И у всех мужчин были "опухоли и фурункулы", несмотря на их "очень высокий
вес", - вмешался Джон из "Джорнал". "И они дали Александру
Уиллард получил сотню ударов плетью и был исключен из списка зачисленных в армию за то, что
спал на сторожевом посту, который он получил по заслугам. Но, тем не менее,
в «Журнале» говорится, что эта вечеринка была более здоровой, чем любая другая вечеринка такого же размера «в любой другой ситуации». Больше всего его беспокоили эти надоедливые «мускуторы». Он убил оленя, но они были настолько плохи, что ему было «больно продолжать ещё хоть мгновение»!

«Вот тебе кое-что, Джесси!» — добавил он, смеясь. «Однажды в
«фильме» поймали трёх очень больших сомов, один из них был почти белым, из
брюшка одного из этих сомов вытопили четверть литра масла». И всё это
время они упоминали индеек, гусей и бобров — разве не забавно, что все
эти существа тогда жили в одном и том же месте? 2 августа
Дрюйер и Колтер, двое охотников, привели лошадей, нагруженных мясом лося. Но это было чуть выше по течению Платта, ближе к Советским
Утесам.

«Не забудь об одном, — сказал дядя Дик в тот раз. — Обо всём этом
Охота была для этих людей чем-то второстепенным. Большую часть времени они
занимались тем, что налаживали связи с индейскими племенами и заводили с ними
дружбу. Видите ли, они довольно долго торчали в устье Платта, рассылали
послания, чтобы привлечь индейцев. В тот же день, когда Дрюйер и
Колтер добыли лося, мужчины привели «мистера Фэйрфонга», переводчика,
с которым были индейцы из племени ото и Миссури. Потом были подарки и речи, и они повесили медали D.S.O. на полдюжины вождей и сказали им, чтобы они вели себя хорошо, иначе Великий Отец в Вашингтоне их накажет.

— Ну, это нормально. Но я хочу, чтобы вы обратили внимание на лагерь в
Каунсил-Блаффс. Он находился не там, где сейчас город Каунсил-Блаффс, штат Айова,
а на противоположном берегу реки, примерно в двадцати пяти милях выше
Омахи — недалеко от форта Калхун. Тогда Омахи ещё не было. Я помню, как сам был молод, когда Омаха была маленькой. Я охотился на перепелов на
реках Элкхорн и Папилион-Крик, чуть выше Омахи, и это было отличное
время для охоты на перепелов, тетеревов и уток по всей этой стране.

"Но у Льюиса и Кларка был широкий кругозор. Они знали естественные места для охоты.
преимущество, и они, должно быть, предвидели, что долина Платт вскоре станет
знаменитой. Говорят, что Каунсил-Блаффс был «очень подходящим местом для торгового поста и укрепления». «Очень подходящие места»! Единственное, чего я не могу понять, так это
отметку, что «отсюда до Санта-Фе двадцать пять дней». Это странно. Естественным местом отправления в Санта-Фе был Канзас-
Сити, а не Омаха. Но, конечно, они как-то слышали об этом.

— Что ж, — сказал Роб, — у нас всё идёт неплохо, очень неплохо. Несмотря на задержки, мы в устье Платта, в шестнадцати днях пути, а они добрались туда только 21 июля. Я думаю, что до Канзас-Сити триста шестьдесят шесть миль, а отсюда — двести шестьдесят шесть миль, скажем,
шестьсот тридцать две мили за шестнадцать дней — на карте реки указано
шестьсот тридцать пять миль. Это довольно близко к нашему
среднему показателю — более сорока миль в день. Но нам нужно увеличить скорость.

"Мы собираемся остановиться в Омахе, сэр?" — добавил он с некоторым беспокойством.

"Ни за что на свете!" — ответил дядя Дик. «Милое местечко, но мы опоздали на день. Нет, сэр, мы проскочим мимо, даже не поприветствовав
племена из нашего лука. Нам нужно добраться до сиу. Дорион
всё время говорил о сиу. Так что до свидания».
подарок племенам Платт, пауни, миссурийцам и Ото.

"Боже! Я бы хотел что-нибудь пострелять", - задумчиво сказал Джесси. "Просто читаю"
о разных вещах, сейчас!

"Забудь об этом на некоторое время, Джесс", - улыбнулся его дядя. "Просто помни, что
мы находимся под крышами двух великих городов, здесь, в Платтсмуте. Утешьтесь тем, что вы можете представить себе лося и бобра, следы которых вы видите на песке здесь, в устье этой реки. Она по-прежнему имеет ширину в шестьсот ярдов, и её течение «очень быстро проносится по песку».

 «Два путешественника из экспедиции Льюиса и Кларка зимовали здесь до того, как
в то время, когда ставили капканы, бобров было так много. Представьте, что вы стоите на берегу реки и четыре раза стреляете в лося, как это сделал Уилл Кларк, но не попадаете в него. Представьте, что вы вместе с летней рыбацкой компанией ловите рыбу в этой маленькой старой речке и улов составляет более восьмисот рыб, семьдесят девять щук и четыреста девяносто окуней, а также триста восемнадцать «серебряных рыб». Интересно, действительно ли это был кроппи? Боже! Как же они развлекались: гуляли, охотились, рыбачили, исследовали новые земли, навещали индейцев, наслаждались жизнью!

"Давай отчалим", - предложил Роб. И вскоре они уже плыли вверх по большой реке
, прокладывая себе путь среди бесчисленных отмелей.

"Я вижу полные лодки, спускающиеся по Платту!" - сказал Джесси, прикрывая глаза ладонью.
"спрятанные каноэ, полные бобровых тюков, которые легко плывут! И
здесь есть _voyageurs_, все с бакенбардами, длинными ружьями и
ножами.

— Да, — серьёзно сказал дядя Дик. — А вот и наши солдаты, высокие, в мундирах и кожаных штанах. Смотрите, — и он потянулся за томом Джона, — они отпустили дезертира, Мозеса Рида, очень легко. Ему всего лишь
чтобы четыре раза пройти через строй всей группы — каждый с девятью
пуговицами — и выбыть из списка добровольцев!

"И вот здесь капитан Льюис, экспериментируя с какой-то странной водой,
которую он нашёл, — с примесью кобальта и «стеклянной соли», — сильно
заболел. Его друг Кларк говорит: «Медь и квасцы — очень ядовиты».

— Но когда они впервые нашли бизона? — спросил Джесси, снова поглаживая
маленькое ружьё, которое всегда лежало рядом с ним в лодке. — Ух ты!
 Вот бы мне убить бизона!

 — Всему своё время, всему своё время, Джесс! — ответил его вожак. — Боже, но
ты кровожаден! Подожди до 23 августа, над Су-Сити. Ты
— капитан Уильям Кларк, с блокнотом из оленьей кожи, спрятанным под рубашкой,
ты сошёл на берег и убил толстого лося. А когда вы возвращаетесь к лодке, Дж. Филдс подходит и говорит, что убил бизона на равнине впереди; и Льюис берёт с собой двенадцать человек и приказывает доставить бизона к лодке на следующем повороте; так что вы просто не поднимаете шума из-за этого первого бизона и записываете его в свою книгу из лосиной шкуры. И в тот же день два лося переплыли реку перед лодкой. И в тот же день
Вечером Р. Филд привёз двух оленей на лошади, а ещё одного оленя подстрелили с лодки; и все они видели лосей, стоящих на песчаной отмели, и несколько степных волков. А на следующий день, разве ты не помнишь, вы видели огромные стада бизонов? О, теперь ты на равнинах! Теперь все «жрут мясо». Чего ещё ты хочешь, сынок?

— Ну вот! — сказал Джесси. — В любом случае, мы почти в городе.




Глава XI

Среди сиу


— Теперь мы покидаем Пауни и въезжаем в страну сиу!
— сказал Роб.

Они проезжали под большим железнодорожным мостом, соединявшим
Каунсил-Блаффс, штат Айова, с Омахой, штат Небраска. Старший из участников экспедиции
серьёзно кивнул. «И разве вы не видите длинные вереницы крытых фургонов с
белыми крышами, идущих на запад — на целую жизнь позже, чем Льюис и
 Кларк, когда здесь ещё не было моста? Разве вы не видите мормонов,
идущих на запад со своими маленькими ручными тележками и коровами,
привязанными к фургонам с волами?» Посмотри на призраков, Роб! Заводи её. Давай
убираться отсюда!

 — Она отлично заводится, — продолжил Роб. — Почему-то мне кажется, что здесь, над Платтом, вода лучше. Знаешь, у Льюиса и Кларка в среднем было всего девять
миль в день, но здесь, на протяжении более двухсот миль, они
превзошли этот показатель, пройдя семнадцать с четвертью, двадцать с четвертью,
семнадцать, двадцать два с половиной, семнадцать с половиной, шестнадцать,
семнадцать, двадцать с половиной, двадцать с половиной, пятнадцать, десять с
тремя четвертями, пятнадцать, десять — не считая двух или трёх дней, когда они
не могли идти.
Кажется, они каким-то образом приспособились к реке.

— И мы тоже, — кивнул другой. — Я дам вам пять дней, чтобы добраться до Су-Сити.

 На самом деле крепкий маленький корабль «Авантюрист» уже начал
подобрала ее самостоятельно, когда они миновали Айова-Сити, направляясь в лагерь.
вечером 4 июня, значительно выше города. Они купили хлеб,
домашнюю птицу, яйца и масло у ближайшего фермера и открыли банку
джема для Джесси, чтобы утешить его из-за отсутствия бизонов.

"У меня тоже сегодня день рождения", - сказал Джесси. «Я родился в четвёртый день июня, четырнадцать лет назад. Боже мой, кажется, прошло ужасно много времени».

«Ну, капитан Мериуэзер Льюис родился не в этот день, — сказал его дядя, — но его день рождения праздновался на этом месте его друзьями в
18 августа 1805 года, и они отпраздновали это танцем и «дополнительной порцией виски».

«Сегодня вечером мы выдадим мужчинам дополнительную порцию мармелада и
завершим наш трудный день песней «Разрядка лука» просто потому, что сегодня четвёртое июня». Мы отлично ладим друг с другом.
теперь я начинаю больше доверять бензину ".

"Почему вы хотите попасть в это место, дядя Дик?" - спросил Джон, его
уст весьма насыщенной жареной курицы.

"Из-за местоположения - устье реки Сиу, и в нижней части
границы великой нации сиу.

«Льюис и Кларк пытались добиться мира между всеми этими речными племенами. Они
созвали здесь большой совет, украсили ещё несколько домов отоэ и миссури и
велели им заключить мир с омахами и пауни-лу.
Сиу ещё не были найдены, хотя их охотничьи костры виднелись повсюду, и Льюис очень хотел, чтобы его переводчик Дорион нашёл несколько сиу и привёл их на совет.

«На вечеринке по случаю дня рождения капитана Льюиса произошла первая и единственная
жертва этого путешествия. Вы помните сержанта Флойда — он написал
хуже, чем Кларк, а Ордуэй — хуже, чем Кларк и Ордуэй, — и его дневник, в котором около двадцати тысяч слов, который он хранил до сих пор? Ну, он много танцевал на вечеринке по случаю дня рождения или на совете индейцев и перегрелся, после чего лёг на сырой песок и замёрз. Это вызвало у него то, что в «Журнале» называется «холицистит», и на второй день он умер. Он был похоронен на утёсах под городом, на месте, которое до сих пор
называется Флойдс-Блафф, на реке, названной в его честь, с воинскими почестями, и его могила долгое время была известна. Его река до сих пор носит его имя
Его имя и сейчас носит река, которая впадает прямо в город Су-Сити. Река размыла берег под его могилой, и в 1857 году останки были перезахоронены подальше от реки. В 1895 году это место было отмечено плитой, а в мае 1901 года над ним был воздвигнут памятник. Я был гостем на открытии этого обелиска. Он был воздвигнут под руководством генерала Хирама
Читтенден, великий инженер и великий историк. Здесь есть собственный городской парк
и чудесный пейзаж, которым он управляет.

"Что ж, в те грубые времена у бедного Флойда не было никакого памятника, кроме семени'
«Они сделали всё, что могли, а затем отправились в путь под лёгким
ветером и продолжили свой путь».

«Ну, а Дорион знал эту местность?» — снова начал Джон через некоторое
время.

"Да, — первым ответил Роб, — и это-то меня и удивляет — откуда они
так хорошо знали этот дикий край». Полагаю, это было связано с тем, что у них не было железных дорог, и им приходилось изучать географию. В «Журнале» говорится, что река Су-Ривер впадает в реку Сент-Питерс (Миннесота), минуя исток реки Де-Мойн; всё это правда. И там говорится о
Карьер Ред-Пипстоун, на ручье, впадающем в реку Сиу. Кларк записывает
все эти вещи и не забывает о местных особенностях. Он говорит, что
«страна к северу от Платта очень похожа» — это значит, что
равнины такими, какими они их видели. И посмотрите, в книге Джона — вот он говорит: «Я нашёл
очень вкусный фрукт, похожий на чикуа». Что это было —
ягода сарвиск? Он говорит, что это «обычная высота дикой сливы».
 Ничто не ускользало от внимания этих ребят — география, естественная история, охота, индейцы,
или что-то ещё! Должно быть, они работали каждую минуту.

"Я думаю, его новой ягодой было то, что мы называли ягодой буффало в
наших железнодорожных исследованиях на Западе", - сказал дядя Дик. "Она была крупнее, чем смородина.
Из нее получались очень вкусные пироги.

"Но сейчас мы только начали догонять нашу историю, потому что мы говорили
некоторое время назад, где они впервые поймали бизона. Это было примерно в
тридцати или сорока милях отсюда. К завтрашней ночи мы разобьём лагерь в нашем пятом штате с тех пор, как мы уехали из дома, — в Миссури, Канзасе, Небраске, Айове, Южной
Дакоте.

«В путь!» — пропел Роб. «Мы ещё не поймали ни одной антилопы, не нашли лугового собаковода и не видели ни одного сиу».

"Тише, тише!" - улыбнулся старший товарищ. "По крайней мере, мы в районе
ареала сиу и антилопы".

Их маленькая палатка была разбита недалеко от реки, и
их костер отбрасывал тени вдоль стены ив. Временами все они
замолкали, вызывая в памяти дикие сцены этой же страны в те времена,
которые теперь стали казаться не такими уж давними.

— Боже мой! — сказал Джесси через некоторое время, сидя на своей подстилке и сложив руки на коленях. — Подумать только! Равнины, бизоны, индейцы! Не повезло же им!

— Ну, да, — ответил его дядя, — хотя я бы предпочёл называть их удачливыми джентльменами, а не счастливчиками. Одно можно сказать наверняка: они были правы, когда говорили, что «мускуторы доставляют немало хлопот» во всей долине Миссури.
Они должны были выдавать мужчинам сети и прутья, так там говорится, и
мисквитр, или москитер, или мускитор, был едва ли не единственным "анамалом", которого они
боялись. Если мы не вернемся, они заберут нас сегодня ночью ".




ГЛАВА XII

ПОТЕРЯННЫЙ ОХОТНИК


«До Манданских гор далеко-далеко!» — пел Джон во втором лагере
над Советскими утёсами. «Интересно, доберёмся ли мы туда когда-нибудь
зима! Вот мы и здесь, чуть ниже Вермилиона, более чем в девятистах пятидесяти милях вверх по реке, и прошло уже больше трёх недель, но мы только на полпути к Йеллоустоуну и всё ещё более чем в шестистах милях ниже Манданских деревень, хотя я насчитал пятьдесят три города и поселения, которые мы проплыли по реке, добираясь сюда. Похоже, что нам действительно придётся зимовать там.

 — О, я не знаю, — возразил Роб, сверяясь со своим блокнотом. — Никто не может требовать от подвесного мотора большего, чем наш
есть. Я признаю, что мы только вышли за рамки наших сорока миль в день, но
это пять миль в час и всего восемь часов в день. Держу пари, что они
были бы очень рады сделать хотя бы половину этого ".

"Мне было интересно, как они смогли так резко продвинуться к северу от
Платт", - сказал Джон.

— Держу пари, я знаю! — вмешался Джесси. — Это потому, что берега были более
открытыми, так что они могли использовать верёвку! Они и раньше так делали, потому что
26 августа они сделали новую «линию» из плетёной лосиной шкуры. Кларк
убил лося 25 августа, а Рубен Филдс убил пять оленей
В тот день Джордж Шеннон тоже убил лося. Поэтому они «обделали»
сделку и сделали из шкур верёвку для слежки. Это лучше, чем грести или
плыть на вёслах вверх по реке. Мы видели это на реке Пис и
Маккензи, не так ли?

— Полагаю, ты прав, сынок! — сказал Роб. — Эти длинные песчаные участки,
где люди могли бежать рысью, — вот откуда они получали свой заработок.

 — Джордж Шеннон? — спросил дядя Дик, который слушал, сидя на своей
походной койке у костра. — Джордж Шеннон, да? Что ж, после этого он ещё много дней не приносил
мяса лося, это точно.

"Я знаю!" Роб кивнул. "Это тот человек, который потерялся!"

"Да, и достаточно проблем это доставило партии и лидерам. Они послали
двух человек, Шилдса и Дж. Филдса, найти его и лошадей. Это было
на второй день. Но они его не нашли. Он не появлялся шестнадцать
дней. К счастью, он всё время шёл впереди лодки, но, как мы все знаем, самый запутанный способ заблудиться — это когда ты идёшь пешком, а остальные плывут на лодке. Даже сэр Александр
Маккензи заблудился таким образом на реке Финдли, как и все мы.

«Что ж, бедняга Шеннон чуть не умер с голоду. Не думаю, что он был первоклассным охотником, иначе не отправился бы в путь без
патронов. В стране, изобилующей дичью, он двенадцать дней питался только виноградом, за исключением одного кролика, которого подстрелил палкой вместо пули. Он держался за одну лошадь, и ему повезло. Вот
Вот что «Журнал» пишет о Шенноне, которого нашёл сам Льюис:

 «Он стал слабым и немощным, неспособным лежать и ждать
торговое судно, которое должно было прийти. Он оставил одну лошадь на крайний случай».
 «И всё же человек мог бы умереть от голода в стране изобилия из-за отсутствия быков или чего-то, что можно было бы забить на мясо».

 «Где он был, когда его нашли?» — Джон уже достал карту.

 «Ну, давайте посмотрим. Его нашли 11 сентября, и они
путешествовали тринадцать дней, не считая остановок, и прошли сто шестьдесят миль вдоль реки». Они должны тогда были, по крайней мере, тридцать
мили выше того, что сейчас Форт Рэндалл, Южная Дакота-я должен сказать,
где-то рядом Уилер, штат Южная Дакота. Ну, что-то вроде ходьбы по
Джордж, да?"

— Скорее! — прокомментировал Джесси. — О, я полагаю, это легко — назвать его тупицей, но командиры так не считают.

 — Но теперь, — продолжил их лидер, — с тех пор, как Шеннон ушёл, произошло много всего, и есть много интересного, о чём стоит помнить. Во-первых, они ожидали прибытия торгового судна. Должно быть, это было
из Сент-Луиса, для почты Трюдо. Это было задолго до того, как появились
обычные меховые форты, и это объясняет, почему вся эта страна носит свои
Французские названия.

"Еще пара моментов: к этому времени в нижней части Южной Дакоты все
Они убивали бизонов и лосей, получая огромное количество превосходного мяса. К тому же в начале сентября они впервые добрались до пастбищ антилоп, и их первая «коза», как они её назвали, была освежевана и описана. 7 сентября они поймали ещё одно новое животное, которое они назвали «баркинг-сквирл» или «земляная крыса». Это была первая луговая собачка, которая вызвала у них большой интерес — в тот же день, когда они увидели свою первую «козу». Им удалось утопить одну луговую собачку, чего, как я слышал, никому больше не удавалось. Они выкопали яму глубиной в шесть футов и не
на полпути к «домику», как они называли логово.

"Кроме того, они увидели западную сороку, которая показалась им «очень красивой» птицей.  Также 5 сентября они впервые увидели чернохвостого оленя, который теперь, пока они не добрались до Мандана и
В Йеллоустоне было больше белохвостых оленей, которых они называли «обыкновенными», потому что никогда не видели других. В один из дней, 17 сентября, Льюис и его люди убили двух чернохвостых, восемь «пастбищных» и пять «обыкновенных» оленей. Гасс, который к тому времени уже был избран
сержант, чтобы занять место бедного Флойда, — в его «Журнале» говорится, что в тот день они убили
тринадцать благородных оленей, двух чернохвостых, трёх бизонов и «козла» — неплохой день, а? Вам не жаль, что нас там не было?

«Но Гасс в своей книге также говорит кое-что, что я хочу, чтобы вы запомнили, потому что это может помочь объяснить «пастбищных» оленей, о которых упоминает Кларк и которых я совсем не понимаю. Гасс говорит: «В этой стране есть ещё один вид оленей с маленькими рогами и длинными хвостами. Хвост одного из убитых нами оленей был 18 дюймов в длину». Теперь это точно совпадает с «фантастическим хвостом».
олени, которых, по словам некоторых моих знакомых охотников, они
убили в районе Блэк-Хиллс, хотя учёные утверждают, что там никогда не было
пятнистых оленей. Наши люди находились прямо к востоку от Блэк-Хиллс. Что
касается меня, я убеждён, что пятнистые олени существовали, и что у них
гораздо больше прав на существование, чем у дюжины или более «видов»
медведей, которые продолжают находить наши вашингтонские учёные.

«Но даже это не всё, что я пытаюсь донести до вашего сознания об этой
стране, где наш пропавший охотник Шеннон бродил в одиночестве. Они были
С конца августа и далее они добывали лосей, сомов и бобров, но лучше всего здесь — 5 сентября они видели и «коз», и диких индеек в один и тот же день. Вы знали, что дикие индейки забредали так далеко на север? В то время их ареал пересекался с ареалом бизонов, лосей, чернохвостых оленей, барсуков, антилоп, луговых собачек и сорок.

«И в этом охотничьем раю они за один день, 8 сентября, убили
двух бизонов, одного крупного лося, одного мелкого лося, четырёх оленей, трёх индеек и
белку. Теперь всё исчезло, даже почти все луговые собачки и, может быть,
сороки; и мы тоже не видели молодых диких гусей во время нашей поездки.
Но теперь, следуя по следам этих людей, мы можем увидеть, в какой чудесной охотничьей местности они побывали почти каждый день, начиная с Сент-
Луиса, особенно здесь, где низменности начинают сливаться с высокими равнинами и их дичью. Замечательные дни, ребята, замечательные дни! Увы!
они ушли от нас с вами навсегда.

— Ты сбиваешься с пути, дядя Дик, — критически заметил Джон, когда тот закончил свою длинную речь о диких животных.

 — Что ты имеешь в виду?

«Пока Шеннон был в отъезде, и пока им всем так везло на охоте, они наконец нашли своих сиу и созвали совет. Это было под дубом, в устье реки Жак, или Джеймс, 29 августа. Старик Дорион нашёл своего сына Пьера, который, как говорят, торговал с сиу. Ну, они привели с собой пятерых вождей и ещё около семидесяти человек, и все они собрались на совет».

— Дуб, ты сказал, Джон? Дуб так далеко на севере? — Джесси был
осторожен.

"Да, сэр, дуб — их здесь много. Кларк рассказывал, как
олени и лоси ели жёлуди, и как же они их любили. Разве ты не заметил?

"Ну что ж, давай отправимся в путь и доберёмся до старого совета," — сказал Роб,
который всегда был за то, чтобы двигаться вперёд. "Это займёт не больше нескольких часов,
 ведь мы не будем останавливаться в городах, ты же знаешь."

Они сделали это и потратили некоторое время на изучение местности, чтобы убедиться, что находятся на том самом месте, где Льюис и Кларк впервые встретились с сиу, под обрывом Калумет, на «Прекрасной равнине у подножия возвышенности, которая постепенно поднимается к этому месту
«По крайней мере, можно было увидеть следы былого изобилия древесины». Они сверились со своим «Журналом» и долго спорили.

"Вот сюда они отправили двух человек на поиски пропавшего
Шеннона, — сказал Роб. — А вот здесь наши капитаны произносили свои большие
речи на переговорах с сиу и вручали им медали, орден «За выдающиеся заслуги»,
медаль Конгресса и прочее. У них было много правительственных бланков «Добро пожаловать,
индеец», и их разозлило, когда один из вождей вернул свой бланк и сказал, что ему он не нужен, а лучше он выпьет виски.

"Эти сиу, должно быть, были угрюмым сборищем", - сказал Роб. "Но капитан Льюис
произвел на них большое впечатление, и капитан Кларк распустил свои длинные рыжие волосы
и поразил их, и все накормили их и подарили подарки; и
они назначили молодого мистера Дориона комиссаром, дали ему флаг и
сказали ему установить мир между всеми этими племенами - сиу,
Омахас, пауни, понка, Отос и миссурийцы - и попытаться убедить вождей
каждого племени отправиться вниз по реке в Вашингтон, чтобы увидеть Великую
Отец. И «Джорнал» держал их в тонусе, задавая тон
Названия различных племён сиу и описание их внешнего вида."

Джон ухмыльнулся и указал на страницу. "'Воины-вожди очень богато украшены иглами и перьями дикобраза, большими шкурами и
набедренными повязками из бизоньей шерсти разных цветов, а также
набедренными повязками из шкуры бизона.
Петтикоутс и Белый Буффало в рубашке с чёрным зайцем, загнанным назад,
на их шеях и плечах. Я бы сказал, что у них было много дел: писать, охотиться и произносить речи. Это была не увеселительная прогулка, если уж на то пошло!

 — Мы ещё не нашли Джорджа Шеннона, — сухо перебил Джесси.

— Дайте нам время! — ответил Роб. — Я голосую за то, чтобы остаться здесь на всю ночь. Я вижу голубые дымки от их костров, вижу, как мужчины танцуют, а раскрашенные индейцы сидят вокруг, и как передают большую трубку для совета — из красного камня, с орлиными перьями на мундштуке; и мясо, подвешенное в лагере, и скво, готовящие еду, и лающие собаки, и барабаны. О, чёрт возьми! О, чёрт возьми! Из-за таких вещей не спишь по ночам! Жаль, что нас там не было.

 — Мы _там_ были! — серьёзно сказал дядя Дик. — Если ты можешь видеть эти волнующие сцены, значит, мы там были. Так что, Роб, как ты и сказал, мы разобьём лагерь
и хотя бы на один день помечтаем о нашей прекрасной Америке, какой она была в молодости.

Джон и Джесси были заняты расчисткой места для палатки. «Я хочу, чтобы костёр был прямо рядом с палаткой, — сказал Джон, — и мы не хотим сжечь ни шесты для палатки, ни верёвки для растяжек».

— О, — ответил Джесси, самый младший из них, — я покажу вам, как это сделать!

Он порылся в своём вещмешке и достал моток толстой проволоки. — Протяните её от вершины передней стойки на десять-двенадцать футов и натяните на пару поперечных стоек. Видите? Это укрепит палатку.
Вы можете развести костёр прямо под проволокой, и это никак не повредит ей».

«Хорошая идея, Джесси», — одобрил их предводитель, увидев это. «Очень хорошая идея для холодной погоды — почти такая же хорошая, как ваш открытый камин из листовой стали с дымоходом, который шире спереди, чем сзади, и отражает тепло в палатку. Я попробовал ваше последнее изобретение, Джесс, и оно отлично работает в прохладную погоду». Может быть, мы попробуем ещё раз.

 «Я сейчас делаю новый вид самолёта, — скромно сказал Джесси. — Он в чём-то отличается. Мне нравится что-то придумывать».

— Это хорошо. И сегодня вечером, сынок, я хочу, чтобы ты попробовал
поймать на свою леску хорошего жирного сома. Нам нужно мясо в лагере,
и, думаю, это будет примерно то, что нам нужно.

Итак, разговаривая о том о сём, они разбили свой собственный удобный лагерь, расстелив на земле свои бурые одеяла, чтобы спать на них, на старом месте совета сиу. Они плотно поужинали и вскоре были готовы ко сну, потому что комары, как они обнаружили, были довольно злыми. Роб сидел допоздна один у маленького костра.

"Пойдем в кровать, Роб", - позвал Джесси. "Что ты видишь там,
все равно?"

"Индейцы", - ответил Роб. "Су-Сити в мантиях и перья. Двое мужчин в униформе
в пальто, один высокий и темноволосый, другой высокий и с рыжими волосами. Разве ты
их тоже не видишь?




ГЛАВА XIII

ПРОДВИЖЕНИЕ НА СЕВЕР


— Но мы ещё не нашли Джорджа Шеннона, — снова настаивал Джесси за завтраком.

 — И вы ещё не забросили удочку, мистер Джесс, — напомнил Роб, и этого было достаточно, чтобы Джесси побежал к берегу с набитым беконом ртом.  В тот момент он совсем забыл о рыбалке.  Они сразу же
Он услышал, как тот взволнованно закричал, и присоединился к нему на берегу.

"Джилликенс!" — позвал Джесси. "Я поймал кита!"

Он тянул рыбу на леске, забирая и отпуская леску, как только мог, потому что рыба была сильной. Прошло некоторое время, прежде чем они смогли её разглядеть, и когда Джесси наконец вытащил её на берег, он позвал свою винтовку 22-го калибра и выстрелил ей в голову.

«Вот он!» — сказал он. «Я знал, что найду крупную дичь, чтобы подстрелить её. Разве это не кит? Держу пари, он весит двенадцать фунтов. Он белее и стройнее, чем те большие жёлтые, что внизу. Он выглядит более аппетитным и вкусным».

— Он пойдёт в седельной сумке на ужин, — сказал Роб. — Как думаешь, он
продержится три дня, сто пятьдесят миль? Я не удивлюсь, если
Шеннон не откажется от кусочка, потому что к тому времени он проголодается.

— Это долгий-долгий путь до Манданов! — Джон снова запел.
"Шестьсот миль. И нам скоро понадобится бензин.

Они закончили завтракать и, благодаря опыту, полученному во многих совместных походах,
скоро собрались и отправились в путь к старому лагерю сиу.

"Буйволы и лоси повсюду!" — воскликнул Джон. "Лоси плавают!"
По ту сторону реки. Стада диких животных, кормящихся на отвесных склонах! Тетерева,
лисы, луговые собачки, кролики, пеликаны, белки, олени,
волки — лодки постоянно полны мяса, и каждую ночь по два-три бобра! А вот и тополя. Со временем река начнёт
течь прямее на север. До Манданских гор ещё далеко!

— И прямо через земли этих бродячих, кровожадных сиу! — добавил
Роб.

"Верно, Роб, — сказал дядя Дик. — Сиу охотились и грабили
вплоть до Форт-Ларами, в шестистах милях вверх по Платте, и на
На реке Джим в Дакоте и везде между ними. Их дома были там, где были их шляпы, а шляп у них не было.

Несколько дней они пробирались среди бесчисленных островов и песчаных отмелей великой реки, пока наконец ранним вечером 9 июня не разбили лагерь недалеко от того места, где, по их предположениям, в то время находился бот Льюиса и Кларка.
Джорджа Шеннона нашли бродящим по прериям, одиноким и готовым впасть в
отчаяние. Это было примерно в тридцати милях ниже устья Уайт-Ривер.

"Ну, мы его получили", - сказал Джесси, торжественно", и сказал ему, что никогда не
оставить лагерь без спичек и патронов и топор. И Баста!"

"Пришло время для другого сома, Джесси", - сказал их лидер. "Джон, ты берешь
22-й калибр и бродишь по краю утеса. Возможно, ты увидишь молодого кролика.
джек. Я не думаю, что стал бы беспокоить уток, потому что это противозаконно, а мы не нарушаем законы, даже когда за нами не следят. Роб, мы с тобой разобьём лагерь — нам не понадобится ничего, кроме противомоскитных сеток.

Через час Джесси крикнул им, что у него есть ещё одна
сом попался ему на удочку, и вскоре он заставил ее шлепнуться на песок. Он
убил его намертво, воткнув жесткую соломинку обратно в мозг
через "маленькую дырочку на его лице", как он назвал синус, который
ведет в полость головы.

"Я забрасываю леску, - сказал он, - с кусочком мяса или пескаря на крючке"
. Затем я втыкаю в берег палку длиной два-три фута и
делаю полуузел на верхушке. Она служит чем-то вроде удилища и
отдаёт леску, когда рыба клюёт. Он тянет вниз и заглатывает наживку, а пружина
палки удерживает его надёжнее, чем если бы он тянул леску. Чтобы снять с него шкуру, я
срежьте с него плавники с передней стороны и возьмитесь за шкуру плоскогубцами — просто разрежьте шкуру немного по бокам, и она снимется.
Этих морских котов неплохо есть.

Джон присоединился к ним до наступления темноты с двумя полувзрослыми кроликами, которых он нашёл на утёсах внизу. Он рассказал о прекрасном виде и великолепном закате, который он видел. Роб осматривал кроликов, каждому из которых он выстрелил прямо в глаз. «Меткий выстрел, Джон, старый охотник!» — сказал он. «Вот так-то!»

 «Ты же не думал, что я буду стрелять им куда-то, кроме как в голову, да?»
Джон спросил: «Нет, сэр, ещё нет!»

Итак, с мясом в лагере они сели, всё ещё пребывая в «очень хорошем расположении духа», как
Джон процитировал из «Журнала».

День за днём, торопясь изо всех сил, они продолжали двигаться на север вдоль
огромных изгибов того, что казалось бесконечным водным путём. Один из изгибов, как им показалось, они безошибочно опознали как тот, что
упоминался в «Журнале» и который тогда был в тридцати милях в окружности и не более полумили в ширину. Они подумали, что за более чем сто лет великая река, по всей вероятности, прорезала
то, что Кларк назвал «частью Нарост», — это изгибы десятков таких рек.
На карте они обозначили индейскую резервацию Роузбад на западе.
Великие равнины, по которым они теперь продвигались, казались дикими,
одинокими и временами неприветливыми, а поселения становились всё
дальше и дальше друг от друга. Большую часть времени они находились в
скотоводческих районах, а не в сельскохозяйственных.

В «Журнале» упоминался второй большой совет сиу, на котором присутствовали Льюис и Кларк.
Кларк, на «реке Титон» — недалеко от Пьера, Южная Дакота — 25 сентября.
Но так надёжна была движущая сила этого доброго корабля
«Авантюрист» доказал, что наша группа остановилась в самом подходящем месте для лагеря, которое они смогли найти неподалёку, около полудня 13 июня.

 «Не могу жаловаться», — сказал Роб, снимая забрызганный жиром комбинезон и вытирая руки о тряпку. "Мы подсунули день на наш
расписание, но из того, что мы теперь знаем, этот небольшой реки, мы
повезло быть здесь, а не вниз по Блафс, или, может быть, Канзас
Город! Теперь до манданов всего чуть больше трехсот миль.
Это все, что я могу предположить.

"А что касается гребли, отталкиваясь шестом и выслеживая ее, это
— Далеко, — добавил Джон, — скажем, в двухстах милях от устья Миссури — ух! У меня от этого спина болит. Мне кажется, мы слишком быстро едем.

 — А почему бы и нет? — спросил Джесси. "Эти ребята были лучшими
вид охоты в мире, за тысячи миль от него,
здесь, за четыре тысячи миль от него совсем-не один день
не было какой-то вид спорта, и они убили тонны и тонны игре.
Но все, что нам осталось, - это вода, песок и ивы. Утки и
тетерева - да, но мы не можем их подстрелить. И я так устроен, что не стремлюсь
смотреть сому в глаза.

Дядя Дик серьезно посмотрел на мальчиков и увидел, что монотонность долгого путешествия
начинает им надоедать.

- Передайте ее манданам, ребята, - сказал он. "Посмотрим, что именно"
мы посмотрим. Но, Джесси, как ты можешь жаловаться на скуку, когда прямо сейчас
ты стоишь там, где Кларк чуть не был убит
индейцами титон-сиу?

«Да, сэр, именно здесь они пытались помешать ему вернуться на большую лодку. Тогда Рыжий Вождь впервые обнажил свой
меч — они всегда надевали форму, когда собирались на совет, — и
Льюис и люди на лодке навели пулемёт на группу сиу, которые удерживали Кларка.

"Видите ли, они разложили тент для совета на песчаной отмели в устье реки, а баржа стояла на якоре в семидесяти ярдах от них. Они
послали за сиу, чтобы те подошли, покурили с ними, дали им провизии,
произнесли речи, угостили их виски и табаком.
Сиу были высокомерны, им хотелось ещё виски и табака, и когда Кларк
сошёл на берег всего с пятью людьми, они попытались задержать его, схватив
маляра и потянув за его лодку. Второй вождь, по словам Кларка, был плохим человеком,
«Его угрозы были настолько личного характера, что я почувствовал себя обязанным
вынуть свой меч... Я почувствовал, что мне стало жарко, и заговорил в очень позитивном ключе».
Вот и всё, что он говорит об очень опасной ситуации.

«Почему они не вломились к ним с револьвером?» — спросил Джесси. «На расстоянии семидесяти ярдов они бы «сделали» их в достаточном количестве».

«Конечно, сделали бы. И тогда, возможно, сиу вообще не пропустили бы их и стреляли бы в каждую лодку белых, которая позже поднималась по реке. Нет, эти молодые люди проявили храбрость и рассудительность. Они не знали страха, но не забывали о долге, и
они были там, чтобы заключить мир между всеми племенами, живущими вдоль Миссури.

"Президент Джефферсон знал, что эту страну вскоре посетят многие из наших торговцев пушниной, и он не хотел, чтобы лодки останавливались. Льюис и Кларк оба знали об этом."

«Но сиу не блефовали, — сказал Роб, — потому что Льюис в свою очередь сошёл на берег всего с пятью людьми, а потом они все устроили танцы и большой разговор в большой палатке для совета — она, должно быть, была большой, потому что в ней было семьдесят сиу и только два молодых американских офицера.
 Перед вождём на вилкообразных палках стояла большая трубка, а под ней
они посыпали лебяжьим пухом, и все они были разодеты в пух и прах. И хотя их могли убить в любую минуту, эти двое белых мужчин кормили индейцев с рук, как говорится на сленге, дядя Дик!

Дядя Дик кивнул, и Роб продолжил, обращаясь к своему «Дневнику»: «А потом большой вождь сказал, что они поступили правильно, и попросил белых людей «сжалиться над ними» — я думаю, это старый индейский термин, означающий просьбу о новых подарках. В любом случае, в итоге они выкурили трубку мира и съели «самые нежные части собаки, которые
они подготовились к празднику и принесли в жертву флаг. Затем
они расчистили пол, разожгли костёр в хижине, и «около
10 музыкантов начали играть на тамбуринах», которые издавали «звенящий
шум». Женщины вошли и начали танцевать с посохами, украшенными
скальпами, и все пели и обещали вести себя хорошо."

«Ну и вечеринка!» — сказал Джесси в своей обычной манере, но Роб, теперь уже взволнованный, продолжил рассказ:


"Бедный Кларк чуть не заболел от недосыпания. Но на следующий день
сиу снова взялись за трос и хотели остановить лодку, пока не
у него было больше табака. Тогда Льюис сказал вождям, что они не смогут обманом заставить его что-то им дать. Кларк дал им немного табака и велел
людям не стрелять из мушкетов. Затем они подняли красный флаг под белым, и следующим сиу, которые поднялись на борт, они сказали, что эти два флага означают мир или войну, в зависимости от того, чего они хотят, и если они хотят мира, то им лучше вернуться домой и оставаться там, а не слишком долго возиться с циркулярной пилой — ну, знаете, дядя Дик, они не так прямо и сказали, но имели в виду именно это.

«Сиу шли вдоль берега и выпрашивали табак на протяжении пятидесяти миль, вплоть до деревень Ри, расположенных у устья реки Шайенн. О, они нашли сиу, и были рады, что смогли пройти через них, даже заплатив дань, как они и сделали».

 «Это справедливая оценка событий на Тетоне», — кивнул предводитель отряда. «За семьдесят пять лет, которые последовали за этим, племя унесло много жизней белых людей. Следующие сто миль нас преследовали то сиу, то ри, досаждая и вымогая деньги и постоянно беспокоя отряд».

«И я готов поспорить, что они тоже были рады добраться до Риса», — прокомментировал Джон.
"Эти полуиндейцы выращивали тыкву, кукурузу и бобы. Но если бы у них было хорошее ружьё, они могли бы убивать всех видов лебедей, канадских и других гусей и уток, потому что они пересекали пути осенней миграции диких птиц. Тетерева тоже были очень многочисленны. Они охотились на крупную дичь — было легко добыть мясо, когда
видно, как «стая коз» — антилоп — плывёт по реке, а холмы
покрыты дичью.

«Дядя Дик», — продолжил Роб, когда они снова собрались вокруг карты и
_Дневник_ лежал на полу палатки, «у этих людей, должно быть, было какое-то представление о стране, даже какая-то карта».

«Да, у них была карта, составленная Эвансом, лучшим из тех, кто был тогда, и, я полагаю, составленная на основе рассказов торговцев пушниной. Но она была неполной.
 Даже сегодня немногие карты могут сравниться с ней по точности». Например,
когда они добрались до реки Шайенн, которую торговцы, конечно,
называли рекой Чиен, или Собачьей рекой, Кларк сказал, что о ней ничего не было известно,
пока некий Жан Валле не сообщил им, что она течёт в сторону Чёрных холмов.

«Конечно, теперь всё просто. Мы знаем, что Блэк-Хиллс находятся в юго-западной части Южной Дакоты, и что река Белль-Форш в старой скотоводческой стране впадает в Шайенн, которая течёт почти на восток, в Миссури. Но если бы мистер Валле не побывал в Блэк-Хиллс, Льюис и Кларк не смогли бы получить эту информацию». Затем,
снова, когда они были в деревне Ри, 10 октября, на завтрак пришли ещё двое
французов, «мистер Табо и мистер Граволен», которые уже были в этой стране.

"Для меня одна из самых интересных вещей — наблюдать за тем, как
смешение всего этого — как индейка когда-то смешивалась с
антилопой и луговым собачьим псом; как ресы, которые были лишь разрозненными ответвлениями
племени пауни, обитавшего в Канзасе, смешивались с
сиу, которые иногда совершали набеги на пауни ниже по течению Платта.

"И эти французские торговцы говорили, что испанцы иногда приходили в устье
реки Кав и даже на Платт.  Так что мы смешивались с
испанцами на западе. А наверху, в Великобритании, наши притязания на долину Колумбии и даже на часть долины Миссури
пересекались. Вы видите, насколько важным было это путешествие.

«Вы помните нижнюю часть резервации Брюле-Сиу, ниже нас и к западу от реки. Резиденция Шайенн находится выше, ниже устья реки Шайенн. Оттуда река течёт почти прямо в Северную Дакоту. Это была страна с богатой дичью, страна диких коров, а теперь это тихая фермерская страна. Тогда это была унылая, заснеженная, продуваемая ветрами пустошь. И именно зима впервые остановила это долгое, медленное, неуклонное, неутомимое продвижение «Корпуса добровольцев».

«Я вижу, они сломали ещё одного рядового, прежде чем добрались до манданов», —
сказал Джон, перелистывая страницы книги.

"Да, это было Ньюмана, который был признан виновным в мятежных
выражения. Семьдесят пять ударов плетью и изгнание из добровольцев был
то, что суд дал ему девять человек. Они всегда вели себя с достоинством, и
они вызывали уважение как у белых, так и у индейцев ".

- Ну, - проворчал Джесси, "мне кажется, там было намного
люди бродят по всей стране задолго до экспедиции Льюиса и
Кларка".

— Ты прав, мой мальчик. Дело в том, что прямо через эти равнины
на запад отправилась первая американская исследовательская экспедиция, которая когда-либо видела
Скалистые горы. Французский дворянин Верендри, его трое сыновей и племянник, не говоря уже о целой группе индейцев, отправились на запад из страны манданов в 1742 году. 1 января 1743 года он впервые увидел Скалистые горы, которые он назвал Сияющими горами — прекрасное название для них.

«Экспедиция Верендри была первой, кто пересек Вайоминг и Дакоту
так далеко на западе. Они вернулись через Бесплодные земли, расположенные выше,
и Верендри записал в своём дневнике, что рядом с фортом индейцев арикара
 он закопал свинцовую пластину с гербом и надписью
король. Он сделал это в марте 1743 года. Всегда считалось, что это произошло
в форте Пьер или рядом с ним, в Южной Дакоте. Это подозрение было абсолютно
верным.

«В небольшой железнодорожной брошюре, выпущенной Северо-Тихоокеанской железной дорогой, говорится, что в воскресенье, 16 февраля 1913 года — через сто семьдесят лет после того, как Верендри вернулся так далеко на восток, — школьница, игравшая с другими детьми на вершине холма, соскребла грязь с конца пластины, которая торчала примерно на дюйм над землёй. Она вытащила её. В рассказе говорится, что она была похожа на подкладку печи. Ей было восемь лет
— Три с половиной дюйма в длину, шесть с половиной дюймов в ширину и восьмую часть дюйма в толщину. Ну, оказалось, что это старая свинцовая пластина Верендри — вот и всё!

 — Это просто невероятно! — сказал Роб. — В любом случае, это показывает, как важно оставлять записи об исследованиях. Так что нельзя винить Уильяма Кларка за то, что он дважды написал своё имя на скалах.

«Нет, история с пластиной Верендри — это, я думаю, одна из самых любопытных вещей, которые я когда-либо читал о ранней западной истории. О таких вещах никогда нельзя судить наверняка. В любом случае, Верендри, первый
Белый человек, который когда-либо видел Сияющие горы, умер в 1749 году. Это было за пятьдесят пять лет до того, как Льюис и Кларк отправились вверх по реке.

"На всём протяжении этих берегов нет ни сотни миль, ни десяти миль, ни одной мили, которые не имели бы исторической ценности, если бы мы с вами знали эту историю."

"Но до Манданов ещё далеко, очень далеко," — снова начал Джон.

Его дядя Дик весело пожурил его.

"Это не будет так долго-лишь чуть более трех сотен миль от
вот."

"Если только там буйволы!" - сказала Джесси.

- Да, если бы только здесь были буйволы, антилопы и индейцы!
Я бы многое отдал за то, чтобы жить в те дни, как я сам. Спокойной ночи, Джесс. Спокойной ночи, Роб и Фрэнк.




ГЛАВА XIV

В СТАРЫЕ ДНИ


Юные путешественники каждую ночь тщательно застилали свои постели, потому что давно поняли, что если человек плохо спит, он не сможет насладиться работой на следующий день. Было отмечено, что у них было три бурых одеяла для части их постелей, по одному для дяди Дика и Роба, а Джон и Джесси делили одно между собой. Утром дядя Дик заметил, что у двух последних мальчиков одеяла были расстелены шерстью вверх.

— Полагаю, ты сделал это, чтобы получить больше места для матраса? — сказал он. — Но
предположим, ты хотел согреться в очень холодную погоду, например, в метель. Какой стороной ты бы надел халат снаружи?

 — Конечно, гладкой стороной наружу! — ответил Джесси, сворачивая халат. «Рядом с тобой будет тёплый мех, так что тебе будет теплее».

«Нет, вот тут ты ошибаешься», — сказал его дядя. «Старожилы всегда спали так, чтобы мех был снаружи, и индейцы носили свои одежды таким образом. «Бизон знает, как носить свою шкуру!» — так говорят индейцы».
IT. И, как видите, буйвол всегда носил свою шерсть снаружи! После
мускусного быка он был самым выносливым животным на этом континенте и мог
переносить самые сильные холода. На этих равнинах его никогда не беспокоили снежные бури. Он
мог добывать корм, когда другие животные умирали с голоду ".

"Он пробирался лапой по снегу к траве", - сказал Джесси.

- И снова ты ошибаешься. Лошадь копает снег. Буйвол разгребал снег
своими волосатыми челюстями или всей головой — он искал траву!

 — Ну, я этого не знал.

 — Многое теперь забыто, — сказал его друг. — Писатели и
художники и даже ученые довольно часто ошибаются. Например, на
картинах вы почти всегда видите стадо, возглавляемое самым большим буйволом.
На самом деле стадо всегда возглавляла старая корова. Быки
обычно были сзади, защищаясь от волков. И когда буйвол
бежал, он бежал навстречу ветру, а не с подветренной стороны, как олень. Сейчас мало кто помнит
это.

- Возьми и антилопу тоже. Старые охотники всегда знали, что антилопа
сбрасывает рога, как и олень, но учёные годами отрицали это,
потому что не видели сброшенных рогов. У меня была антилопа
Рога у самца отвалились у меня в руке в мае, обнажив мягкую сердцевину, покрытую грубыми чёрными волокнами, похожими на чёрные волоски.
Естественно, осенью, когда Льюис и Кларк поймали свою «козу», как они называли антилопу, рога были крепко прикреплены, поэтому они предположили, что они не отвалились.

«Они отправили президенту Джефферсону образцы новых животных, которых
нашли, — антилопу, луговую собачку, лугового барсука, сороку,
бизона и шкуру гризли или что-то в этом роде. Они получили четыре головы бизонов у
манданов, но не очень крупные, хотя и длиной в два фута и четыре дюйма
«Диаметр» показался им большим. И я не удивлюсь, если эти рога
можно было бы снять с основания после того, как они хорошо высохнут.
Рога бизона высыхают и теряют по меньшей мере десять процентов
своей длины, если несколько лет висят на стене. У меня был случай, когда у лося отломился завитой рог при грубом обращении с ним через три или четыре года после того, как он был убит; но, конечно, рога никогда не сбрасывались при жизни.

 «Они добывали их на Миссури?» — спросил Джесси.

 «Нет, пока не поднялись выше устья Йеллоустоуна. Там они убили много лосей».

«Они видели один большой след гризли, прежде чем добрались до Манданов», — сказал
Роб, который их слушал.

"О да, возможно, это был он. Александр Генри-младший рассказывает нам о
гризли в северной Миннесоте в былые времена. Гризли обитали на всей территории
побережья Миссури от нижней части Южной Дакоты, и он был на равнинах вплоть до Скалистых гор, а также от Аляски до
Нью-Мексико и Юта, о чём я могу свидетельствовать лично. Я не знаю, как далеко на юг он заходил здесь — некоторые считают, что до самой верхней части Айовы, но мы не можем этого утверждать. Он не мог охотиться на оленей и антилоп и работал больше
на лосей и бизонов, когда дело доходило до крупного мяса. Но он также ловил мышей и ел
сверчков.

"Да, он побывал во всех уголках этой страны, я уверен.

"Но Льюис и Кларк не убивали гризли, пока не поднялись
выше Йеллоустоуна, а потом они точно на них наткнулись. Люк с электроприводом
записи шестнадцать гризли встретились с между Йеллоустоун и Великой
Падает Миссури. Обычно он называет их 'бурых медведей, который показывает
большой цветовой диапазон гризли. Льюис и другие называют их
'белые медведи'.Типичный гризли был светло-желтоватая шерсть, часто
темнота.

«Конечно, цвет не имеет к этому никакого отношения. Я видел их почти
чёрными. Серебристый медведь — это гризли. Гигантский калифорнийский медведь был
гризли. Огромные медведи Кадьяк, которых вы, ребята, видели, были гризли, обитающими в
других местах. Я видел гризли с почти красной шкурой. Но, конечно, вы знаете, что «кофейный медведь» — это практически всегда чёрный медведь, а у чёрной медведицы может быть два детёныша, один рыжий, а другой совсем чёрный.

"Учёные пытаются выделить дюжину или две «виды» медведей — даже разные «виды» чёрных медведей на юге
На дне Миссисипи — в Арканзасе, Луизиане и т. д. — и я не знаю, сколько
видов «синих медведей», «соломенных медведей», «ледниковых медведей» и т. д.
среди гризли. Конечно, медведи отличаются друг от друга, как и люди. Но единственное, что остаётся неизменным, — это длина когтей, или передних
пальцев на лапах, которые в «Журнале» называют «когтями». У чёрного медведя
они всегда короткие. У гризли они всегда длинные — до четырёх с половиной
дюймов, и я думаю, что у некоторых ваших кадьякских медведей когти ещё
длиннее. Цвет меняется, но когти — нет. Я даже думаю, что у белых медведей
Медведь — это гризли с Севера, белый, потому что он живёт на снегу и льду,
и со змеиной головой, потому что ему приходится плавать. Но когти ему нужны,
и он их сохранил.

"Все длиннокогтистые медведи были хищниками, а короткокогтистые — нет. Недавно я прочитал в журнале статью о чёрном медведе,
который убил лося с семифутовыми рогами. Никогда не было такого, чтобы чёрный медведь
убил лося, и никогда не было лосей с такими широкими рогами.
Всё это чепуха — как и большая часть журнальных статей о животных."

Робу стало интересно. «Жаль, что они переловили почти всех
— Гризли, — сказал он теперь. — Я перепробовал много видов спорта, и из всех них мне больше всего нравится охота на гризли, стрельба по перепелам и ловля форели нахлыстом.

 — Неплохой выбор! Что ж, первое сейчас трудно достать. Гризли ближе к вымиранию, чем лось или бизон, потому что бизоны размножаются в неволе, а гризли — ну, он ещё не одомашнен.
Он единственный дикий зверь — он и серый волк, — который никогда не станет цивилизованным.
И он исчез.

«Но, дядя Дик, эти медведи, должно быть, отличались от современных гризли. Посмотрите, как они сражались?» Даже Льюис был близок к тому , чтобы
Они убивали их не раз.

 «Да, в те дни они сражались, потому что были крупнее и смелее и ещё не научились бояться ружей. Вы должны помнить, что в то время, как на этой территории, вплоть до реки Мандан, первые торговцы опережали Льюиса и Кларка, выше Йеллоустоуна не ступал ни один белый человек. Эти медведи считали, что белый человек — это что-то вкусное, и предлагали его съесть.

«Их ружья были дульнозарядными — я много раз пытался найти
именно тот размер пули, который они использовали, но не могу найти точного упоминания об этом
их оружие — но это были лёгкие и неэффективные однозарядные винтовки,
как мы теперь понимаем, даже в руках метких стрелков, какими были все эти люди. Так что гризли набросились на них. Они выстрелили в одного из них шестнадцать раз.
 Льюису пришлось прыгнуть в реку, чтобы спастись от одного из них. О, они весело проводили время в те дни, когда гризли были обычными зверями!

 У Джона почти всегда под рукой были точные факты. Теперь он нашёл свой экземпляр
маленького дневника Патрика Гасса. «Вот каким большим он был», — сказал он.
"Гасс называет его «очень большим бурым медведем», и он был ростом в три фута
пять дюймов в обхвате головы, три фута одиннадцать дюймов в обхвате шеи,
пять футов десять с половиной дюймов в обхвате груди. Его передняя лапа была
двадцать три дюйма в обхвате, а когти — четыре и три восьмых дюйма. Его длина составляла восемь футов семь с половиной дюймов.

 «Это был большой гризли, — кивнул дядя Дик, — очень большой для этой широты. Самый большой гризли с серебристой шерстью, которого я когда-либо видел в Монтане, весил
четыреста пятьдесят килограммов. Но в Калифорнии и на всём Тихоокеанском побережье они были крупнее — по какой-то причине там деревья и медведи были крупнее. Вы
Мальчишки убивали кадьякских медведей, таких же больших, как этот гризли из Гасса. Но вы сделали это не с помощью кремневого ружья, мелкокалиберного дульнозарядного ружья, в честном поединке. И ваш кадьякский медведь убежал бы, увидев вас, как и гризли Льюиса и Кларка; только он побежал бы на вас! Шестеро из них пошли за одним из них и ранили его, но он чуть не прикончил их всех. В другой раз гризли погнался за человеком по берегу и сбросил его в реку —
плохие были гризли в те времена.

Джон посмотрел на часы. «Уже поздно, ребята, — сказал он. — Поехали?»

«В путь!» И через несколько мгновений «Авантюрист» принял на борт свой груз.

 «Теперь вы заметите, как сиу бегут вдоль берега, — сказал Джон, —
следуя за лодкой, обгоняя её, угрожая остановить,
прося табаку, прося подвезти — всячески досаждая. Но мы
расправили квадратный парус, отчалили и поплыли дальше!»

На самом деле, они, как обычно, настолько хорошо представляли себе природу страны, в которую направлялись, и настолько хорошо изучили её историю, что не было необходимости рассказывать об их ежедневном путешествии среди великих
утесы, широкие перекаты и поросшие ивняком берега великой реки.

Постепенно, когда течение реки переместилось ближе к северу,
они заметили более высокий и унылый вид равнин, который в
"Журнале" _Journal_ описали как местность, не столь благоприятную, как та, что ниже Платта. Об
действительно засушливой местности дальше на запад и об использовании ирригации в
"Журнале" знали мало и говорили о ней как о пустыне, хотя теперь, на
берег реки, прилепившиеся городки и обширные ранчо позади
за ними, с зелеными полями ферм и дымами нередких
дома, предупреждали их, что прошлое ушло и что теперь перед ними другой день и
другая земля.

После множества злоключений среди бесчисленных обманчивых рукавов и отмелей
реки, а также после обнаружения нескольких индейских деревень прошлого и
настоящего — Рисов, племён сиу, шайеннов — они наконец пересекли границу
Северной Дакоты в агентстве Стэндинг-Рок, миновали устья рек Кэннон-Болл и Харт-Ривер и
увидели дымы Бисмарка на правом берегу и Мандана на левом, а также
большой железнодорожный мост. Они поехали дальше и, наконец, выбрали свой
место остановки ниже Мандана, на западном берегу.

Теперь, как и всегда в речных городах, через которые они проезжали, они встречали много любопытных и любознательных людей, желавших узнать, кто они, куда направляются, откуда приехали и как долго находятся в пути.

— Что ж, сэр, — сказал Роб одному журналисту, который на следующее утро подъехал к их маленькому лагерю, чтобы проверить слухи о том, что лодка поднялась по реке от устья, — раз уж вы спрашиваете, мы — «Авантюрист», добровольческий отряд Северо-Запада.
«Дискавери» под командованием капитанов Мериуэзера Льюиса и Уильяма Кларка. Мы
ищем место для зимовки и надеемся, что местные жители миролюбивы. Мы
прибыли сюда, на эту пристань, всего сорок девять дней назад, в пять часов
тридцать пять минут, во второй день июля».

 «Но это невозможно! Ведь отсюда до Сент-
Луи у воды!" заметил редактор, сам мужчина средних лет.

"Вы бы так сказали, сэр?"

"Ну, и как далеко это?"

"Вы должны знать, сэр; вы здесь живете".

"Но у меня никогда не было возможности узнать или позаботиться", - улыбнулся посетитель.

Роб тоже улыбнулся. «Что ж, сэр, по словам Патрика Гасса…»

«Я никогда о нём не слышал…»

«…который следил за ним сто семнадцать лет назад, это примерно
шестнадцать сотен и десять миль, хотя мы считаем, что это не совсем
шестнадцать сотен. Назовём это четырнадцатью сотнями и пятьюдесятью двумя, как на карте реки».

«Иерусалим!» И ты говоришь, что прошел это за сорок девять дней? Да это же... сколько
миль в день?

"Ну, мы намеревались сделать за сорок миль в день, но мы не
сделать это. Мы наткнулись на много хороших вещей".

"И побил при этом все известные и существующие рекорды, готов поспорить на шляпу! Как?
Ради всего святого!"

— Ну, видите ли, сэр, — вежливо продолжил Роб, — мы установили двойной подвесной мотор с удлинителем на корме. Они были специально сделаны для нас, и это мощные двигатели. На спокойной воде и при хорошем ветре они развивают скорость от шести до восьми миль в час с дополнительным парусом, и мы почти каждый день проходили по десять миль. Но, опять же, это не всегда было то, что можно назвать чистой водой.

«По крайней мере, мы приехали сюда на Четвёртое июля», — добавил он. «Мы начали думать,
что не приедем, ещё у «Пушечного ядра». Мы планировали провести
Четвёртое июля среди манданов».

«Если там будет мороженое», — перебил Джесси.

"Мороженое?" Посетитель повернулся, чтобы дядя Дик, который сидел, улыбаясь. "Все, что вам
хочу, и не буду стоить вам ни копейки! Пойдем ко мне домой, ладно?
переночуешь? У тебя есть все яйца, масло, хлеб и
фрукты, которые ты хочешь - апельсины, лимоны, дыни?

"Дынь у нас было довольно много в верхней деревне Арикари", - сказал Роб.
торжественно. "Но апельсинов - и мороженого - у них не было!"

Дядя Дик присоединился к их гостю и от души рассмеялся. "Эти ребята
отлично умеют притворяться", - сказал он. "Мы пересекаем старую тропу Льюиса и
Кларка, так близко, как только можем. Мы направляемся к главе
Река Миссури, и мои юные друзья пытаются возродить былую жизнь.

"Отлично! Я бы хотел, чтобы так поступало больше людей. Я и сам невежественен, но собираюсь стать менее невежественным. Идея, сэр!

"Что ж, — продолжил он, — вам придётся приехать в город и остановиться у меня.
Я пришлю человека присмотреть за вашей лодкой - не думаю, что это потребует много времени
присмотр. Вы пробудете здесь по крайней мере до четвертого?

"О, да", - ответил дядя Дик, представившись, - "мы готовы".
немного отдохнуть и осмотреться среди манданов! Не могли бы вы
— Покажете нам, где располагались зимние квартиры Льюиса и Кларка?

 — Конечно! Завтра мы можем отправиться туда на пароме, а также на место старого форта Кларк. Потом я покажу вам наш город, где живут раскрашенные дикари!

Все рассмеялись и, подтянув лодку, плотно закрыв полог палатки и накрыв груз брезентом, присоединились к своему новому другу в его автомобиле и помчались в город, где их радушно встретили и попросили подробно рассказать о своём долгом путешествии.




Глава XV

Среди мандаринов


— Что ж, — сказал Джесси на следующий день ближе к вечеру, когда, в соответствии со своим обещанием, этот новый друг указал на место, где, по мнению опытных исследователей, в 1804 году первопроходцы построили свои зимние жилища — рядом с участком под названием Элм-Пойнт, который и сейчас завален брёвнами. — Я не вижу здесь остатков форта. Что с ним стало?

«Что станет с любым домом, построенным из сосновых брёвен, через десять или двадцать
лет?» — улыбнулся его дядя. «Но в «Журнале» и других книгах говорится, что здесь или где-то поблизости когда-то стоял старый частокол. Это было
Напротив того места, где в 1831 году был построен форт Кларк. Видите ли, форт
Кларк находился на западной стороне, на высоком утёсе, и в своё время был довольно крупным фортом, так как его размеры составляли сто тридцать два на сто сорок семь футов, и он был хорошо построен. Форт Кларк находился примерно в пятидесяти пяти милях выше моста Северной Тихоокеанской железной дороги в Бисмарке,
Северная Дакота. Мы хорошо провели день.

"Всё, что Кларк рассказывает нам о форте Мандан, — это то, что он находился на северном берегу,
что земля была песчаной и что они вырубили деревья, чтобы освободить
место. Он говорит, что там были тополя, вязы и несколько небольших ясеней, но
жалуется, что бревна были большими и тяжелыми, и их приходилось таскать
на ручных шипах, силой человека. Они не использовали лошадей для скатывания
бревен.

"Но Патрик Гасс рассказывает больше о том, как они это делали. У них было два ряда
домиков в двух крыльях, под прямым углом, и в каждом домике было по четыре комнаты
в нем. Я думаю, что мужчины спали наверху, потому что, когда стены поднялись на семь футов, они положили дощатый пол, покрытый травой и глиной, что, по словам Гасса, превратило его в «тёплый чердак». Он выступал примерно на фут, и поверх него была положена дощатая крыша.

"Внешняя стена была около восемнадцати футов высотой. У них было несколько
камины. Они сделали пару кладовых в углу между двумя
крыльями, а затем построили частокол перед домом, чтобы завершить
квадрат. Этот частокол был сделан из вертикально стоящих брёвен и
имел ворота, как и большинство пограничных постов, так что с их
поворотным орудием и всеми их винтовками они могли бы дать отпор
любому нападению, хотя у них не было никаких проблем.

«Они были не очень далеко от деревень манданов. Это было довольно крупное поселение в этих краях, не говоря уже о девяти заброшенных деревнях внутри
В шестидесяти милях ниже — две деревни манданов, построенные из покрытых грязью хижин, как у рисов; а кроме того, деревни сиу и гро-вентров, а также племени, которое они называли ватасунами, и семьдесят хижин кри и ассинибойнов, которые пришли позже, и свирепых миннетари — достаточно дикарей, чтобы оправдать риск экспедиции.

«Я читал, что индейцы поначалу были не очень дружелюбны, — сказал Роб.
"Среди них были британские торговцы, не так ли?"

"О да, там была Северо-Западная меховая компания и один ирландец.
В то время там был МакКракен. Александр Генри
прибыл туда в 1806 году, как вы знаете. Льюис отправил МакКракену записку
агенту в Форт-Ассинибойн. Эти торговцы были не слишком дружелюбны
и пытались создать проблемы. Вошли еще двое северо-западных, Ларок
и Маккензи, с переводчиком и четырьмя мужчинами, и
переводчик, Лафранс, позволил себе насмешливо отзываться о
Американцы. Капитану Льюису не потребовалось много времени, чтобы призвать его к ответу.

"Ну, наши ребята были там совсем одни, не так ли?" - воскликнул
Джесси.

«Они, конечно, были, но они удерживали свои позиции, и они удерживали для нас всю северо-западную страну. Как только Северо-Западная меховая компания узнала, что Льюис и Кларк намеревались пересечь Скалистые горы и добраться до Колумбии, они послали сообщение на восток, и эта компания отправила одного из своих лучших людей, Саймона  Фрейзера, подняться по Саскачевану и опередить американцев на Колумбии. Но он сам проиграл в этой великой гонке примерно пару лет!» Итак, мы выковали цепь, которая впоследствии должна была связать страну Орегон с Соединёнными Штатами. О да, наши юные капитаны сыграли важную роль
Они играли, и играли прекрасно.

"Они всегда вели мирные переговоры с этими манданами и другими племенами, потому что хотели, чтобы река Миссури была открыта для американской торговли пушниной. Они ждали, вели переговоры, обменивались табаком на кукурузу, а американские кузнецы делали для них множество топоров, тесел и других вещей. Со временем индейцы начали понимать, что они с большей вероятностью получат много товаров по Миссури от американцев, чем по суше от британских торговцев. Видишь, как это начало получаться? О, наш
Мальчики знали, что делают, это точно. И в результате, как только Льюис и Кларк вернулись домой, наша торговля пушниной хлынула вверх по реке, как армия со знамёнами. Через несколько лет у нас было сто сорок торговых постов на Миссури и её верхних притоках, и оттуда наши смелые торговцы отправлялись с караванами в каждый уголок Скалистых гор.

 — Ого! — сказал Джесси на своём частом и не слишком изящном сленге. «Ну и ну! Вот это были времена!»

«Ты прав — вот это были времена! Это были великие времена
приключений, романтики и исследований. Именно благодаря торговле пушниной
мы исследовали Скалистые горы. Разве ты не видишь наших людей с факторий,
гребущих, плывущих, идущих по следу — поднимающихся по Миссури? Да, это были
прекрасные дни, Джесси, поистине прекрасные.

 — Хотел бы я, чтобы у нас была фотография того старого частокола! — вздохнул Джон.

  — Таких не существует. От него не осталось ни осколка; он был сожжен дотла в 1805 году,
а руины позже поглотила река. Но мне кажется, мы можем это увидеть,
судя по описанию. Так что там наша группа провела ту первую зиму, и
она была достаточно долгой и холодной.

"Им приходилось охотиться или голодать, но вскоре их буйволы, лоси и олени
и антилопы сильно отощали, остались одни кожа да кости. Было очень холодно, и
охотники то и дело приходили замёрзшие — это была тяжёлая, голодная, жестокая борьба. Судя по всему, это была старомодная зима, потому что
ртуть — они писали «меркьюри» — однажды за несколько минут замёрзла, когда они вынесли термометр на улицу!

— И, должно быть, в домах тоже было прохладно, — предположил Джон. — Но, конечно, им нужно было писать и приводить в порядок свои вещи.

 — Именно так — им нужно было подготовить образцы к отправке вниз по реке
весной. Затем им нужно было сделать шесть каноэ для использования в следующем году,
и, поскольку они обнаружили, что древесина у реки непригодна для строительства,
мужчинам пришлось разбить лагерь там, где они нашли деревья, а затем они
дотащили каноэ до реки, за полторы мили.

"Они отправили большую плоскодонку, или бато, вниз по реке, и тринадцать человек
отправились с ней. Две пироги и шесть новых каноэ из тополя, которые они
взяли с собой на запад, вверх по реке, когда 7 марта 1805 года отправились в
путь через континент. Из этих людей группа, которая
прошел, их было тридцать один; и там была одна женщина".

"Я знаю!" - сказал Джесси. "Sac;gawea!"

"Правильно! Sac;gawea. Составь это из двух слов. "Веа" означает "женщина". "Женщина-птица"
ее звали Сакага Веа. И из всей этой компании та индианка — она
была всего лишь девушкой, хотя и недавно вышла замуж, и хотя она отправилась на запад с
совсем маленьким ребёнком — была ценнее любого мужчины. Если бы не она, они бы никогда не переправились.

"Видите ли, до этого места, до городов Мандан, у них было некоторое представление о
стране, и так же далеко отсюда, до устья реки
Йеллоустоун — это двести восемьдесят восемь миль отсюда. Но
за устьем Ро-о-Жаон — даже тогда оно называлось Ро-о-Жаон,
или Йеллоустоун Стоун, ранними французскими _voyageurs_ - говорили, что по нему никогда не ступала нога
белого человека. Не было ни карты, ни отчета, ни слухов
, которые могли бы им помочь. Если у них и был проводник, то это не мог быть белый человек.

"Теперь среди манданов они нашли человека по имени Шабоно, или Шарбоно,
француза, женатого на двух индианках, одной из которых была Сакагава. Он
купил её у племени Миннетоа, где она была пленницей.

"Только подумайте, как путешествовали индейцы в те дни! Вы знаете, что
сиу охотились в верховьях Платта, вплоть до Скалистых гор. Ну, а эта
Воинский отряд Миннетари был к западу от Скалистых гор, или в большой излучине Скалистых гор, в самом верховье реки Миссури, среди
шошонов. Они взяли Сакагавею в плен, когда она была маленькой девочкой,
и привезли её на восток, сюда, в Дакоту. Но она была
индианкой — она не забыла того, что видела. Она знала о
Йеллоустоне и трёх притоках Миссури.

«Что ж, то ли Шабоно, новый переводчик, хотел, чтобы она была с ними, то ли Льюис и Кларк решили, что она может быть полезна, но Сакагавея отправилась с ними до самого Тихого океана и обратно
снова к манданам. Будьте уверены, ее муж больше не бил ее,
пока они были с белыми капитанами. На самом деле, я скорее думаю, что они
сделали из нее домашнее животное. Они обнаружили, что могут положиться на ее память и ее
суждения.

"Итак, настоящим проводником, который у них был в безымянной и неизвестной стране, была
Девушка-индианка шошони. Это выглядело почти как нечто божественное, то, что они нашли её здесь, готовую и ожидающую их — единственную возможную проводницу во всей этой стране. И сегодня мы видим, насколько благородными и справедливыми были эти два капитана нашей армии — и насколько благородными и справедливыми были
мужчины Орегона и энтузиазм женщин Орегона - вы можете увидеть
в Портленде, недалеко от моря, к которому она помогла донести наш флаг, бронзовую
статую Сакагавеи, индианки. Это, по крайней мере, одна прекрасная вещь.
мы сделали это в память об индейце.

"И в течение последних двух или трех лет бронзовая статуя Мериуэзера
Памятник Льюису и Уильяму Кларку был установлен в Шарлотсвилле, штат Вирджиния,
недалеко от дома Мериуэзера Льюиса, который находился на станции Айви, где сегодня
осталось лишь несколько домов. А далеко в Теннесси, в лесу
В округе Льюис, названном в его честь, я стоял у памятника, который государство
воздвигло над малоизвестной и трагической могилой капитана Мериуэзера
Льюиса — достаточно далеко от могилы бедной индейской девушки, которая
поклонялась ему больше, чем своему никчёмному мужу.

"Никто не знает, где была похоронена Сакагавея, хотя её история была
прослежена немного после возвращения в эту страну. Возможно, её похоронили на
эшафоте и забыли, как забывали индейских женщин, и мы можем стоять у её могилы не больше, чем можем быть уверены, что стоим на том же самом месте.
место, где Уилл Кларк построил свою зимнюю резиденцию среди манданов.

"Славные дни, мальчики, да, славные дни, и хорошие люди в них тоже были. Так что теперь
я хочу, чтобы вы немного поучились здесь.

"Посмотрите вниз по реке, которая казалась вам такой длинной. Завтра
будет четвёртое июля. Это было Рождество, которое Льюис и Кларк
праздновали со своими людьми в их частоколе."

Их новый друг по большей части молчал, слушая
советника отряда. Теперь он заговорил.

"Значит, я так понимаю, что вы скоро отправитесь вверх по реке, сэр?" — сказал он.
— Я желаю вам счастливого пути по стране коров. Я слышал, что река там уже, а островов меньше, и, думаю, она стала бы быстрее, но я не знаю.

 — Я как раз собирался об этом сказать, — сказал дядя Дик, поворачиваясь к Робу, Джону и Джесси. — Что вы думаете? хотел бы, чтобы вы получили представление о реке
и обо всём, что она значит, но у нас есть только лето и начало осени. Я
не сомневаюсь, что мы могли бы подключить моторы и подняться выше
Великого водопада, но к тому времени, когда мы добрались бы до места, где можно было бы порыбачить или, может быть, поохотиться, нам пришлось бы ехать на восток по железной дороге. Поэтому я бы хотел
— Мы планировали, что здесь мы можем сделать большой скачок.

 — Что вы имеете в виду, сэр? — спросил Роб.

 — Сменить транспорт.

 — А, потому что Льюис и Кларк здесь сменили транспорт?

 — Естественное место для смены транспорта, если мы вообще будем его менять, — сказал дядя Дик. "Мы
должны держаться как можно ближе к реке, и на самом деле
мы преодолели самую однообразную ее часть. Но мы должны были это сделать,
потому что не было другого способа добраться сюда и при этом держаться где-нибудь поблизости от
реки. И пока мы не добрались сюда, мы не наткнулись на железную дорогу в западном направлении, которая
продвинула бы нас в нашем путешествии.

«Здесь мы могли бы подняться по Йеллоустону по железной дороге, но мы работаем над
Миссури. Если мы доедем на автомобиле до Буфорда, то сможем
добраться по железной дороге до Грейт-Фолс и всё равно будем ближе к реке;
хотя, конечно, мы не будем плыть по ней».

«Но что мы будем делать с нашей лодкой?» — с сожалением начал Джесси. "Не хочется расставаться"
"маленькая старушка-авантюристка".

"Ну что ж, - ответил его дядя. "Мы же не могли взять ее с собой, правда?"
"Не могли бы мы?"

"Я бы с превеликим удовольствием купил ее", - перебил редактор. "То есть, если
вы хотите ее продать".

"Я никогда не знал моих мальчиков, чтобы реализовывать любые свои спортивного оборудования", - сказал
другие. "Но я думаю, они бы тебе дал, это точно. А, ребята?"

Они смотрели друг на друга. "Если джентльмен хотел ее словам," начала
Роб, наконец, "а если мы с ней сделали, я не понимаю, почему мы не могли.
Но я думаю, что мы должны взять с собой моторы, насколько это возможно, потому что
они могут нам понадобиться.

— Хорошая идея, — кивнул дядя Дик. — Мы можем взять здесь прицеп, не так ли?
— спросил он у их друга.


— Конечно, и хорошую машину тоже. Я сам отвезу вас в Буфорд.
Это весело — и важно для меня. Я возьму машину в Бисмарке. Мы легко уложим твои вещи в трейлер и моторы тоже. Ты можешь отправить вещи экспресс-почтой в Грейт-Фолс из Буфорда — и вот ты уже там. Как ты поедешь оттуда — на лодке?

 — Не думаю, — ответил дядя Дик. "Я верю, что у нас было бы больше
свободы, если бы мы сели на вьючный обоз выше Грейт-Фоллс и срезали через участки"
время от времени проверяя в нашем "Журнале" всю дорогу ".

"Вот это штука!" - воскликнул Джон. "Лошади!"

"Льюис и Кларк использовали лошадей на некотором расстоянии, на переправе", - сказал
Дядя Дик: «Так что, я думаю, мы можем себе это позволить. Нам нужно всё разнообразие, какое только можно получить, и всё веселье, какое только можно получить. Что скажете, юные джентльмены?»

 «Мне это нравится, — сказал Роб. — Я бы очень хотел увидеть горы». Видите ли, большая часть нашей жизни прошла на Аляске и в
северной стране, и мы только начинаем знакомиться с нашей собственной
страной, можно сказать. Скалистые горы далеко на юг, должно быть все в порядке
в начале осени".

"Меня это устраивает," согласился Джон. "Я бы хотел взять _Adventurer_ вместе,
но Льюис и Кларк не принимать их лодками через все пути,
либо."

— И если бы у нас было время, — добавил Джесси, — мы могли бы сплавиться по какой-нибудь реке поздней осенью, скажем, от Грейт-Фолс досюда.

 — Всё хорошо, — кивнул дядя Дик. Затем, повернувшись к их новому другу, он сказал:
— Давайте переедем наш лагерь в Бисмарк утром 5 июля, привяжем там нашу лодку для вас, а затем поедем так, как вы предлагаете, — на машине с прицепом?

— Согласен, — сказал другой. — Я буду там рано утром.

 — В какую сторону нам идти? — спросил Роб. — Если мы пойдём по дороге вдоль
Северного Тихоокеанского побережья на запад, то увидим Плохие Земли и проедем через
 Медору, старый город Теодора Рузвельта.

Редактор покачал головой. «Плохо, если пойдёт дождь», — сказал он. «Кроме того,
это приведёт нас ниже по течению Миссури. Я думаю, нам лучше идти по восточному берегу
реки, к северу от Бисмарка. Мы могли бы повернуть в сторону Черепашьих
озёр, а затем двигаться дальше на запад, в сторону резервации Форт-Бертольд.
 Оттуда мы, возможно, сможем добраться до Великого Северного
Железная дорога, а потом мы могли бы добраться на запад до Буфорда по железной дороге и снова по
реке. Если бы мы заблудились, то через какое-то время смогли бы найти дорогу обратно.

 — Сколько времени это займёт? — спросил Роб.

— Если по реке это двести восемьдесят восемь миль, то по тропе, может быть, двести пятьдесят. Мы могли бы пройти это за день по хорошей прямой дороге, как одна из автомагистралей, но у нас не будет ничего подобного. Я бы сказал, два дня, три, может быть, четыре — мы поймём лучше, когда доберёмся туда.

 — Звучит более авантюрно, — сказал Джесси. И то, что подумал самый младший из них, понравилось и остальным.

"Очень хорошо. Всё готово к утру после Четвёртого, — сказал дядя Дик.
"А когда мы вернёмся в Мандан, не ешьте слишком много мороженого,
потому что по дороге мы вряд ли встретим много врачей. А теперь нам лучше приготовиться разбить лагерь здесь на ночь. Мы можем добраться до Мандана к полудню завтрашнего дня — вниз по течению быстрее.

 «По пути, — сказал их друг, — я хочу, чтобы вы спустились к ущелью под городом, где в лагере стоят три или четыре вигвама сиу». Чем они
занимаются? О, шьют небольшие вещицы на продажу в городе и не гнушаются
попрошайничать. Есть одна скво, которую мы зовем Мэри, она приходит сюда уже
много лет. Она шьет самые лучшие мокасины, которые мы когда-либо видели. Она
— Моя жена сшила пару мокасин из оленьей кожи, белой, как снег. Я не знаю, где она её взяла.

 — У сиу на всех мокасинах были подошвы из оленьей кожи, — мудро заметил Джон. — У всех индейцев Великих равнин и бизонов. У лесных индейцев были мягкие подошвы.

 — Ты прав, сынок, — сказал редактор. «Для современных мокасин для спальни, которые она продаёт белым женщинам, Мэри делает их мягкими, с неглубоким вырезом на лодыжке. Большинство индейских мужчин сейчас носят обувь, но когда она шьёт мужские мокасины, она всегда надевает подошву из сыромятной кожи. Иногда можно увидеть шерсть на нижней части».

«Волос бизона?» — улыбнулся Джесси.

— Ну, нет. Индейцы теперь используют говяжью кожу. Но она им не нравится.

— Мне тоже, — сказал Джесси.




 ГЛАВА XVI

 СТАРЫЕ ДНИ НА РЕКЕ


— Не так уж плохо, совсем не так уж плохо, — заметил Джон, когда они все сидели у костра вечером 5 июля. Они провели два приятных дня в городе, а теперь были в сорока милях от него, на равнинах, над железной дорогой. Они разбили лагерь на берегу поросшего ивами ручья, который протекал между отвесными утёсами, вершины которых возвышались над равниной. Дым от их костра стелился по склону.
долина из их лагеря. Мальчики нашли достаточно чистых дров для костра
в нем тлел огонь, и Джон только что разделал толстый бифштекс, который
они принесли с собой.

"Вы увидите, что это из вырезки трех лет
жира буйволиц, что я убит", - сказал он. "Мне всегда нравился
Буффало. Мы расколем несколько костных мослов около полуночи, и я
приготовлю на завтрак ребрышки.

«А на обед, — добавил Джесси, с готовностью присоединившись к игре, —
мы попробуем холодное жаркое из последнего бизона, которого я убил».
— Берега Миссури. Не так уж плохо!

Их друг из Мандана посмотрел на них с улыбкой. «Надеюсь, вы не подстрелили ни одной ручной овцы», — сказал он. «Нет, лагерь неплохой, если не считать того, что комары сжирают меня заживо. Как эти ребята выдерживают такое?»

«О, они крепкие», — рассмеялся дядя Дик. «Мы так много раз ездили
на Север, где комары действительно очень злые, что у нас выработался иммунитет,
так что мы не обращаем внимания на такие мелочи. Нужно два-три года,
чтобы перестать с ними бороться. В первый год они там, на Аляске,
чуть не сводят человека с ума».

— Я думаю, сэр, вам лучше сегодня переночевать в палатке с нашим дядей, — сказал Роб. — У нас есть бурые халаты и спальные мешки, и нам не нужна палатка, но если вы опустите перекладину у входа в палатку и будете обмахиваться мокрым носком от комаров, которые залетят внутрь, я думаю, вам не будет мешать.

— Но как же вы будете спать снаружи?

— О, мы закрываем лица уголком одеяла, если становится слишком холодно.
К девяти или десяти часам они уйдут — до рассвета, а потом будет хуже всего. Если бы мы разбили лагерь на краю, было бы лучше.

 — Я пойду на край после ужина, — сказал Джесси, — посмотрю, смогу ли я
найти антилопу — полагаю, вы бы назвали её кроликом. Сегодня я видел, как три стаи луговых собачек перебежали дорогу. Если бы это было законно, то сейчас!

 И действительно, через час самый младший из компании вернулся в темноте,
неся пару длинноногих кроликов, один из которых был молодым и жирным. «Я всегда хорошо стрелял по антилопам», — сказал он. «Они были на краю
фермерского клеверного поля. Я рад, что мы заходим в охотничьи угодья!»

«Да, — сказал дядя Дик, — между Манданами и устьем
Йеллоустоуна Льюис и Кларк начали находить снежного барана, который был для них в новинку».
они. И, как мы уже говорили, теперь они встречались с первыми "белыми медведями"
или гризли. Все это время, отсюда до Грейт-Фоллс, было лучшим местом для гризли.
местность, которую они нашли на всем пути.

"Если бы только они были там сейчас!" - сказал Джон.

"Почему, вы бы решились взяться за гризли?" - улыбнулась своим другом. Иоанн
не так много сказать.

"Эти мальчики сделали это", - ответил за них дядя. "Я бы не хотел быть на месте
медведя. Они метко стреляют, и винтовки у них гораздо больше
мощнее, чем те, что первые исследователи не имели".

"Мы называем это изучать", - сказал Джесси, с сарказмом. "Мне придется
попроси помочь мне подвесить моих антилоп, чтобы они остыли.

"Но, в любом случае, - добавил он, - это так же весело, как плыть среди
песчаных отмелей на моторной лодке. Мы били веслами, и теперь этот газ
вагон бьется наш лодочные моторы!"

"Дядя Дик," внезапно прервалась Роб: "мы говорим о
торговля мехом на реке сто лет назад. Насколько я понимаю, в разгар торговли пушниной
пушные фактории снабжались с пароходов.
Сколько времени в те дни требовалось пароходу, чтобы добраться, скажем,
из Сент-Луиса до устья Йеллоустоуна?

"На это легко ответить", - ответил его дядя. "Записи и журналы о
некоторых старых лодках все еще существуют в Сент-Луисе, и пока я был там, я
просмотрел некоторые из них.

"Насколько я могу судить, точного способа оценить расстояние ни у одного из этих путешественников не существовало
спидометр не был изобретен,
ни одометр, ни судовой журнал. Теперь я не знаю, как капитаны пароходов
добивались этого, но они вели ежедневный журнал расстояний, и у них были
записаны все остановки с указанием расстояния. До Мандана
чуть меньше полутора тысяч миль. В «Джорнал»
тысяча шестьсот десять — достаточно близко. На карте реки указано, что до моста
тысяча четыреста пятьдесят два километра; более пятидесяти миль ниже
деревень Мандан.

"Но в «Джорнал» указано, что до устья Йеллоустоуна
тысяча восемьсот восемьдесят восемь миль. В моих записях о пароходах указано, что
тысяча семьсот шестьдесят миль — более чем на сто миль короче. По крайней мере, так торговцы называли его в Форт-Юнионе, который находился чуть выше устья Йеллоустоуна, насколько это известно сейчас. Вы должны иметь в виду, что практически все старые фактории давно исчезли.
стерта с лица земли. Как? Ну, в основном, на пароходы сами! Капитаны
всегда не хватало древесины. Они сорвали и сожгли сначала одного, а
потом еще из ранних постов. Поселенцы сделали остальное.

"Сначала, еще в 1841 году, потребовалось восемьдесят дней, чтобы пройти эти семнадцать
сто шестьдесят миль вверх по течению и двадцать один день, чтобы вернуться обратно
вниз по течению. В 1845 году они сделали это за сорок два дня вверх по течению и за пятнадцать дней вниз.
В 1847 году это было сделано за сорок дней вверх по течению и за четырнадцать дней вниз; и они
не сильно отстали, если вообще отстали.

«Это в среднем около сорока четырёх миль в день», — сказал Роб, который
что-то подсчитывал в своем блокноте. "Снижаюсь примерно на сто
двадцать три мили".

"Да они превзошли наш средний показатель!" - пожаловался Джон. "Мы на нее не забирались"
"Если так, то нам было намного больше сорока".

"Ну, мы могли бы выбрать путь попроще, но у нее было больше мощности", - сказал Роб.
"Все знают, что большая лодка лучше маленькой. Но она не сильно нас опередила.

«Авантюристка» — хорошая лодка, — кивнул дядя Дик, — и я думаю, что в целом у нас есть довольно хорошее представление о путешествии 1804 и 1805 годов, или будет, когда мы закончим.

"Но я хочу, чтобы вы запомнили ещё кое-что. Жизнь - это не
сплошное приключение. Торговля идёт по следам приключений. Торговцы пушниной забыли о романтике и поспешили вверх по Миссури, как только смогли. И какую пушнину они добывали! Неудивительно, что Великобритания была рада встрече Льюиса и Кларка здесь!

"В Миссури было много важных торговых факторий. Устье реки Джеймс было хорошей факторией. Форт-Пьер — на реке Тетон,
внизу — был лучшим постом на реке, кроме Юниона, на
Йеллоустоне. Форт-Пьер занимал два с половиной акра земли, но Юнион
был построен лучше — у него были двадцатифутовые частоколы квадратной формы, и он
Он был размером двести сорок на двести двадцать футов, с каменными бастионами по двум углам, с бойницами для пушек и стрелковой галереей внутри.

"Они были прямо посреди земель сиу и рядом с черноногими, и после того, как на реке появилась оспа, индейцы ожесточились и возненавидели белых. Но у них был только мех, который они обменивали на ружья, капканы и одеяла, и белые торговцы были их единственными покупателями.

«Я говорил о Форт-Пьере из-за дневника, который в 1832 году вёл
торговец в этом месте. В основном это записи о погоде и воде, но
время от времени в ней проскальзывает что-то интересное — я сделал несколько заметок.
 Так, я узнал, что 24 июня прибыл пароход «Йеллоустоун»,
направлявшийся вниз по течению, и на него погрузили шестьсот тюков бизоньей шерсти. На следующий день на борту этого судна было тысяча триста тюков шерсти
и бобровых шкур. В прежние времена тюк стоил от девяноста до ста фунтов.

«9 июля из Форт-Юниона прибыли три каноэ с большим количеством шкур.
 Они погрузили на одно каноэ сто двадцать шкур бобра и
других пушных зверей, а на другое — тридцать шкур, и оно должно было взять на
от ста двадцати до ста тридцати тюков больше на посту в Янктоне.

"11 июля четыре баркаса отправились из Форт-Пьера в Сент-Луис с тремястами пятьюдесятью тюками одежды и десятью тысячами двумястами тридцатью фунтами бобровой шкуры.  А 30 июля из Юниона прибыл ещё один баркас с шестью тысячами бобровых шкур на борту.

«Из этого вы можете понять, насколько большими были большие баркасы — или
«Макино» — в то время, а также насколько большой была торговля пушниной. И всё это время по большой реке ходили выносливые обозы
люди, которые добывали бобров в реках Скалистых гор.
Великие времена, ребята, — великие времена! И вся эта торговля зависела от
экспедиции Льюиса и Кларка.

"Теперь вы видите, насколько важным было устье Йеллоустоуна, где в 1828 году располагался
форт Юнион. Какое-то время это было почти в конце пути, как и для Льюиса и Кларка четверть века назад. Выше жили черноногие, и они были плохими индейцами.
Первым человеком, который там появился, был Джеймс Кипп.

"Теперь я хочу рассказать вам кое-что очень любопытное — одну из тех вещей, которые сейчас
быстро исчезающий из записей и воспоминаний. Джеймс Кипп жил среди
Манданов и женился там. У него был сын, Джо Кипп, которую он когда-то взял
домой в Иллинойс, чтобы просвещать, после того как он оставил торговлю и женился на
белая женщина. Он любил Джо, но сказал ему, что тот никогда не должен сообщать об этом.
что он был индейцем, сыном Джеймса Киппа, уважаемого белого человека.

"Ну, мальчик Джо этого не вынес. Он убежал вверх по реке и
больше не вернулся. Он вернулся к своей матери, женщине из племени мандан. В
более поздние времена, когда торговля пушниной прекратилась и все индейцы
Джо Кипп много лет был почтовым торговцем. Он был смелым торговцем и однажды отправился в Канаду. Он основал старый форт Вуп-Ап.
 Он сколотил состояние на своих товарах, хотя всегда был щедр с индейцами. Он был тем человеком, который показал инженерам Великой
Северной железной дороги перевал, через который они проложили путь. Это самый низкий железнодорожный перевал из всех, хотя и самый северный из всех наших
железных дорог, пересекающих Скалистые горы.

"Я очень хорошо знал Джо Киппа и часто встречался с ним в резервации Блэкфит. "Он жил там в большом каркасном доме, у него была ванна и
Китаец-повар научил индейцев «идти по пути белого человека».

 «Но я хочу, чтобы вы запомнили вот что: Джо Кипп не расставался со своей матерью-манданкой до самой её смерти. Я тоже её видел, это была очень высокая пожилая женщина, дикая, как ястреб. Джо построил для неё маленькую хижину, куда никто больше не заходил». В своей маленькой хижине она провела последние годы своей жизни, как и в молодости, среди манданов, делая мокасины для
Джо, украшая табачные кисеты и сумки для костра бусинами и иглами
дикобраза. У меня есть её сумка для костра, которую подарил мне Джо, и я очень дорожу ею
намного. У нее больше не было бизона, но на стропилах ее вигвама висело ее вяленое мясо.
интерьер был таким, какого ни один живой человек
больше не увидит.

- Манданская мать Джо Киппа была последней живой душой чистокровного
Племя мандан, одно из самых любопытных и загадочных на Западе
они были светлокожими людьми, детьми со светлыми глазами; никто
никто не знает, как они попали на Миссури. Но они заболели оспой
почти все. Они сошли с ума, прыгнули в реку - умерли - скончались.

"Ну, мать Джо, так он сказал, была последней, очень старая женщина, я
Полагаю, тогда ей было почти сто лет. Часто она брала одеяло, выходила на вершину холма и часами сидела там неподвижно, закрыв лицо одеялом, — думаю, размышляла о тех днях, которые мы с вами сейчас изучаем вместе.

"И совсем недавно я узнал о смерти Джо Киппа. Его мать умерла несколькими годами ранее. Итак, это история манданцев, которую, я полагаю, даже наш друг-манданец никогда раньше не слышал, — о последних манданцах, которые, сломленные и беспомощные, спустились даже в наше время.

— Не надо! — вдруг сказал Роб. — Пожалуйста, не надо! Мне от этого грустно.

Они замолчали, и каждый пошёл к своим одеялам.




Глава XVII

У ЖЁЛТОГО КАМНЯ


Поездка на автомобиле не была особо насыщенной событиями, так как
большую часть пути они проехали по фермерским угодьям, где
дороги были едва проходимыми и вели их в северо-западном
направлении, куда они и стремились. Все трое юных исследователей
умели водить машину, поэтому иногда менялись местами, а редактор
сидел на заднем сиденье и беседовал с дядей Диком.

Помимо нескольких куропаток и кроликов, а также полудюжины койотов, они не видели никакой дичи, кроме водоплавающих птиц на болотах. Домики и вигвамы в индейской резервации Форт-Бертольд позволили им сменить обстановку, и они были рады увидеть три земляных вигвама коренных жителей Мандана, один из которых был почти пятьдесят футов в диаметре. Они узнали, что остатки племени мандан, немногочисленные и состоящие в основном из чистокровных людей, если таковые вообще были, жили здесь в резервации и изо всех сил старались сохранить свои племенные обычаи.

 «Что ж, вот что Патрик Гасс говорит о старых хижинах мандан и о том, как
они были построены — а он был плотником и должен был знать». Джон всегда был готов с цитатами:

 «Круглая хижина манданов просторна. Я измерил ту, в которой жил, и обнаружил, что от двери до противоположной стены 90 футов. Сначала выкапывают всё пространство примерно на 1,5 фута ниже поверхности земли. В центре находится квадратный очаг, около 1,5 метра в каждой стороне, вырытый примерно на 60 сантиметров ниже уровня земли. Нижняя часть хижины построена из прочных столбов, вкопанных в землю примерно на 1,8 метра на равном расстоянии друг от друга
 друг от друга в соответствии с предполагаемым размером хижины, так как не все они одинакового размера. На них укладываются брёвна такого же размера, как и столбы, от столба к столбу, образуя круг.
 С внешней стороны укладываются расколотые брёвна длиной в семь футов,
под углом, одним концом опирающиеся на землю, а другим — на поперечные брёвна или балки. На этих балках лежат стропила толщиной с человеческую ногу и длиной от 12 до 15 футов, достаточно наклонные, чтобы с них стекал дождь, и расположенные так близко друг к другу, что
 друг к другу. Верхние концы стропил опираются на
толстые брусья, которые, в свою очередь, опираются на четыре
толстых столба диаметром около пяти футов, высотой 15 футов,
расположенных на расстоянии 15 футов друг от друга и образующих
квадрат. На эти брусья укладываются другие брусья такого же
размера, пересекающие их под прямым углом и образующие
отверстие площадью около четырёх квадратных футов. Это служит и дымоходом, и окном, так как других отверстий для проникновения света нет, а во время дождя даже это отверстие закрывается каноэ (быком
 лодка), чтобы дождь не повредил их гаммин (sic) и
 глиняные горшки. Вся крыша хорошо покрыта мелкой соломой
 ивы, которыми изобилует Миссури, уложены толщиной
 шесть дюймов или более, скреплены очень компактно и
 хорошо закреплен на стропилах. Поверх всего этого насыпается слой земли толщиной около 30 см, а вокруг стены на высоту 90–120 см обычно насыпается земля толщиной 90 см для защиты на случай нападения и для сохранения тепла. Дверь
 пять футов в ширину и шесть в высоту, с крытым переходом или крыльцом снаружи такой же высоты, как дверь, семь футов в ширину и десять в длину. Двери сделаны из сырой шкуры бизона, натянутой на каркас и подвешенной на верёвках к одной из балок, образующих круг. Каждую ночь дверь забаррикадирована длинным куском дерева, опирающимся на два прочных столба, вкопанных в землю внутри хижины, по одному с каждой стороны двери.

«Что ж, — заметил Джесси, — такой дом был достаточно большим, так что это
Неудивительно, что они могли держать там своих лошадей и зимой. И они кормили их ветками тополя, когда не было травы.

 «Да, — заметил дядя Дик, — вот что мы называем приспособлением к окружающей среде. Я бы сказал, что эти манданы в целом были довольно эффективными и неплохими инженерами и архитекторами».

Они не задержались надолго, хотя и разбили свой второй лагерь
на территории старой резервации Форт-Бертольд, потому что обнаружили, что
все индейцы носят одежду белых людей и используют повозки и фермы
орудия труда, и Джесси сказал, что на Аляске больше индейцев.

Теперь они довольно резко взяли курс на север, нащупывая линию
железной дороги, которую они проложили в деревне примерно на полпути между Маленькими
Реки Найф и Уайт-Эрт. Ранний полдень четвертого дня их путешествия
вернул их еще раз к виду Миссури, к
городку Буфорд, недалеко от границы с Монтаной и напротив устья реки.
Йеллоустоун.

По своему обыкновению они разбили лагерь за пределами города,
купив припасы, необходимые им на день и на
Обратный путь их любезного друга из Мандана, который теперь неохотно решил, что не сможет сопровождать их дальше.

 «Я бы лучше поехал с вами, чем занялся чем-нибудь знакомым, — сказал он, — но это будет довольно долгая поездка, и у меня не будет времени, даже если бы мы могли проехать на машине».

 Дядя Дик кивнул. «На самом деле, лучший способ сделать это — снова сесть на корабль
здесь и подняться по реке к Большому водопаду, — сказал он, — но к тому
времени, как мы снарядим лодку и проплывём почти шестьсот миль,
лето уже закончится почти на месяц, потому что
по реке идет быстрее, выше здесь. Они сделали хорошее время, но это было в основном
cordelle, так работать. И, используя газовые моторы, у мальчиков не было бы особых шансов
заняться каким-либо настоящим спортом и физическими упражнениями, которые, конечно, я хочу, чтобы у них были
каждое лето, когда это возможно.

"Достань свою карту, Джон - большую правительственную карту - и давай посмотрим на
эту страну к западу отсюда".

Джон подчинился. Все они склонились над картой, которую разложили на полу палатки. Их походный фонарь на бензине освещал их, пока они склонялись над картой.

«Теперь вы видите, что мы почти достигли самой северной точки на
реке Миссури. Отсюда она течёт почти на запад к Большому водопаду, а
затем почти на юг. Теперь наша новая железная дорога (Великая Северная железная дорога)
 приведёт нас к Большому водопаду на Миссури, но она ни в коем случае не
идёт вдоль Миссури. Напротив, чуть более чем в двухстах милях отсюда, я бы предположил, она впадает в Молочную реку — так её называли Льюис и Кларк — и течёт по ней через половину штата Монтана. Она выведет нас к резервации Блэкфит и к тому, что сейчас называется Ледниковым
Парк — моя собственная охотничья территория среди черноногих, где я знал Джо
Киппа, — но для нас это совсем не на карте.

— Ну конечно, так и есть! — сказал Джесси, водя пальцем по реке. — Смотрите! Она течёт на юг, на сотни миль, в юго-западную часть штата, а железная дорога идёт почти до Канады.
И между этим местом и Грейт-Фоллс тоже много рек — плохая вода,
вы говорите?

«И посмотрите, куда течёт Йеллоустоун! — добавил Роб. — Он течёт ниже
Миссури, на расстоянии ста, ста пятидесяти миль в некоторых местах —
ни железных дорог, ни городов».

«Нет, — заметил их предводитель, — но это одно из самых диких мест на
Западе в своё время — как пастбище для коров или охотничьи угодья, эта дикая и необустроенная местность не имела себе равных, и даже сейчас мало кто знает её всю. Часть её удивительно красива.

"Ни на одном из этапов путешествия у Льюиса и Кларка не было более захватывающих приключений, чем именно в этой местности, которую мы тоже должны пропустить.
Буйволы так и кишели вокруг, а лоси, антилопы, снежные бараны и
чернохвостые олени постоянно находились рядом. Это было чудесное новое
мир для них. Я бы не хотел говорить, сколько огромных свирепых гризли они встретили на
той части реки, но почти в каждом случае это означало схватку, пока половина команды не отказалась преследовать гризли, так как они их боялись. Одного они подстрелили восемь раз, но он преследовал их даже тогда. Говорю вам, эти медведи были опасны!

"Но мы бы не увидели ни одного сейчас - они все исчезли, все до единого. И мы бы не увидели
снежного человека - кроме того, в Монтане они защищены постоянным закрытым сезоном.
Монтана. Красивая страна, да, дикая, смелая и рискованная; но грядет лучшее
вниз, а не вверх. Мы пропустим несколько великолепных пейзажей, но, может быть, сэкономим месяц времени.


"Но теперь взгляните сюда — примерно на полпути к Блэкфиту находится Хавр-Джанкшен.
 Там мы можем сесть на поезд, идущий на юго-запад, в город Грейт-Фолс, а
выше по течению мы можем остановиться у устья реки Мариас. Между этим местом и водопадом находится Форт-Бентон, и это один из самых важных исторических пунктов на всей реке, хотя его слава давно прошла. Оттуда мы доберёмся до нашего обоза и отправимся в верховья Миссури. Что ты об этом думаешь, Роб?

Какое-то время Роб молчал. «Что ж, — сказал он наконец, — думаю, мы
в основном будем заниматься тем же, что и на реке, и не увидим особых
развлечений — к тому же на реке будет трудно.

"Конечно, было бы здорово добраться до старого Бентона по
реке, до начала судоходного пути, но мы знаем, что форт Бентон не был одним из первых
пушных постов — на самом деле он появился, когда истребили последних
бизонов. Именно там в 1863 году торговцы-путешественники получали свои товары, и именно там в 1863 году
скотоводы получали свой груз для россыпных месторождений Монтаны, и именно там в 1863 году
скотоводы получали свой груз для Бозмена и всех тех первых поселений.
Но это было после того, как торговля мехами прекратилась.

"Совершенно верно", - сказал дядя Дик. "Впервые пришли исследователи; затем мех
трейдеры, то шахтеры, то корова мужчин; затем крестьяне. Конец
бизонам пришел в 1883 году - в тот год было выпущено миллион шкур, а на следующий - ни одной
- самая ужасная трагедия дикой природы, которая когда-либо была известна. После этого появились коровы, овцы и люди, занимающиеся орошением.

Некоторое время он сидел, погрузившись в раздумья.

"Но послушай-ка ещё немного о том, что было раньше. Ты, Джесси, веди пальцем вдоль Йеллоустоуна, пока не дойдёшь до устья реки Биг-Хорн. Понял?"

— Да, сэр, — ответил Джесси. — Вот она.

— Хорошо. Итак, в 1807 году — на следующий год после того, как
Льюис и Кларк вернулись домой, — проницательный торговец из Сент-Луиса по имени
Мануэль Лиза, испанец по происхождению, услышал все эти истории о бобрах,
поднялся вверх по Миссури и Йеллоустону и построил там пост под названием Форт-Мануэль. Он хотел торговать с черноногими и
кроу, но обнаружил, что эти племена были врагами. Он не мог удерживать
форт. Он вернулся в Сент-Луис и основал первую из крупных меховых
компании, «Компания реки Миссури». Они были первопроходцами для многих более поздних компаний.

"Компания реки Миссури основала свой пост в Три-Форкс-оф-Миссури — вон там, в восьмистах милях отсюда — ещё в 1810 году; это было довольно близко к Льюису и Кларку, не так ли? Ну, а потом появились «Скалистые горы», «Американская меховая компания», «Тихоокеанская меховая компания», «Колумбийская меховая компания», и я не знаю, сколько ещё партнёрств из Сент-Луиса вверх по реке — не говоря уже о караванах под разными названиями, — и всё это сразу, как будто по
волшебство, там были столбы, натянутые прямо у истока реки - сто сорок столбов.
как я вам уже говорил, их было сто сорок. И им все можно
вряд ли найти след одного из них в день.

"Существует спор даже относительно местоположения форта Юнион, который находился чуть выше
здесь и выше по реке, немного выше Йеллоустоуна. Он был построен в
1828.

«Задолго до этого и в течение двадцати лет после этого торговцы пушниной продолжали
строить, пока в устье каждой крупной реки, впадающей в Миссури, не появился не только один, но иногда и три или четыре поста.
Соревновались всё время или часть времени! Это был рискованный бизнес. Некоторые сколотили
состояние, но большинство разорилось. Что ж, я думаю, они неплохо
заработали, а?

 — И когда это закончилось? — спросил Манаш друг, который сидел с сосредоточенным видом
слушал историю, большая часть которой была для него новой.

"Она еще не закончилась", - ответил дядя Дик. "Св. Луис сегодня - это
крупнейший меховой рынок в мире, хотя теперь скунс, енот и крыса
заняли место бобра, буйвола и волка. Но за последние четыре
года шкурка ондатры продавалась по пять долларов. В 1832 году средняя цена за предыдущие пятнадцать лет составляла двадцать центов за
крысиную шкуру — многие мальчишки в моё время считали себя богатыми, если получали десять центов.
 Шкура бизона стоила в среднем три доллара, бобровая — четыре доллара,
выдра, три доллара. Подумайте, сколько они стоят сейчас! Ну, спрос
растёт по всей стране, вот и всё.

"Но в 1836 году спрос на бобров упал, потому что в том году была изобретена
шёлковая шляпа. Вы знали об этом? А в 1883 году закончилась эпоха бизоньих шкур. Я бы сказал, что 1850 год действительно стал концом эпохи ранней торговли пушниной — того, что мы называем торговлей в верховьях рек.

Роб положил руку на карту. «И вот она была здесь, — сказал он, — в этой стране к западу отсюда, вверх по Йеллоустону, вверх по Миссури, повсюду и между ними!»

«Совершенно верно, да», — кивнул его собеседник. "Из всех дней романтики
и приключения на Диком Западе, вот это были времена, и вот это было место — отсюда на запад, вверх по великому водному пути и его притокам.

"Никто не может оценить значение реки Миссури для Соединённых
Штатов. Она сделала для нас больше, чем сама Миссисипи. Она
создала наши первые карты — это сделала торговля пушниной. Она привела нас через
Орегон. Она привела нас к месторождениям, на которых была основана Монтана. В своё время он привёз в горы первых лошадей, повозки и плуги, а также первые винтовки и стальные капканы. Он втянул нас в войну
индейцы и помогли нам выиграть войну. Это привело наших охотников к бизонам
и унесло всех бизонов вниз, с лица земли
. И сейчас он катится, бурлит и опрокидывается на своем пути, как это было, когда
великий бато пронесся своим потоком более ста миль в день,
нагруженный одеждой и мехами ".

"Жаль, что мы не можем увидеть все это!" - снова проворчал Джесси.

— Теперь ты всё видишь, Джесс, — сказал его дядя, — лучше, чем если бы ты подключился к потоку, не глядя на карту или книгу. И даже если бы ты смотрел на них, ты бы увидел множество разных периодов
Старый Миссури пережил в своей истории многое, и одно уравновешивало
другое.

"Даты не так важны, но причины великих перемен
важны. Если бы мне нужно было выбрать только одну дату в истории Запада, знаете, какой она была бы?"

"Восемьсот четвёртый год, когда наши люди выступили с флагом!" — сказал
Роб.

Дядя Дик покачал головой.

— «В тысяча восемьсот шестом, когда они вернулись», — предположил Джесси.

"Нет."

«В тысяча восемьсот сорок восьмом, когда они нашли золото в Калифорнии!»
сказал Джон.

"Нет! Да, это были великие годы, и открытие золота стало великим событием в
Меняя всю страну. Но для человека, который действительно изучил всю историю реки Миссури, я считаю, что 1836 год стал поворотным моментом. И это всего лишь изобретение шёлковой шляпы! Но в тот год плуг начал вытеснять стальные капканы в качестве способа заработка на Западе. Это был, я бы сказал, год, когда тайна и романтика неизведанного Запада подошли к концу, и начался день, который мы называем бизнесом и цивилизацией.

 «Вот и всё. Идите спать, ребята. Наш друг был очень добр к нам,
и мы должны сделать его хорошим завтраком, так как он должен
оставьте нам тогда".

В Мандане друг поднялся и протянул руку. "Я хочу поблагодарить вас, сэр",
сказал он. "Я у вас в долгу. Хотел бы я, чтобы мои собственные мальчики были на этой вечеринке".
вечеринка.

На следующий день они расстались, и молодые жители Аляски помчались на запад по железной дороге, преодолев около шестисот миль между
устьем Йеллоустоуна и Великим водопадом Миссури.




Глава XVIII

Там, где дорога раздваивается


— Ну что ж, ребята, — начал Роб, — я всегда хотел увидеть это место.
Я много раз читал о старом форте Бентон. И вот мы здесь!

Небольшая группа с любопытством рассматривала старое и почти разрушенное квадратное строение из высушенного на солнце кирпича, неподалёку от которого лежали ещё более обветшалые остатки того, что когда-то было стенами и зданиями старого поселения. Они были на третьем дне пути от устья реки Йеллоустоун, куда приехали по железной дороге, и проводили день в
Форт Бентон, между перекрёстком Гавр и современным городом Грейт-Фолс.


"От него мало что осталось," — усмехнулся Джесси. "Я бы не назвал это так уж сильно"
Форт. Ты мог бы почти сровнять с землёй всё, что от него осталось.

— Не так, Джесс, — ответил Роб, старший из трёх мальчиков. — Ничто не может сравнять с землёй стены старого форта Бентон! У него историческое основание.

— О, история! — сказал Джесси. — Это хорошо. Но мне жаль, что мы не поднялись по реке от Буфорда. Как только мы добрались до диких мест, мы сели в машины! Кроме того, мы могли бы увидеть белых медведей или снежных баранов.

Джон улыбнулся Джесси. «Ни за что, Джесс», — сказал он. — «Хотя мы действительно проехали мимо самой интересной местности, которую видели».
а пока — замки, башни, стены и крепости; и, как ты говоришь,
много дичи. Расскажи ему об этом, дядя Дик. Он ворчит.

Дядя Дик улыбнулся и положил руку на кудрявую голову Джесси.
— Нет, не ворчит, — сказал он. — Просто ему не нравятся кролики,
когда раньше там были гризли и бизоны. Я не виню его.

"Но к востоку от нас, до самого устья реки в Буфорде, к югу вдоль Йеллоустоуна и по всем большим рекам, которые скотоводы использовали в качестве пастбищ, — вдоль Литтл-Миссури, Масселшелл и Джудит
и бесчисленное множество других рек, названия которых вы слышали, — это была величайшая охотничья страна, которую когда-либо видел мир, лучшая страна в мире для охоты!

"Это была земля Дикого Запада, индейцев и бизонов, настолько дикая страна, что она никогда не оправдывала своей репутации. Бизоны, антилопы и лоси паслись огромными стадами, в то время как на скалистых берегах реки обитали бесчисленные снежные бараны, сотни гризли, а также такое же количество бизонов и антилоп, не говоря уже о крупных волках и других хищниках. Да, это была великая дикая природа!

— И мы перепрыгнули его! — сказал Джесси.

"Да, потому что я знал, что мы сэкономим время, а нам это нужно, потому что мы не уйдём отсюда на два года, понимаете.

"А теперь взгляните на свои записи и на «Дневник». Льюису и Кларку потребовалось тридцать пять дней, чтобы добраться сюда от устья Йеллоустоуна, а мы сделали это за один, можно сказать, день. Железная дорога называет это триста
шестьдесят семь миль".

"Ну, _Journal_ называет ее больше", - вломился в "Роб, пока он прилипает право
к реке".

"И теперь они начали путешествовать", - добавил Джон. "Они делали
двадцать-восемнадцать-двадцать пять-семнадцать миль в день, больше, чем
они сделали это ниже Мандана, очень много.

"Они преодолели шестьсот сорок одну милю от Йеллоустоуна до
Мариас, который находится ниже того места, где мы сейчас находимся. Это около восемнадцати миль
в день. Однако все они говорят, что течение в реке намного жестче.

"Мы бы обнаружили, что местами оно было жестким", - сказал их лидер. «Но причина, по которой они так хорошо справлялись — на бумаге, — заключалась в том, что теперь они не могли хорошо управлять каноэ и много тащили их на буксире. Берега были усеяны острыми камнями, и путь был трудным, а у них были только мокасины — они горько жаловались на боль в ногах.

«Из-за трудностей они переоценивали пройденные расстояния — и они действительно сильно их переоценивали. Когда мы шли по Рэт-Портидж, по ледяной воде, за Полярным кругом, разве вы не помните, что мы рассчитывали на вдвое большее расстояние, чем преодолели на самом деле? Жена одного мужчины поправила его, когда он сказал, сколько лет они женаты. Он сказал, что двадцать, а она сказала, что по документам — десять. «Ну, кажется, что дольше», — сказал он. Точно так же, когда они проходили по десять миль в день, спотыкаясь на тропе, они называли это двадцатью милями. Казалось, что это дольше.

«Теперь, когда комиссия по реке точно измерила эти расстояния, они назвали их 1760 милями от устья реки до устья Йеллоустоуна, а не 1800 милями, как в «Джорнал». А от Буфорда до Бентона по реке не 641 миля, как в «Джорнал», а всего 503. Таким образом, первые белые люди, прошедшие через эти каньоны и
частоколы внизу, под нами, ошиблись в своих расчётах на сто тридцать восемь миль,
или более чем на четверть от реального расстояния.

«Эта склонность переоценивать расстояния почти универсальна среди первооткрывателей, и её следует учитывать как фактор погрешности, как отклонение магнитной стрелки. Но они старались изо всех сил. И мы хотим помнить, что они были первыми белыми людьми, поднявшимися по этой реке, а мы — последними!»

 «В любом случае, — продолжил Роб, — мы сейчас в старом Бентоне».

— Да, и я думаю, что даже Джесси согласится, когда мы остановимся, чтобы подвести итоги,
что это во всех отношениях центральная точка, и она более достойна того, чтобы здесь остановиться, чем любое другое место, которое мы бы проплыли по реке, если бы бежали.

"Это сердце страны Буффало, и сердце старого
Блэкфут охота-самый страшный из всех племен раннего
торговцы встречались. Мы над перерывах прямо здесь, в штате Миссури. Посмотри на
бескрайние равнины. Это было пастбище черноногих для буйволов. В
Вороны расположились внизу, на Йеллоустоуне.

«Теперь, когда они поднимались по Плохим Землям и верховьям большой реки, исследователи дали названия множеству ручьёв и холмов, большинство из которых не прижились. Два из них прижились — Джудит и Мария. Кларк назвал первую реку Джудит в честь мисс Джулии Хэнкок,
Вирджинии, леди, на которой он позже женился. Все её друзья называли её
Джуди, и Кларк решил, что её следует называть Джудит.

"Точно так же Льюис назвал эту реку, у устья которой мы сейчас стоим, рекой Марии, в честь своей кузины, мисс Марии Вуд. Река Кларка, известная в военные времена, а теперь известная как пшеничный пояс бассейна Джудит, потеряла притяжательное местоимение и теперь называется просто Джудит. У Мериуэзер Льюис по-прежнему все буквы на своих местах, но название реки пишется как «Мариас-Ривер»,
без притяжательного апострофа. Так они и стоят по сей день, эти названия
двух девушек из Вирджинии, и, без сомнения, останутся там, пока течёт вода
или растёт трава, как говорят индейцы.

"Но даже сейчас вы кое-что забыли, дядя Дик," — перебил Джон.
"Вы сказали, что это развилка дорог. Что вы имеете в виду?"

"Да. Позже это место стало одним из важнейших стратегических пунктов Запада.
Как вы знаете, это был центр пароходного судоходства и пункт
отправки бычьих поездов, которые снабжали всю страну на западе, юге и
севере от нас. Нет более известного старого поста. Но это ещё не всё.

«На самом деле я имею в виду не Форт-Бентон, а устье реки Мариас, ниже по течению. Теперь посмотрите, насколько Мариас даже сегодня похож на реку Миссури. Предположим, ты была капитаном, Джесс, и
у тебя не было карты и не по чему было ориентироваться, и ты добралась до этих двух рек
и не имела ни малейшего представления о том, какая из них ближе всего подходит к
Колумбийский университет, и понятия не имел, куда они направляются ... Итак, что
вы бы сделали?"

"Ха!" - ответил Джесси без малейших колебаний. "Я знаю, что бы я сделал на твоем месте".
"Да?" - Спросил я.

"Да". Тогда что же?"

— Ну, я бы спросила ту индейскую девушку, Сакагавею, вот что бы я сделала. Она знала всю эту местность, как вы говорите.

— Боже мой! Неплохо, Джесс, если подумать. Но взгляните на свой
_Дневник_. Вы увидите, что в самый первый раз им нужно было спросить у неё то, чего они не могли! Девушка была очень больна, от самого начала и до
Великого водопада. Они думали, что она умрёт, и удивительно, что она
этого не сделала, если почитать, что они ей давали в качестве
лекарств. Большую часть времени она была не в себе. Они ни разу не спросили
её, почему она выбрала эти реки!

«Ну и что же они сделали? Они потратили больше недели на раздумья, и это время было потрачено не зря. Они отправили небольшие отряды вверх по каждой из рек, и все мужчины решили, что Мариас, или правая река, и есть Миссури. Затем Кларка отправили вверх по южной реке, которая была чище, чем другая. Он прошёл тридцать пять миль. Если бы он прошёл ещё двадцать
миль, то оказался бы у Большого водопада, а индейцы Миннетари
рассказывали об этих водопадах и о гнезде орла там, хотя
ничего не говорили о реке на севере. Шабоно никогда не был
здесь. Его жена была при смерти. Никто не мог помочь.

"Льюис взял с собой несколько человек и поднялся по Мариасу примерно на шестьдесят миль. Они
спустились по Мариасу и решили идти по левому притоку, вопреки
мнению всех, кроме Кларка.

"Его доводы убедительны. Все мужчины отметили, что правый рукав был бурным, кипящим и бурлящим, совсем как Миссури, по которому они плыли, в то время как другой рукав был спокойным. Но Льюис сказал, что это показывает, что Мариас протекает по равнинной местности и не подходит близко к Скалистым горам, откуда вода должна быть чище; и они не
не хочу огибать горы с севера, а пересечь их, направляясь
на запад.

У Льюиса была старая английская карта, составленная человеком по имени Эрроусмит на основе
отчетов торговца из Гудзонова залива по имени Фидлер, который немного
к югу от Саскачевана и сделал некоторые наблюдения. Теперь загляните в свой
_Journal_ и узнайте, что Льюис думал о мистере Фидлере.

"Последний отметил отдельно стоящий пик на сорока пяти градусах широты. И всё же
Льюис, который всё это время записывал свои собственные данные о широте и
долготе, полученные в результате частых наблюдений, называет Марию
сорок семь градусов, двадцать четыре минуты, двенадцать и восемь десятых
секунды. Он говорит:

 «Таким образом, река должна сильно поворачивать на юг между этой и скалистой горой, чтобы мистер Фидлер мог пройти вдоль восточной границы этих гор почти на юг на
 45°, даже не заметив её... Капитан. Кларк говорит, что его курс — 29° с. ш. и 150° з. д., и он по-прежнему значительно отклоняется к западу от
юга... Поэтому я думаю, что мы обнаружим, что Миссури
впадает в скалистые горы к северу от 45°. Мы действительно
 Я взял на себя смелость разместить его открытия или, по крайней мере, их южную оконечность примерно на градус севернее ... и я подозреваю, что в ходе реальных наблюдений он продвинется ещё как минимум на один градус севернее. Общее направление реки Мариас ... составляет 69° западной долготы и 59; северной широты.

«Льюис также заметил, что на карте Фидлера показаны только небольшие ручьи,
приходящие с запада, и есть все основания полагать, что эти
небольшие ручьи не проникают в Скалистые горы на такое расстояние,
которое позволило бы обоснованно предположить, что они берут начало
источники рядом с любым судоходным притоком Колумбии. Он был прав в этом — и он говорит, что эти маленькие ручьи могут впадать в реку, которую индейцы называют Медикал-Ривер. Это и есть Сан-Ривер, которая впадает в водопад, но которую Льюис никогда не видел!

"Опять же, индейцы-миннетари говорили ему во время долгих разговоров о составлении карт в зимнем лагере манданов, что река у водопада была чистой, какой он сейчас видит этот ручей. Миннеаполитенцы сказали ему, что река Миссури
соединяется с рекой Колумбия. И поскольку он сейчас находился прямо к западу от
Миннеаполитенцы, по его мнению, когда они охотились в верховьях Миссури, как это было у них, они не могли пройти мимо такой большой реки, как эта южная протока, не упомянув о ней. И индейцы сказали, что водопады находятся «немного южнее заката» от Мандана, а у Льюиса была его широта, чтобы показать, что он всё ещё на этой линии и должен придерживаться её.

«В конце концов, он рассудил, что такая большая река должна глубоко проникать в
Скалистые горы — и это было то, чего он хотел. Он знал, что она не может подниматься на
сухих равнинах. Поэтому, полагаясь на своих миннесотцев и на то, что он разбирается в лошадях, а не
в "Мистере Фидлере" Льюис отказался ехать дальше на север, потому что не мог
найти там большую реку, впадающую в Скалистые горы. Он был
абсолютно прав, а также очень проницателен и мудр.

"Итак, исходя из первого выстрела, _voyageurs_ должны были подняться вверх по реке
Мариас. Особенно Крузатте, их лучший речник, был уверен, что Мариас
- это настоящая Миссури. Тогда они, возможно, встретили бы черноногих и
никогда не пересекли бы Скалистые горы, что означало бы провал, если
не смерть, в то время как этот хладнокровный, осторожный молодой человек, Мериуэзер
Льюис, опираясь на точные расчёты и фактические данные, пошёл против мнения всей группы и выбрал левый рукав, который, как мы знаем, является истинным Миссури, и по которому нам будет довольно трудно пройти до его истока даже сегодня.

"Подумайте об этом, ребята. Вы начинаете понимать, каким должен быть человек, чтобы стать лидером? С тех пор в исследованиях Запада участвовало много военных, много инженеров, которые умели писать. Но во всех записях вы не найдёте ни одного примера того, чтобы ответственность была возложена так спокойно и решительно, как в этом случае. Вы должны помнить, под каким давлением он находился. Это
было бы так легко принять объединенное убеждение всех этих старых,
седых, опытных _вояжеров_ и охотников.

"Ну, если Кларк и спорил с ним из-за этого, по крайней мере, это неизвестно. Но
все мужчины приняли решение двух лидеров без жалоб. Я
думаю, что персонал той партии, должно быть, был экстраординарным. И
их лидеры позже доказали свою правоту.

«Теперь, когда бедный Сакагавея должен был умереть, а вся ответственность
лежала на их плечах, наши капитаны вели себя так, будто у них не было
сомнений. Если они и были, Льюис разрешил все проблемы, когда поднялся на
Мариас на обратном пути домой в следующем году.

"Теперь течение стало быстрым. Они ничего не знали о том, что их ждёт впереди,
но груз был тяжёлым. Поэтому они спрятали свою самую большую лодку в ивняке на острове в устье Мариаса и вырыли тайник для большей части своего снаряжения — топоров, боеприпасов, бочонков с провизией и многого другого. Они вырыли эту яму в форме бутылки, как это делали старые торговцы пушниной, выстлали её ветками, травой и шкурами, засыпали землёй и
вернули на место дерн — вся земля была насыпанная на шкуры, чтобы не
показать. Запасы могли бы храниться годами, если бы их тщательно закапывали таким образом.

«Итак, теперь, с меньшим грузом, но всё ещё полные сил, с Крузатте, игравшим на скрипке, чтобы мужчины могли по вечерам танцевать, 12 июня они отправились в путь и продолжили свой путь, покинув это великое и историческое место на водной дороге утром 12 июня. Сакагавея была так больна, что капитаны нежно заботились о ней всё путешествие, хотя и пренебрежительно отзывались о Шабоно, её муже, который, похоже, был немного не в себе». У одного из мужчин на руке татуировка; у другого, страдающего от зубной боли,
у одного простуда, у другого опухоль, у третьего жар. Три
каноэ чуть не утонули, и пошёл дождь. Но они «продолжили путь», и
в тот день они впервые увидели Скалистые горы, высокие и прекрасные! А три дня
спустя Льюис нашёл Большой каньон, услышав шум за много миль и
увидев огромное облако тумана, поднимающееся над главным каньоном.

«А потом они нашли орлиное гнездо на острове из тополей, о котором
рассказали им миннеаполитенцы. А потом Сакагавея поправилась и после того, как у неё прошёл бред, сказала:
«Всё в порядке!» А потом каждый мужчина, женщина и ребёнок
в той группе все согласились с тем, что за их лидерами безопасно следовать!

"Им потребовался месяц, чтобы преодолеть этот восемнадцатимильный волок. Из-за этого они потеряли пять недель, которые могли бы провести здесь, двигаясь напрямую. Но они никогда не теряли мужества, никогда не ошибались в своих рассуждениях и никогда не отступали ни на шаг. Лидерство, ребята! И оба этих капитана, особенно Льюис,
не раз были на волосок от смерти из-за медведей, наводнений, гремучих змей,
выстрелов и всевозможных несчастных случаев. Их бедные люди тоже
много раз попадали в беду, но они держались. Теперь больше никаких
порток, это
сторона Мандан-может быть, как мужчины, так и капитаны узнали кое-что о
дисциплины".

Их лидер перестал на время, и оказалось, со шляпой в руках, в разрушенных
четырехугольник из самана, остатки старого форта Бентон. Мальчики также для
минуту молчали. Джесси подошел и коснулся рукава своего
Дядя Дик.

"Я бы ни за что не пропустил это", - сказал он. «Я понимаю, что они, должно быть, чувствовали, когда добрались сюда, где они снова могли видеть всю страну. Как вы думаете, они стояли прямо здесь?»

Джон был готов с экземпляром «Журнала», который теперь мальчики ценили всё больше и больше.

"Вот он, — сказал он, — лучший из всех журналов, которые я когда-либо читал за всю свою жизнь. Капитан Льюис и капитан Кларк говорят, что они

 "'поднялись на вершину холма в месте слияния этих рек, откуда перед нами открылся обширный и восхитительный вид. Местность во всех направлениях представляла собой обширную равнину, на которой паслись бесчисленные стада бизонов, а за ними следили их пастухи — волки. Одиночные антилопы, у которых теперь были детёныши,
 также было видно несколько стад лосей, разбросанных по его поверхности;
 зелень идеально покрывала землю, погода была обильной и
 справедливо; на юге мы увидели гряду высоких гор, которые мы
 предположили, что они являются продолжением Снежных гор, простирающихся
 сами от юго-восточной до северо-западной части. резко обрывающихся примерно к юго-западу от
 нами, они были частично покрыты снегом; за этими горами
 и на большом расстоянии вторая и более высокая горная гряда
 казалось, протянулась через всю страну в том же направлении с
 остальные тянулись с Запада, к северо-западу от Северо-Запада, где их
 снежные вершины терялись за горизонтом, последний хребет был
 полностью покрыт снегом ".

"Это подтверждается, мальчики?" Дядя Дик улыбнулся. "Я думаю, соответствует, за исключением того, что
наши старые развалины находятся не там, где они тогда стояли, на Миссури.
Устье реки находится вот здесь, ниже. Там, где река Титон близко подходит к Миссури, в двух-трёхстах ярдах отсюда, есть возвышенность, но я не думаю, что они стояли там.

«Но хотя творения человека много раз менялись и сами менялись со временем, творения Бога здесь, как и в июне 1805 года, за исключением того, что дикая природа исчезла навсегда.

"Льюис и Кларк и представить себе не могли, что в 1812 году по Огайо и Миссисипи будут ходить пароходы, и что когда-нибудь пароход причалит здесь, недалеко от реки Мариас.

«Но после Льюиса и Кларка сюда хлынули торговцы пушниной. Затем пришли охотники за шкурами и их макины, следуя за лодками-плоскодонками, которые
везли некоторых _путешественников_ вниз по течению. Затем река повела их на запад, и
бычьи упряжки следовали за вьючными обозами. Поэтому, когда искатели приключений нашли
золото в верховьях Миссури, они, конечно, хорошо проложили дорогу.

"Форта Бентон было не первый пост должен быть расположен на или
рядом с этой великой, в устье реки Мариас. В 1831 году Джеймс Кипп,
отец моего друга Джо Киппа, установил здесь пост, но он не пытался
удержать его. В следующем году Д. Д. Митчелл построил форт Маккензи примерно в шести милях выше по течению Мариаса, на левом берегу, — довольно крепкий форт, сто двадцать на сто сорок футов, обнесённый частоколом, — и это
застряли до 1843 года. Затем их постоянные проблемы с черноногими выгнали
их оттуда. Затем был Форт Льюис, где-то по соседству, в
1845.

- Форт Бентон был построен в 1850 году. И как первые частоколы
Бунвилля, Харродсбурга и Нэшвилла в Кентукки находились на "Темной и
окровавленной земле", так и место, где мы сейчас стоим, должно называться
темная и окровавленная земля реки Миссури, ибо она действительно была
средоточием неприятностей и опасностей еще до того, как речная торговля сделала Бентон
суровым городом ".

"Что ж, слава старого Бентона прошла!" - сказал, наконец, Роб. "Только
Тем не менее, я рад, что мы пришли сюда. Так вот и всё, что от него осталось!

«Да, всё, что осталось от единственного уцелевшего бастиона, или угловой башни.
Она была построена не из дерева, а из самана, который лучше сохранился и был такой же хорошей защитой, а может, и лучше. Много раз жители Бентона стекались сюда, чтобы встретить лодку, где бы она ни пристала, и здесь было много веселья, потому что во времена пароходов алкоголь составлял значительную часть каждого груза. Последние шкуры обменивались на алкоголь, и очень часто.
 А к 1883 году, когда рельсы опустили ниже, последние шкуры были проданы.
Льюис и Кларк видели здесь, на большой развилке дорог, ведущих к Скалистым горам, бесчисленные стада бизонов, и вскоре с бобра была снята последняя шкура. Если вы сейчас отправитесь к черноногим, то обнаружите, что они стали малочисленным и разобщённым народом, и самое большое желание их лучших представителей — нарядиться в современные костюмы из говяжьей кожи и играть роль цирковых индейцев в отелях парка.

«Что ж, это был их ареал, ваше превосходительство, и это была спорная территория между кроу, не-персе, плоскоголовыми и
Шошоны, все как один, знали, где водятся бизоны, когда видели их.

"И все же, как повезло нашим первым исследователям! Им действительно повезло,
потому что они хорошо ориентировались среди миннетари и манданов, а
затем, с того момента, как они покинули манданов, и до следующей осени, за
Три-Форкс-Миссури, они не видели ни одного индейца!
У Большого водопада, в отличном месте для охоты, они нашли стоянки, которым было не больше десяти дней, но ни души в них не было.

"На этом сегодняшний урок окончен! Жаль, что у нас нет лагеря, куда можно было бы отправиться
сегодня вечером вместо отеля, но я обещаю уладить это дело для вас
через день или около того, если Билли Уильямс приедет из Бозмена со своим обозом, как я ему и написал. Я сказал, что пятнадцатого, а сегодня тринадцатое,
так что у нас есть два дня, чтобы добраться до водопада. Лучше бы мы не знали, где они!
 Лучше бы я не знал, что Мариас — это не Миссури. Я бы хотел... ну, по крайней мере,
Я могу пожелать, чтобы старый Форт Бентон был здесь и из-за поворота доносился гудок парохода
!

"Не надо, сэр!" - сказал Роб. "Пожалуйста, не надо!"

"Нет, - сказал Джон. "Сегодня есть сегодня".

— Всё равно, — сказал Джесси, — всё равно...




ГЛАВА XIX

У ВЕЛИКОГО ВОДОПАДА


«Единственное, — сказал Джесси, когда трое молодых людей позже стояли
вместе на берегу реки и смотрели вдаль, — единственное, что…»

Он не закончил фразу, а стоял, засунув руки в карманы куртки, и на его лице
не было радости.

— Да, Джесси, но что это за единственная вещь? — Джон улыбнулся, и Роб, высокий и опрятный в своей скаутской форме, тоже улыбнулся, повернувшись к самому младшему из них. Они были одни, дядя Дик ушёл в город, чтобы узнать о вьючном обозе. Они поднялись из своего лагеря, разбитого у подножия холма.
процветающий город Грейт-Фолс.

"Ну, я думаю, всё в порядке," — ответил Джесси. "Я думаю, у них, конечно, должны быть города. Я думаю, у них должны быть эти большие
металлургические заводы и всё остальное. Может быть, это не то же самое.
Ни бизонов, ни лосей здесь нет, хотя в «Журнале» говорится, что сотни бизонов были смыты с водопада и утонули.
 Кроме того, здесь больше нет медведей, хотя именно здесь они были опаснее всего; с ними постоянно приходилось сражаться, и единственное, чему можно было удивляться, — это тому, что никто не погиб, потому что эти медведи были _плохими_, поверьте мне...

"Конечно, они должны были быть такими", - согласился Джон. "Там было так много мертвых бизонов
ниже водопада, где их выбросило на берег, что гризли
приходили стаями и не хотели, чтобы их беспокоили или отгоняли от
их пищи. И это были первые лодки, которые когда-либо поднимались по этой реке
первые белые люди. Поэтому они прыгнули в них. Вон там, над водопадом, были Белые Медвежьи острова; на них было так много медведей, что они постоянно пугали лагерь, и им приходилось снаряжать лодку и отправляться на охоту. Они плавали по этой реке, как по
понд, эти медведи! Они держали отряд начеку весь день и всю
ночь. У них была дюжина крупных драк с ними.

"Хм!" Джесси махнул рукой в сторону широкой водной глади над
большой плотиной энергетической компании. "Это так? Ну, вот что я имею в виду.
Где то большое дерево с гнездом черного орла? Откуда мы вообще знаем, что это большой волок на Миссури? Ни островов, ни орла. И всё же вы прекрасно знаете, что именно вид этого орлиного гнезда убедил Льюиса и Кларка в том, что они на верном пути. Индейцы
они вообще ничего не говорили о том, что там есть река Мариас; они никогда не упоминали об этом ни Кларку, ни Льюису, когда те составляли свои карты зимой с манданами. Но они упомянули орлиное гнездо на острове у большого водопада — они думали, что все это заметят, — и если подумать, это действительно наложило отпечаток на карту — невозможно обойти гнездо на острове у водопада.

— О, я думаю, этот город в порядке, насколько это возможно. Только вот они не должны были портить остров и орлиное гнездо своей старой плотиной. Откуда мы знаем, что это то самое место?

— Что ж, Джесс, нам придётся рискнуть, — сказал Роб. — В любом случае, здесь довольно круто, со всеми этими каскадами. Если бы мы подняли «Авантюрист» вверх по реке от Мандана и добрались до начала порогов, думаю, мы бы решили, что это подходящее место для волока.

— Да, а где же мы возьмём здесь тополь, чтобы спилить
колеса для нашей повозки? — спросил Джон. — Они тащили её
восемнадцать миль и даже больше после того, как выкопали свой второй
большой тайник, спрятали вещи и замаскировали белую повозку.
Навигация на каноэ (они оставили большое красное каноэ у Мариаса).

"И им потребовался целый месяц, чтобы пройти эти восемнадцать миль. Маленький старый волокуш здесь был самым серьёзным препятствием на всём пути вверх по реке досюда — они называли это расстояние в две тысячи пятьсот девяносто три мили до устья реки Медисин, что означает «Солнечная». Река, которая впадает чуть выше водопада. Волокуша? Что ж, я бы назвал это
небольшим переходом, даже для нас, если бы нам пришлось его совершить!

«Ха! Выкати её, поставь на велосипедные колёса и прицепи к
и таскать её туда-сюда — целых два или три часа! Очень рискованно и
приключенчески, не так ли? Я хочу своих медведей! Особенно я хочу своего орла! Я рассчитывал на этого старого чёрного орла, который летел от самого устья Йеллоустоуна.

 — Что ж, — продолжил Роб, — по крайней мере, они назвали в его честь водопад Чёрного Орла. Они почтили его плотиной, мостом, электростанцией, плавильным заводом и ещё кое-чем. И если бы мы приехали сюда чуть раньше — в 1866 или 1872 году, или даже позже, — мы бы увидели мистера Орла, и он бы показал нам, что это его место.

— Я знаю это! — вмешался Джон. — Ты узнал это не из «Журнала».
 Это другая книга, о которой я расскажу позже. [2]

[Примечание 2: «Путь Льюиса и Кларка», Олин Д. Уилер, 1904.]

«Ну, говорят, что в 1866 году капитан Рейнольдс из армии увидел гнездо орла на тополе на острове и решил, что это орёл Льюиса. А в 1872 году Т. П. Робертс во время своей экспедиции оказался прямо под этими водопадами, и большой орёл вылетел из своего гнезда на старом сломанном тополе на острове под водопадами и набросился на него! Он говорит, что она подлетела, села на землю рядом с ним и начала драться.
Затем он подлетел к нему, не более чем на три метра, и опустил когти почти ему на лицо. Он собирался выстрелить в него. Один из его людей выстрелил в него.
 Ну, я полагаю, кто-то всё-таки выстрелил в него вскоре после этого. Мне бы не хотелось думать, что это был я.


Роб серьёзно сказал: «Мериуэзер Льюис убил чёрного орла».«Но на Аляске правительство платит пятьдесят центов за голову орла,
и они убили шесть тысяч за один год — может быть, в несколько раз больше, насколько я знаю, — потому что орлы едят лосося! Что ж, это не помогло
кроме лосося. Даже река Фрейзер больше не является лососевой рекой,
и вы знаете, как сократилось количество наших консервных заводов.

"Бедный старый орёл!" — сказал Джесси. "Что ж, я, например, отказываюсь верить, что
это и есть Большой Портидж. Ничто не указывает на это.

"Не очень-то много," — признал Роб. "Сейчас не очень-то много. Водопады, которые Робертс
назвал водопадами Черного Орла, уничтожены плотиной. Остров исчез.
Тополя исчезли, орел и его пара исчезли. Это
самое высокое падение из пяти. Оно находится в черте города, где мы
сейчас находимся.

"Ее высота составляла всего двадцать шесть футов пять дюймов", - сказал точный источник.
Джон. «Кларк измерил их всех, всех пятерых, с помощью спиртового
уровня. Они называют маленький водопад, высотой всего шесть футов семь дюймов,
водопадом Колтера, в честь Джона Колтера, одного из участников экспедиции, — только Льюис и
 Кларк не назвали его никак, потому что Колтер тогда ещё не прославился как
первооткрыватель Йеллоустоуна.

«Льюису больше всего понравился большой Радужный водопад — он был таким
ровным, от берега до берега. Он дал ему название, и оно прижилось. Он
назвал и Кривой водопад, и это название тоже прижилось. Должно быть,
кому-то было естественно назвать Большой водопад, потому что он
там восемьдесят семь футов и три четверти дюйма, как определил Кларк.
это с его маленьким старым ручным уровнем. Но они не назвали big fall,
хотя они назвали Crooked, высота которого всего девятнадцать футов ".

"Льюис видел радугу под этим водопадом", - сказал Джесси. "Конечно, это
почему он назвал ее. Мы могли бы спуститься по лестнице легко, а увидеть его, если мы
хотел. Если это та же самая радуга и если она всё ещё там, то единственная причина в том, что они каким-то образом не смогли расплавить радугу и продать её. Я
не хочу её видеть. Мне плевать на все плавильные печи. Я хочу свою старую
Тополь, мой остров и мой орёл!

"Интересно, кто убил орла!" — продолжил он. "Наверное, он бросил его в
реку и позволил ему проплыть над водопадом. Может быть, какой-нибудь солдат
прицепил перо этого орла к своей шляпе и назвал его макаронами! Что касается меня, я
никогда больше не буду стрелять в орла, ни за что на свете."

— И я тоже, — серьёзно кивнул Роб.

"И я тоже, — согласился Джон.

"Ну, по крайней мере, радуга осталась, — сказал наконец Роб, — и Большой
источник, который нашёл Кларк, всё ещё работает на берегу реки
под плавильным заводом над Колтер-Фоллс — таким же холодным, как и сто шестнадцать лет назад, и более ста ярдов в поперечнике.
Природа, безусловно, творит здесь чудеса. Каким же зрелищем всё это, должно быть, предстало перед первооткрывателями!

«Но если говорить об изменениях, то я не думаю, что общий вид и атмосфера этого волока изменились так же сильно, как на равнине ниже по течению — у Флойдс-Блафф или в деревнях Мандан, во многих местах, где река врезается в сушу. Здесь берега крутые и каменистые.
Вряд ли они сильно изменились. Когда мы возвращались из лагеря, было довольно трудно карабкаться по оврагам, даже если бы у нас не было каноэ-долблёнок на цельных осиновых колёсах и ивовых осях, которые постоянно ломались.

 — Но, Роб, целый месяц! — сказал Джон. «Должно быть, это сильно их обеспокоило, потому что была середина лета, и они не знали, куда направляются и как переправятся».

 «Они действительно беспокоились, больше, чем раньше. Теперь я думаю, что у них, должно быть, с собой было много вещей. У них было виски, потому чтоНапример, они допили последнюю бутылку прямо здесь, у Грейт-Фолс, и
дядя Дик говорит, что это был первый раз, когда в Монтане закончилась выпивка! У них был
точильный камень. И у них была железная лодка — или железный каркас
лодки — они привезли его из Харперс-Ферри, из Вирджинии, где
Льюис заказал её.

"Та лодка была единственной неудачной покупкой. Она была любимицей Льюиса. Я не знаю, почему они не сделали этого раньше, но, как бы то ни было, они сделали это здесь, у водопада. У неё были железные шпангоуты, и они вставили ивовые прутья, чтобы укрепить её. Она была тридцать шесть футов в длину и четыре с половиной фута в ширину.
ширина в полтора фута, глубина в пару футов, и она могла бы вместить весь их груз
, в то время как несколько человек могли бы нести ее. Видите ли, Льюис имел в виду лодку-шкуру
coracle, прежде чем он покинул Вашингтон.

"Ну, Льюису нужны были лосиные шкуры для своей лодки, а лосей было мало; он
послал своих людей повсюду за лосиными шкурами. Он добыл двадцать восемь шкур,
содрал с них шерсть, но этого оказалось недостаточно,
и он взял четыре шкуры бизона, чтобы сшить её. Но и тогда она не подошла! Нет. Неудача;
первая и единственная неудача экспедиции Льюиса и Кларка на открытом воздухе.

"Что ж, Льюис был достаточно честен, хотя и был удручён потерей нескольких дней и
дней на его любимой лодке. Они сшивали шкуры шилом с зазубринами, и от этого отверстия получались довольно большими, так что, когда шкуры высыхали и сжимались, нитки уже не закрывали отверстия. У него не было смолы, чтобы промазать швы, иначе всё было бы в порядке. Они пробовали сало и золу, но ничего не помогало. Несколько минут она стояла высокая и лёгкая, а потом начинка вытекла. Бедный Льюис!— ему пришлось отказаться от этого. Так что они похоронили её где-то
напротив островов Уайт-Беар, я полагаю, там, где они разбили лагерь.

 «Да, а потом Кларку пришлось пойти и собрать ещё немного тополя».
землянки, а до тополя было ещё очень далеко, — добавил Джон.
"О, у них были свои проблемы. Ха! Мы жаловались, поднимаясь по Портедж-Крик
 и переваливая через холмы, пытаясь найти их старую волокушу. Что, если бы мы были в мокасинах? Что, если бы мы тащили на себе сто фунтов или волочили за собой упряжку? А что, если бы бизоны
взрыхляли землю в дождливые дни, и она высыхала, превращаясь в маленькие заострённые комочки, похожие на гвозди, — как бы это смотрелось в мокасинах? Ну, им приходилось ложиться и отдыхать, это было ужасно тяжело для них. Но они никогда не сдавались.
мелькнула, лидер или рядовой, и они провели ее!

"Это был целый месяц?" поинтересовался Джесси.

"Да", - сообщил ему Джон, снова обратившись к "Джорнал". "Это было
14 июня, когда Шилдс вернулся вниз по течению от Льюиса и сообщил группе Кларка, что они нашли водопад, и 15 июля, когда они сделали свои новые каноэ и отправились вверх по реке.

 «И я готов поспорить, что они были взволнованы», — сказал Джесси.  «Должно быть, они были напуганы».

— Нет, я не думаю, что они были, — сказал Роб. — Ну, в любом случае, через месяц
они обследовали и наметили свой путь вокруг больших порогов, спрятали свои тяжёлые запасы, построили новые лодки, убили всех животных, которых могли использовать, и двинулись дальше. Теперь они знали, что почти добрались до западной границы бизоньих пастбищ. На западе, как, я полагаю, сказал им Сакагавея, им, возможно, придётся питаться кониной и лососем. Но это не остановило наших друзей. Они двинулись дальше.

— Пора бы им уже! — сказал Джесси.

"Да. Они уехали из Сент-Луиса всего на год и два месяца, когда
покинули Фолс, здесь. Давайте посмотрим на карту.

Они сели здесь, на берегу великой реки, на окраине большого современного города, в поле зрения множества дымящихся плавильных печей, и склонились над старыми картами, которые Уильям Кларк составил с такой удивительной точностью более ста лет назад.

"Кажется, она течёт широкими волнами, старая Миссури," — сказал Джон, указывая пальцем.

"Сначала мы пошли почти на запад, в Канзас-Сити, штат Миссури. Затем почти на север,
в Су-Сити, штат Айова. Затем на северо-запад в Пьер, штат Южная Дакота, а затем
на север в Бисмарк, штат Северная Дакота. Затем она резко поворачивает на северо-запад к
Йеллоустоун, а затем прямо на запад, сюда. Отсюда она делает ещё один большой поворот и бежит почти на юг к Трай-Форкс.

 — Смотрите! — указал Джесси. — Она начинается ниже Сорок-стрит, в Сент-Луисе, и
идёт на север почти до Сорок-девятой, а затем снова спускается к
 Сорок-пятой в Трай-Форкс. И Льюис вёл наблюдения за широтой и
долготой прямо вдоль неё. Интересно, что он думал!

«Он много размышлял, — сказал Роб. — Он был уверен, что
такая большая река должна глубоко уходить в Скалистые горы — он настаивал на этом.
Затем он попросил индейцев в Мандане дать ему несколько местных карт. И он
был в Сакагавее, который стоил больше, чем они все, за местный совет в труднодоступном месте
где никто другой не был впереди. Это замечательно, если вы изучите это,
увидеть, как он заставил все эти вещи работать вместе, и как он использовал свои
мозги и свой разум на протяжении всего пути. Даже о своей любимой портативной лодке
он не сел и не заплакал. Он сделал следующее ".

"И продолжил!"

— «И продолжил путь, да».

 «Что ж, — заключил Джесси, — даже если мой орёл и мой остров исчезли,
полагаю, мне придётся признать, что это место — настоящий перевал. Они
видели Скалистые горы прямо перед собой. Они бросили свои каноэ в
высокую,
И это тоже!

«Следы и шесты, довольно скоро, и прекрасный дневной рацион, — кивнул
Роб. — И теперь я не думаю, что нам нужно чувствовать себя виноватыми из-за того, что мы не всё время сидели в лодке и шли пешком; потому что Кларк или Льюис, или они оба, и многие другие люди, много ходили пешком отсюда, охотясь, разведывая и планируя наперёд».

— «Так и есть!» — сказал Джесси. — «Где они всё это время были?»

 — «Выше Мандана, — сказал Роб, — может, не так далеко. Они начали с двух, взяли ещё одну, и одна умерла — вот и всё, что я знаю».
Сиу. Но за пределами земель манданов они передвигались на конях, или на каноэ, или на лодках, или на
плоскодонках. Они не умели плавать на каноэ — от этого они отказались. И теперь
их пироги остались позади. Так что, когда они оставили старого орла на его сломанном дереве, а
диких белых медведей — здесь, и гремучих змей, и всё остальное, что пыталось их остановить, они затянули пояса и бросили её в высокую — вот так, Джесс.

 — И раз уж мы заговорили о волоке, — продолжил он, — дядя Дик велел мне взять повозку и проехать как можно ближе к нашему лагерю и забрать
Соберём всё в одном месте над островами Уайт-Беар и разобьём там лагерь, пока он не вернётся с Билли Уильямсом и вьючными лошадьми со своего ранчо на Галлатине, недалеко от Форкса. Так что это работа на целый день, даже с фургоном, который, я думаю, мы используем на полпути. Пора выдвигаться, ребята.

Они отвернулись от Большого водопада древней реки, отчасти испытывая
чувство грусти. Джесси махнул рукой в сторону водопада Чёрного Орла.

"Единственное, что..." — сказал он.

 Остальные знали, что Джесси хотел бы вернуться в те дикие времена.




Глава XX

ГОТОВ К ПУТЕШЕСТВИЮ ПО РЕКЕ


Юным исследователям, привыкшим к жизни на природе, не составило труда
поднять своё снаряжение по длинному ущелью на уровень прерии, где
небольшой автомобиль быстро доставил их в город и за его пределы, к
месту, где ещё один пологий спуск вёл к точке, которая, как принято
считать, была местом, где над водопадом располагался лагерь Льюиса и
Кларка «Белый медведь». Здесь великая река была широкой и более спокойной,
словно готовясь к своим мощным падениям вниз. Недалеко от железнодорожных путей они разбили временный лагерь, так как вьючные лошади ещё не прибыли.

"Читатель подумает, что с тех пор прошло сто лет!" - саркастически заметил Джесси.
 "Хорошо, но я хочу чего-нибудь, кроме яичницы и
джема".

- Полегче, Джесс, - возразил его старший друг. - Предоставь это дяде Дику.
Он сказал мне, что собирается заняться с нами каким-нибудь видом спорта в течение десяти дней отсюда
Я имею в виду рыбалку - форель и даже хариус. Конечно, в это время года не на что было бы охотиться. Льюис и Кларк убивали разную дичь в любое время года, но им приходилось это делать, чтобы выжить. В их отряде было тридцать два человека, и все они усердно работали и много ели.
Они бы каждый день съедали целого бизона или пару лосей, так что
кому-то нужно было быть занятым. Потребовалось бы много жареных яиц и
мармелада, чтобы переправить их через эти пороги. Но, как вы говорите,
мы должны предположить, что прошло сто лет, так что мы не убиваем
бизонов каждый день.

 — Я бы съел половину одного в любой день! — сказал Джон. «Я ужасно проголодался,
просто борясь с комарами».

«Держу пари, они были очень злыми. В старом «Журнале» о комарах говорится больше, чем о каких-либо других трудностях. Даже Гасс в своём дневнике рассказывает, как
Плохо, что они были здесь, у Большого Водопада, — я думаю, они боялись их больше, чем белых медведей или гремучих змей, а их там было предостаточно. За один день Льюиса загнал в реку гризли, на него напали три быка-бизона, и его чуть не укусила гремучая змея!

 — Должно быть, это был напряжённый день! — сказал Джон.

 — Ну, я думаю, у них каждый день был напряжённым. Например, когда они добрались до этого лагеря, чтобы разбить там штаб, им пришлось построить ещё два каноэ в десяти милях отсюда. Всего получилось восемь каноэ на тридцать два человека, или по четыре на каноэ. Не думаю, что они когда-либо перевозили столько
со своим грузом; а груза у них было довольно много, даже тогда. Они
ели свинину на Континентальном водоразделе — свою последнюю свинину!"

"Нет, — сказал Джесси, — они никогда не ехали все вместе. Сначала один капитан
шёл впереди пешком, потом другой. Понимаете, они довольно скоро
попали в горную реку. Они часто использовали буксировочный трос или
гребли шестами, а не вёслами. Чтобы поднять тяжело гружёную лодку вверх по
бурной реке, нужно приложить усилия, говорю вам.

 — Да, сэр, — кивнул Роб. — Они знали, что им нужно отправляться в путь.
им пришлось перейти на слова девочки Sac;gawea том, что довольно скоро они бы
приходят к ней люди.

"Итак, они отправились отсюда 15 июля, в тот же день, что и мы, если
мы отправимся завтра; только им потребовалось на год больше, чтобы добраться сюда, чем
нам. И двое мужчин были в каждом каноэ ... не хватит гнать ее, они
нашли. Льюис и девушка шли по этому берегу реки, а Кларк через некоторое время
перешёл на другой берег — разумеется, пешком. С ним были
Филдс, Поттс и его слуга Йорк — все в одиночку в индейской
стране, о которой ни один из них не знал ни слова.

«И вот, — продолжил Роб, — они снова выступили против того же старого, очень рискованного предложения разделить отряд на две части: часть на лодках, часть на берегу. Говорю вам, и мы должны знать это по собственному опыту на Севере, что это самый простой способ попасть в неприятности, который только могут придумать путешественники по дикой местности. Им просто невероятно повезло. Например, после того, как Кларк оставил их здесь, наверху, 18 июля, он не видел их чаще, чем раз в день, до 22 июля, и это было далеко, в верховьях большого каньона.

"До Трех forks было двести пятьдесят две с половиной мили, как
Кларк назвал его так, хотя инженеры теперь говорят, что это всего двести десять
миль. Он прошёл по большому каньону Миссури у Горных Ворот — то есть ниже Хелены — и вообще его не заметил! Теперь, если вы скажете, что он шёл все десять дней от истока реки до
Форкс, и, скажем, это было всего двести десять миль, а не двести пятьдесят, то есть больше двадцати миль в день, пешком, в горах, с поклажей и тяжёлым ружьём, в мокасинах, по зарослям опунции, в которых ноги увязали в колючках. Кларк остановился.
однажды, когда он остановился, из его ног торчало семнадцать шипов.

"Чтобы сделать такое, нужны хорошие люди. Немногие современные спортсмены смогли бы это сделать, я знаю. И всё же после четырёх дней, проведённых в этой дикой стране, где они были первыми белыми людьми, они снова встретились в начале каньона ниже развилки, так же легко и непринуждённо, как если бы каждый день разговаривали по телефону! Я называю это исследованием! Я называю этих парней великими людьми!

 «Читатель предположит, что прошло сто лет, — снова протянул Джесси. — Я бы сейчас позвонил дяде Дику, если бы знал, где он».

— Оставь его в покое, — сказал Джон. — Я даю ему время до завтра. Всего неделю назад он отправил весточку Билли Уильямсу в Три-Форкс, чтобы тот приехал со своими лошадьми.

— Что ж, — сказал Джесси, — если сегодня вечером я не съем половину бизона, а Крузатте, наш банщик, не сыграет для нас джигу, я посмотрю, что можно сделать с жареными яйцами и мармеладом.

 — А я бы не отказался снова натянуть на себя шкуру, — сказал Джон. «Сейчас я ищу лошадей, как Льюис и Кларк, которые провели здесь несколько недель».

Молодым путешественникам не пришлось ждать так долго, как они опасались.
В ту самую ночь, когда они сидели у костра на своих походных койках,
разговаривая о своих многочисленных совместных путешествиях, они услышали в темноте неподалёку
дрожащий крик совы, который повторился через мгновение.
Джесси замолчал и повернул голову.  Роб рассмеялся: «Это дядя Дик! —
сказал он тихо и ответил криком совы, таким же, как тот, что они услышали. Они услышали смех в темноте, и из-за палатки вышел дядя Дик.

"Как!" — сказал он.

"Как!" — серьёзно ответили мальчики.  Роб сделал индейский жест, означающий «сидеть».
вниз" - его кулак обрушился вниз, на одежду, которая была распространена мало
огонь.

Их товарищ сел, не сказав ни слова. Довольно скоро он начал
говорить "жестовым языком", все мальчики внимательно наблюдали.

_"Я. Ушел. Два сна. Я прихожу сюда, сейчас, я. Восходит солнце. Мы идем. Мы.
Пересекаем реку. Лошадь - четыре. Ах! Два----"_

 Дядя Дик расхохотался. Джон вяло пошевелил пальцами, говоря:
"Что это?"

"Вот чего я не знаю!" — сказал дядя Дик, снова смеясь. "Я не
знаю, как пишется «мул». Это не лось, не олень, не волк и не
буйвол. О, конечно, раздвинуть пальцы над другим пальцем - это означает
"Ездить верхом". Но это не значит "мул"! И если я надену уши, откуда
ты узнаешь, что я не имел в виду "оленя с большими ушами" или "оленя-мула", а не
"мула"? У индейцев были олени-мулы, но у них не было мулов!"

"Да, они это сделали!" - сказал Джесси. "В "_Journal_" говорится, что они купили одного мула у
племени шошони, к западу отсюда!"

"Правда? Я совсем забыл. Ну, я хотел бы знать, откуда у этих людей взялся
этот мул здесь, в 1805 году! Я был бы не больше удивлен, увидев
мастодонт действительно гуляет здесь. Конечно, вы это знаете
Президент Джефферсон написал Льюису, чтобы тот не удивлялся, если увидит
мастодонта, всё ещё живущего в этой неизведанной стране. Понимаете, все они знали
о костях мастодонта, найденных в Биг-Лике, штат Кентукки. Они ничего не знали
об этом новом мире, который мы только что купили у Наполеона,
о мастодонтах, мулах и всём остальном.

— Ну, в любом случае, лагерь Билли Уильямса находится в пяти-шести милях отсюда,
на той стороне, и у него есть четыре верховых мула и два отличных вьючных мула — один совершенно чёрный, а другой совершенно белый — оба бывшие армейские мулы, и
по-моему, им лет по пятьдесят. Я думаю, что старый Слип, белый мул,
самое умное животное, которое я когда-либо видел на четырех лапах - я уже гулял с Дремой
раньше, и с Билли тоже. Хорошая компания, ребята-маленький, без наворотов, все, что мы
нужны нам и даром не надо.

"Я оставил здесь наши лодочных моторов в город с подругой. Большинство жаль, что мы
не привезли их. Но мы посмотрим, сколько у нас будет времени, когда закончим проектировать маршрут в верховьях реки.

"Я могу пообещать вам, что там нас ждут непростые задачи.  Для меня то, что ждёт нас в ближайшие две недели, было самой захватывающей частью всего
путешествия Льюиса и Кларка.

— Но, дядя Дик, ты обещал нам немного спорта — я имею в виду рыбалку — на форель и хариуса.

 — Джесси, — сказал его дядя, — да, обещал. И, будучи хорошим индейцем, я сдержу своё слово перед бледнолицым. Мы возьмём недельный отпуск.
Flivver Билли, если мулы Билли связаться с flivver; и я
обещаю вам, что даже сейчас, сильно пострадала, как каждый форель вода все через
вот, лучших для ловли форели-и только ловля хариуса-есть
во всей Америке. Как тебе это нравится?

"Хорошо! И где это будет?" - спросил Джесси.

"Не обращай внимания. Это пока секрет. Билли знает.

— И нам не нужно предполагать, что прошло сто лет?

— Нет! А теперь ложитесь спать, ребята, иначе Билли утром подумает, что мы ленивые.




ГЛАВА XXI

ПОЕЗДКА С ПОГРУЗКОЙ


Ещё до рассвета Роб развёл костёр, а Джесси принёс воды и дров, и Джон склонился над своей стряпнёй. Дядя Дик поднялся вверх по реке
к тому месту, где накануне вечером он причалил свою лодку, и спустился
ближе к лагерю. День был ещё в самом разгаре, когда палатку свернули, а
всё упаковали в лодку, которая вскоре причалила к дальнему берегу,
готовая к следующему этапу их путешествия и новым
Теперь им предстояло путешествие.

Их встретил их новый товарищ, молодой владелец ранчо Билли
Уильямс, который разбил свой лагерь и привёл животных, чтобы встретить их. Они увидели спокойного, приятного в общении молодого человека лет тридцати, худощавого и крепкого, одетого почти как фермер, за исключением того, что на нём были поношенные простые бриджи из телячьей кожи, защищавшие его ноги во время верховой езды. Мальчики не могли ему подражать, потому что были одеты в скаутскую форму, которая, впрочем, им очень шла.

Они пожали друг другу руки, и молодой владелец ранчо спокойно оглядел их.
молодые подопечные, а они, в свою очередь, составили о нем свое мнение,
которое, само собой разумеется, не было неблагоприятным, ибо никто не был быстрее, чем они,
они узнавали хорошего человека на свежем воздухе, когда видели его.

"Так это и есть старина Дрема?" - сказал Джесси, подходя к лоснящемуся большому белому мулу.
мул стоял, опустив голову, стебель чертополоха свисал
из уголка его рта. - Он толстый и сильный, не так ли? Отчего у него
такой грустный вид? И ты не боишься, что он убежит? На нем даже нет
поводка.

"Нет, он не убежит", - ответил Билли. - Ты не смог бы прогнать его
из пачки. Он всегда встает по утрам, чтобы быть упакованы, и он
всегда стоит вокруг, как он умрет, но он не. Сонный буду
жить еще сто лет, во всяком случае.

"Я никогда не стреножить или привязать или пикет сонный по ночам; он торчит рядом со старым
Лиса. Это мой конь, красный. Можно было бы подумать, что Фокс тоже умрёт,
но это не так. Раньше он был ломовой лошадью, и, говорят, злой,
но вдруг исправился и с тех пор ведёт христианскую жизнь, как и Сони.

"Насчет этого чертополоха. Сони очень любит чертополох — он остановит
весь поезд, чтобы съесть его. Обычно он носит его во рту,
чтобы съесть, когда проголодается. Он умный, этот мул. Держу пари,
что за час до привала сегодня вечером ты увидишь, как он проснётся и оживится;
 весь его усталый вид — просто притворство. И я тоже готов поспорить, что тебе не удастся
обогнать Дремучего на трассе. Он никогда не займет последнее
место на трассе."

"Ну, как же так?" - спросил Джесси. "Я бы подумал, что он хотел бы слоняться без дела,
если он такой умный".

"Нет, у Дремы есть мозги. Он знает, что если ему попадет камнем в
Если он споткнётся или его вьюк соскользнёт, человек станет его лучшим другом. Поэтому он просто идёт вперёд, чтобы люди видели, что ему удобно. Вы не можете ехать впереди него; он поскачет галопом и не даст вам обогнать его; так что даже не пытайтесь.

"Ниггеру, тому другому мулу, всё равно — кто-то должен его
подстёгивать. Обычно я ношу в кармане маленькую резиновую рогатку, и
когда Ниггер слишком ленится и начинает отставать, я оборачиваюсь и
стреляю в него камешком. Тогда вы увидите, как он возвращается на место
и обещает вести себя хорошо!

"У меня дома на Галлатине целая упряжка, но ваш дядя
сказал, что это все, что я должен был взять с собой. Мы можем забрать все твои вещи?

Дядя Дик улыбнулся и показал ему четыре рулона, аккуратные и
компактные. "Халаты составляют большую часть объема", - сказал он.

"Да. Что ж, я надеюсь, они смогут сохранять тепло в июле", - сказал Билли.

"Но они нам нравятся", - сказал Джесси. "Это больше похоже на старые времена".

"Да. Что ж, надеюсь, у тебя найдется какой-нибудь батончик от комаров. У нас все еще есть несколько комаров.
В долине есть старые комары; но через неделю или две они все исчезнут.
"

"Верь, что эти мальчики получат то, что им нужно, и не больше", - сказал дядя Дик.
- А теперь ложитесь и беритесь за грузы, пока я забираю свою позаимствованную лодку.

Билли с сомнением посмотрел на мальчиков. "Хорошо, я сделаю это 'одиночек
заминка упаковщик", - сказал он.

"О, Они тебе помогут", - сказал дядя Дик. — Они могут бросить почти любой камень, от «правительственного» до «индейского». Понимаете, мы долго жили на Севере и научились упаковывать что угодно — человека, собаку или мула.

 — Ну и что? Ладно, хорошо. — Он повернулся к Робу. — Лучше садись с другой стороны, — сказал он, — мулы привыкли, что я сижу с этой стороны. Я никогда не завязываю им глаза
".

Они начали с Сонного и вскоре уже тащили на верёвках две повозки, а третью
клали сверху, и всё было готово к погрузке. Роб не задавал вопросов, а
продолжал тянуть, ослабляя и затягивая верёвки по команде. Билли смеялся.

 "Попробовал тебя на старой американской упряжке," — сказал он. "Лучше не бывает. Готов?"

"Всё готово!"

"Подпруга!" Роб уперся ногой в дальний бок Дремы и сильно потянул. В мгновение ока
канаты влетели в тугой ромб, и Билли оторвался. "Она
хороший!" произнес Роб. Билли засмеялся.

"Я думаю, ты уже был здесь раньше", - сказал он.

"Давайте же, ребята ... может, ты все ездишь? Мой седельный приклад совершенно спокоен, далеко
насколько я знаю, но...

«Думаю, мы справимся, — сказал Роб. — Мы не аристократы, но можем скакать весь день».

«Что ж, вы сами примерьте длину стремени, а я зашнурую его для вас». Сначала давайте уложим ваши вещи в седельные сумки на Ниггере — я взял с собой одну пару седельных сумок, потому что так легче нести кухонную утварь и провизию, чем каждый день собирать рюкзаки.

Джон, который был поваром на этой неделе, начал открывать и перекладывать свою кухонную сумку, а Роб стоял в стороне, готовый привязать поводья.
верёвку, когда вдруг они услышали фырканье и топот копыт.

Они обернулись и увидели, что Джесси едва успел сесть на одну из
лошадей, которая поскакала прочь, опустив голову и взбрыкивая, как хороший парень.
Какое-то время Джесси держался, но прежде чем кто-то успел вскочить в седло и помочь
ему, он упал навзничь и неподвижно лежал, раскинув руки.  Всё произошло в мгновение ока.

Они подбежали к нему. Роб тут же поднял его, усадил перед собой
и отвел его плечи назад, прижимая колено к спине мальчика. Он увидел, что кости целы, и использовал
методы оживления, которым он научился на футбольном поле.

"Ай! Легче!" — сказал Джесси через некоторое время. "Что случилось?"

Роб отпустил его. Он, пошатываясь, два или три раза обошёл вокруг,
ошеломлённый. "Ого!" — сказал он, наконец рассмеявшись. "Где бы я уронил с?" Тогда
они все посмеялись, с большим удовольствием, ибо он был ошеломлен
осень.

"Все в порядке, сынок?" - спросил Билли, подходя к нему с тревогой. "Простите! Я
не знал..."

"Это моя вина, сэр", - твердо сказал Джесси. "Я признаю это. Я должен был знать, что
нельзя садиться на любую западную лошадь с правой стороны, а не
слева. Я виноват. Но, видите ли, у меня развязались шнурки на стремени, так что
Я просто подумал, что заберусь с другой стороны и попробую длину там.

"Ты права, это небезопасно", - сказал Билли. "Я никогда раньше не знал, что это значит
вести себя плохо. Ты боишься его сейчас?"

— Не-а! — сказал Джесси, усмехаясь. — Подведи его ко мне — только привяжи к ноге
кожаный ремень. Я на нём поеду.

 — Лучше я сначала его оседлаю.

 — Нет, сэр! Он мой, и я поеду на нём один!

Билли позволил ему попробовать, так как видел, что лошадь уже не боится,
но сначала он сел на своего коня и поехал рядом с ним.
починил стремя. Ко всеобщему удивлению, конь теперь был смирным
как ягненок, и Джесси пнул его в бок, чтобы заставить идти.

"Лошадь - забавная штука", - сказал Билли. "Он не имеет никакой реальной мозги,
как мул. Он боится за то, что он не привык, и он не может
причина любой. Теперь посмотрим на сонный!"

Это животное даже не повернуло головы, а стояло под вьюком с закрытыми глазами, не проявляя никакого интереса к их мелким заботам.

[Иллюстрация: прежде чем кто-либо успел ему помочь, он растянулся во весь рост и
лежал неподвижно]

 К тому времени, как они приготовили все седла и затянули последнюю верёвку,
Дядя Дик вернулся. Он отчитал Джесси за «неудачную игру», когда они рассказали ему о случившемся, и был очень раздражён. «Я отвечаю за вас, — сказал он, — и хотя я хочу, чтобы каждый из вас использовал все шансы, как мужчина, я не хочу, чтобы вы без нужды рисковали. Научитесь делать всё правильно, на поле, а потом всегда так и поступайте». Ты же знаешь, что лучше не садиться на лошадь с той стороны, с которой она не стоит. Это индейская уловка, но ты не индеец, и это не индейская лошадь.

Джесси был очень расстроен тем, что его сбросили, а потом ещё и отругали за это.

"Он не пострадал?" спросил дядя Дик у Роба.

Роб покачал головой. «Не думаю. Просто вышиб из него дух.
Он лежал с широко раскрытыми глазами. С ним всё в порядке».

 «В путь!» — воскликнул дядя Дик. Они все вскочили в сёдла:
Билли впереди, старый Сонный рядом с Фоксом, на своём обычном месте; затем
Дядя Дик, Джесси, Джон и Роб, Ниггер идет последним, тащится следом
сзади, его уши топорщатся. Через несколько мгновений все они были водружены на свои места в поезде.
и все продолжалось как обычно, походка была прогулочной,
лишь изредка переходя на легкую рысь.

"Мы отправились в путь и продолжили путь под легким ветерком", - процитировал Джон.

«Читатель предположит, что прошло сто лет», — начал Джесси,
пытаясь пошутить.

 «Джесс, — сказал его дядя, — лучше бы ты не высмеивал
«Журнал» или нашу поездку. Я хочу, чтобы ты отнёсся к этому серьёзно и почувствовал,
что это того стоит».

"Простите, сэр", - сказал Джесси, в настоящее время, кто был, а чувство
в то утро опозорился. "Я не буду, больше. Я рад, что у нас лошади".

"Теперь я хочу, чтобы вы вспомнили, что когда капитан Кларк и трое его людей
пришли сюда пешком, они нашли старую индейскую дорогу, четко обозначенную
столбами для вигвама. Они поднялись вверх по ручью Литтл-Опунция-Груша, перевалили через хребет
и вниз по Биг-Пэр-Крик.

"Видите ли, Кларк охотился на индейцев. Ему нужны были лошади, потому что он понимал, даже если бы индейская девушка ему не сказала, что вскоре они должны будут подняться по реке к её истоку, и тогда, если они не смогут достать лошадей, их экспедиция закончится навсегда. Теперь они все были встревожены.

«Билли, всё, что я могу сказать о дороге, — это то, что мы проведём в пути много дней.
И мы будем держаться подальше от главных автомагистралей, когда будем ехать в сторону
Мэрисвилла и Хелены, на восток и юг — без городов, если получится.
Будет трудно их объезжать».

"С этим трудно что-либо поделать, это не ложь", - сказал Билли. "В этой стране все уже
улажено. Они курсировали на пароходе вверх и вниз по Каньону над
Горными воротами. Вы, ребята, собираетесь в это путешествие? Хотите посмотреть
большую плотину в верховье, у старого парома?

Дядя Дик повернулся в седле, чтобы посмотреть, что скажут мальчики. Джон
набрался смелости ответить.

"Ну, я не знаю, что чувствуют другие ребята", - сказал он. "Конечно, мы
знаем, что Ворота - замечательное место, где смыкаются два хребта; и
все говорят, что в пяти милях выше находится один из величайших каньонов в
Америка — глубокая река, берега по тысяче, по полторы тысячи футов...

«Конечно, отлично!» — кивнул Билли, который отстал и теперь шёл рядом.

«Да, но, видите ли, мы побывали во всевозможных каньонах и тому подобном,
в основном, первыми. Теперь мне кажется, что любой может отправиться в путешествие на
пароходе». А если там есть плотины, то она уже не такая дикая. Я думаю, мы бы предпочли провести время в более диких местах.

Остальные тоже так думали. «Кроме того, теперь мы следуем за Кларком, — сказал
Роб, — и он вообще не видел Ворот, которые стали знаменитыми после того, как
Льюис описал их. Льюис был в восторге от них».

«Давайте обогнём всё и доберёмся до Форкса», — предложил Джон. «Я
не знал, что эта река такая длинная. Нам нужно поторопиться».

 «У меня есть ещё одна книга», — сказал дядя Дик, хлопая себя по карману пиджака. «В ней
описывается путь дальше — 1904 год». Сегодня вечером в лагере я покажу вам кое-что, что говорит об этой стране здесь, в верховьях реки
Миссури.

"Возможно, вы не знали, что Хелена, которая находится ниже нас, раньше называлась Последним шансом
в ущелье, где они промыли 40 миллионов долларов золота, а не так давно там было дерево висельника,
на котором вешали разбойников.

«И когда Кларк добрался до перевала Ордвей-Крик, он оказался там, где сейчас Мэривилль. С одного рудника они взяли всего 20 миллионов долларов! И так далее. Подождите до вечера, и я расскажу вам кое-что о великих золотых приисках и других рудниках в этой книге».[3] Я
сказал вам, что река Миссури приведёт вас в самое сердце самой дикой и
романтичной истории Америки, хотя многое из этого сегодня ускользает
из памяти.

[Примечание 3: _Тропа Льюиса и Кларка_; Олин Д. Уилер, 1904.]

 И в ту ночь, действительно, у их первого костра в лагере, с
При свете свечи, вставленной в небольшую кучку песка на крышке ящика, он читал
аудитории, которая сидела, широко раскрыв глаза, и слушала рассказы о золоте,
которые были для них в новинку.

 «Послушайте, ребята, — сказал он после того, как они проследили за ходом
дня и сделали пометки в полевых заметках, которые служили им ежедневными
журналами. — Вот что говорится о той самой стране, в которой мы сейчас
находимся:

 «Золото было обнаружено в Монтане в 1852 году, и основными горнодобывающими лагерями первых дней были, в порядке обнаружения и последовательности, Грассхоппер-Галч — Баннак — 1862; Олдер-Галч — Вирджиния
 Город — 1863; ущелье «Последний шанс» — Хелена — 1864; ущелье «Конфедерация»
 — Даймонд-Сити — 1865. На большом количестве ручьёв, многие из которых были очень богатыми, разрабатывались более мелкие россыпи, но четыре названных здесь достигли национальной известности благодаря огромным богатствам, которые они приносили, и различным событиям, связанным с их взлётом и падением. В 1876 году в Монтане было пятьсот золотоносных ущелий...

 «Калифорнийская золотая лихорадка» достигла своего пика в 1853 году. Что может быть естественнее, чем то, что армия старателей, с упадком
 Калифорнийские поля, нужно искать нетронутые земли?..

 «Когда капитан Кларк пересёк границу между ручьями Ордуэй и Прайор, справа от него были отроги Скалистых гор в районе Мэрисвилла, где впоследствии был обнаружен один из рудников, из которого было добыто золота на сумму более 20 миллионов долларов. Когда он
пересекал поросшие кактусами равнины, направляясь к Миссури, он
увидел будущий каньон Ласт-Чанс, на котором расположена Хелена,
столица штата, и из которого добывают золотосодержащий песок
 мир должен был обогатиться на 40 000 000 долларов.

 «Из галечных отмелей вдоль Миссури и его притоков были извлечены золотые песчинки и самородки на миллионы долларов, а общий объём добычи россыпного золота в Монтане, включая гидравлическую добычу, с 1862 по 1900 год, вероятно, составил около 150 миллионов долларов, а общий объём добычи золота в штате оценивается примерно в 250 миллионов долларов.

 «23 июля в повествовании упоминается ручей шириной 20 ярдов, который
они назвали Уайтхаус-Крик в честь одного из своих людей. Этот ручей
 Это был либо Конфедерейшн-Крик, либо Дак-Крик. Они впадают в Миссури почти одновременно — на карте Земельного управления США они объединены в один ручей. Если это Конфедерейшн-Крик, то это был ручей выше устья, в самом сердце Белт-Маунтинс.

 "Говорят, что это ущелье было обнаружено конфедератами.
 солдаты армии Прайса, которые в 1861-62 годах, после сражений при
 Лексингтон, Пи-Ридж и др. в штате Миссури добрались до Монтаны
 _via_ река Миссури и Форт Бентон. На пути к последнему
 Шанс ущелье они нашли "цвет" недалеко от устья этого ручья.
 Двигаясь вверх по течению, они обнаружили, что золото становится всё богаче,
и обосновались в ущелье, назвав его Конфедеративным. Вскоре в Даймонд-Сити, городке в этом ущелье, проживало 5000 человек.

 «Конфедеративное ущелье во многих отношениях было самым удивительным из всех ущелий Монтаны. Земля была настолько плодородной, что из одного лотка с грязью можно было добыть золота на 180 долларов, а из участка земли размером четыре на десять футов, расположенного между бревнами, можно было добыть золота на 1100 долларов.
 Добыто за двадцать четыре часа. На пересечении Монтана-Галч —
бокового ущелья — с Конфедерейшн-Галч земля была очень плодородной, и добыча в этом месте оценивалась в 2 000 000 долларов.

 «Монтана-Бар, который находится на некотором расстоянии вверх по ущелью и на
значительном возвышении над ним, во второй половине 1865 года оказался удивительно богатым. На самом деле здесь было около двух акров, которые были промыты, но это место называют «самым богатым акром золотоносной земли, когда-либо обнаруженным в
 Я цитирую А. М. Уильямса, который специально изучал эти старые овраги:

 ""При очистке было обнаружено, что желоба на этом слитке были
 на центнер нагружены золотом, и огромный доход
 в размере 180 долларов за лот в ущельях Конфедерации и Монтаны был забыт
 в изумлении и диком восторге от чудесного урожая
 более ста тысяч долларов на лотке с гравием, взятом из
 бара bedrock of Montana ".'

 "Из этого слитка за один раз было извлечено семь кувшинов чистого золота .
 «Зачистка» велась в течение 700 фунтов и стоила 114 800 долларов.
Полтора миллиона долларов золотом были перевезены на повозках из Даймонд-Сити
 в Форт-Бентон для отправки на Восток. Считается, что с 1864 по 1868 год в этом ущелье было добыто 10 миллионов долларов, и его до сих пор промывают.

 "Некоторые очень большие золотые самородки были найдены в этом регионе. Многие были
 стоит от $100 до $600 или $700. Несколько стоили от 1500 до
 1800 долларов; один, из чистого золота, стоил 2100 долларов, а два или три
 превышали по стоимости 3000 долларов ".

Мальчики сидели молча, едва ли понимая, что они услышали.
Билли Уильямс серьёзно кивнул.

"Это правда, — сказал он. — Когда я был мальчишкой, я слышал, как мой отец рассказывал об этом. Он участвовал в забастовке на Конфедерат-Крик. Он помог промыть пять тысяч долларов за один день, и они не покладая рук трудились. Он сказал, что там было полно жёлтого золота. Они думали, что это будет длиться вечно, но
это не так.

"Видите ли, я родился здесь. Мой отец был богат в 60-е, а потом разорился, как и все. Когда он состарился, то женился и остепенился. Он
занялся скотоводством и охотой, а я занялся скотоводством. Сейчас спокойнее. Вдоль этого старого ручья всегда было неспокойно,
поверьте мне!"

"Ого!" — сказал Джесси, потирая шишку на голове. — "Я бы хотел поискать золото!"

"Полагаю, ты мог бы," — сказал Билли. «Может, уже сейчас можно получить цветное золото на
плато Джефферсон, не знаю. Конечно, они научились работать с
низкосортным грунтом — цианидом, драгами и всем остальным. Теперь это бизнес!

"Да, и когда мы проедем ещё день или около того, за Форкс, я
найдите ещё несколько мест, которые прославились по причинам, о которых Льюис и
Кларк даже не мечтали. В верховьях каньона кишели бобры;
это была лучшая бобровая река в Америке, и она так и называлась. Это было
богатство, которое понимали те лодочники. Неудивительно, что Льюис решил, что
это хорошее место для форта. И торговцы действительно построили факторию в
Форкс в 1808 году. А потом пришли черноногие. И они убили бедного старого
Дрюйера и многих других торговцев пушниной. О, это была тёмная
и кровавая земля черноногих, это точно.

«Расскажи нам об этом, дядя Дик!» — с нетерпением попросил Джесси.

«Подожди, сынок. Мы всё ещё идём пешком с Кларком, понимаешь, и мы не знаем, где лодки, и мы не нашли шошонов, и у нас не так много еды. Подожди день или около того. Мы прошли всего около двадцати пяти миль, а это большой день для вьючных животных — не намного быстрее, чем
 шёл Кларк». Он чуть не загнал себя и своих людей на том марше. Мне кажется, даже Йорк, его весёлый цветной слуга, в ту ночь был не так бодр, как старый Сонный.

 — Верно, — сказал Джон. — Всё было так, как сказал мистер Уильямс: он
приободрился и вошёл, играя, и запрыгал на месте, когда его груз
— Он убежал, укусил меня за руку и пнул старого Ниггера. И вот он здесь,
с очередным чертополохом в запасе!




Глава XXII

У ТРЕХ РАЗВОРОТОВ


Что-то от лихорадочной спешки, которая подгоняла капитана. Уильям Кларк,
когда, усталый и с натруженными ногами, он и его маленький отряд двинулись вверх по течению
вдоль большой излучины Миссури и в обширную южную впадину
континентальный водораздел, теперь ожививший членов маленькой стаи
поезд, который следовал, насколько они могли судить, по "старой индийской дороге"
которому Кларк последовал. Они чувствовали, что, по крайней мере, должны быть равны его
Среднее расстояние, проходимое за день, составляло двадцать одну милю.

 Держась как можно дальше от городов, хотя часто видели или слышали
железную дорогу, они прошли над Воротами гор и скалой Медвежий зуб и обогнули
хребет Белт, который разветвлялся по обе стороны нижнего конца той великой долины, в которой
природа так долго скрывала свои тайны великой и таинственной реки.

Их всех охватило почти благоговейное чувство, когда они попытались сопоставить
свои достижения с достижениями тех, кто был
первые белые люди, ступившие на эту чудесную землю, которую следовало бы назвать Сердцем Америки, скрытым от посторонних глаз, с бесчисленными артериями и венами, пульсирующим даже сейчас с таинственной и неизменной силой, — самое завораживающее место во всей Америке.

"Здесь они проходили!" — сказал бы дядя Дик. "Иногда Кларк встречал их или подвешивал для них оленя на берегу. Индианка всегда говорила в лодках или на берегу, когда шла пешком, что скоро они доберутся до Трёх Рек, где много лет назад её схватили
Миннетарис, из далёкой страны Мандан. «Бимиби, мой народ!» —
полагаю, сказала она. Но в течение нескольких недель они не могли найти её народ.

 «Кларк всё время был на своей «индейской тропе»?» — спросил Роб.

"Должно быть, он часто бывал на ней, или, скорее, на двух её ответвлениях. Это естественно. Понимаете, это было на пути к Большому водопаду,
и шошоны, флатхеды и не-персе каждое лето ходили туда за мясом. Флатхеды и не-персе шли по дороге к востоку от Миссулы прямо к водопаду — тем же путём, что и Льюис
когда они отправились на восток. Они пришли из страны лосося, что к западу от Скалистых гор. Шошоны тоже приходили туда, но их обычная тропа к бизонам шла вдоль Миссури и этого большого изгиба. Их настоящий дом был в верховьях реки, куда они вернулись.

"Но они были охотниками с луками и стрелами, а у черноногих были ружья, которые они получили от торговцев далеко на севере и востоке. У черноногих было два способа
добраться до лошадей: по Кутенейской тропе, где находится Парк Глейшер, или
сюда, где жили шошоны, потому что у шошонов тоже были лошади
лошади - они получили их к западу от Скалистых гор. Так что эта дорога была частично дорогой войны
и частично дорогой охоты. Я не сомневаюсь, что в то время она была довольно простой.
в то время.

"Когда сюда пришли первые торговцы мехом из компании "Роки Маунтин",
сразу после того, как Льюис и Кларк вернулись и рассказали свои истории о бобрах,
можно сказать, что страна была известна. Именно в Трай-Форкс Колтер и Поттс, двое из отряда Льюиса и Кларка, подверглись нападению черноногих. Поттс был убит, а Колтер был вынужден бежать голым шесть миль по камням и кактусам, пока наконец не убил своего ближайшего преследователя
своим собственным копьем и спрятался под плотом из плавника в реке Джефферсон
.

"И когда пришли меховые люди и построили свой форт, у них были Льюисы
и Кларк хантеры Дрюйеры, которые поначалу вели их. Но черноногие развязали
с ними жестокую войну. Они убили Drewyer, как я уже говорил, не далеко впереди
нам сейчас, в Форкс. И они прогнали Эндрю Генри, трейдер почтовые.
Он просто взял и сбежал на юг, в район озера Генри,
в Айдахо, и спустился по реке Снейк, пока не построил там свой знаменитый форт,
который долгое время был известен как Форт Генри. Итак, он пришёл сюда
путь; и впереди — то место, откуда он начал свой бег на юг.

"Билли, мы можем перебраться отсюда на юг, к озеру Генри?" — спросил он.

"Это проще простого, — ответил Билли, — только лучше всего ехать на машине от моего дома. Каждый день много людей ездят из Бьютта, Хелены, из всех этих городов вдоль долин. Совершенно отличная дорога, и это быстрее, чем
вьючный караван.

 «Это то, что я обещал своей компании!» — сказал дядя Дик. «Но они
не пойдут на рыбалку, пока не получат полное представление о том, как
простирается эта страна и как Льюис и Кларк прошли по ней».

"Они здесь почти никогда не были вместе", - сказал Роб. "Сначала
один, потом другой ходили на разведку вперед. И они оба были больны.
Кларк слег после того, как встретился с лодочной компанией в Форксе, и Льюис
в свою очередь вышел вперед. Какими хорошими спортсменами они были!

"Да, - сказал Джон, - и какими хорошими спортсменами были мужчины!" Им пришлось
идти по тропе и прокладывать путь шестами, всю дорогу от Водопада, и к ночи они
были измотаны. Еды становилось всё меньше, и её не всегда хватало, чтобы
держаться. А выше Форкса им пришлось идти по пояс в воде.
Они часами скользили по камням в своих мокасинах, стуча зубами от холода. Готов поспорить, что они ненавидели бобров, потому что именно из-за бобровых плотин на берегах росли ивы и болота, так что они не могли идти по следу лодки, а должны были идти по руслу. Бобры были настолько опасны, что Льюис однажды заблудился в их плотине и был вынужден провести там ночь! И он тоже не знал, где его лодки.

«Ну, это и привело сюда первую волну белых, — сказал дядя
Дик, — бобры. Потом, когда они почти всех бобров переловили,
примерно через пятьдесят лет появились россыпные рудники. Затем появились глубокие залежи.
рудники - серебряные и медные. А затем фермеры. А, Билли?

"Конечно", - сказал Билли. "А потом туристы! Куча людей, которые управляют чуваками.
ранчо зарабатывают больше, чем могли бы, выращивая сено. Долина Галлатин,
надо мной, заселена прочно. Это самая лучшая черноземная ферма во
всех Скалистых горах, и она прекрасна, как на картинке. То же самое можно сказать о долине Биверхед,
и обо всех остальных, они тоже прекрасны. Теперь здесь орошение, а не шлюзы;
 и многие фермеры, живущие в засушливых районах, поднимаются в Бьютт и работают на
шахты зимой - восемь или десять тысяч человек работают там постоянно
.

"И все потому, что мы купили эту страну у Наполеона!" - сказал Джон.

"Я читал об этом", - сказал Билли. "У меня много книг и карт,
и, живя прямо здесь, я потратил много времени на изучение того, куда отправились
Льюис и Кларк. Говорю вам, они просто-напросто носились сломя голову
по всей этой стране, неделя за неделей. Они проделали больше
путешествий, ничего не зная об этой стране, и преодолели больше
расстояний, и каждый день узнавали о ней больше, чем любая другая группа людей с тех пор
«Они сделали бы это в пять раз быстрее, чем они».

 «И не знали, где они находятся и что будет дальше», — согласился
Джон. «Эти парни были настоящими, по-настоящему настоящими!»

Таким образом, проходя через один город за другим или приближаясь к ним, путешествуя,
разговаривая, спеша, слишком занятые в лагере, чтобы бездельничать, наши юные исследователи
под руководством своих энергичных лидеров превзошли среднесуточный показатель Уильяма Кларка
и достигли той точки, где над нынешней плотиной долина Миссури
открывается над каньоном и чудесным пейзажем, который почти не изменился за столетие
и который лежал перед ними
для них, диких, но прекрасных, как и для первых
путешественников,

 «И это наше!» — ревниво сказал Роб. Он снял шляпу, стоя на возвышенности, которую они только что преодолели, и
оглядывая великолепный пейзаж.

"Где-то рядом с энергетической плотиной, - сказал Билли, - должно быть, это место, где Кларк
снова упал в реку с тропы, по которой он шел. Он был
о всех и ноги в плохом состоянии, но он не хотел сдаваться. Тогда
он уехал вперед снова, и впервые за вилы."

"Почему, ты читал _Journal_ тоже!" сказал Джон, и Билл кивнул,
приятно.

"Ну да, я думаю, каждый мужчина, живущий в Монтане, должен знать это наизусть.
 Да, или в Америке. Я бы предпочел разобраться во всем этом здесь, наверху,
чем читать что-либо еще, что мы получаем по почте.

"Мой отец был повсюду в первые дни. Он рассказывал много историй о старателях и дорожных агентах — да, и о линчевателях, которые расправлялись с дорожными агентами и делали так, чтобы здесь было безопасно путешествовать или жить.

 — Ваш отец был линчевателем, сэр? — спросил Джесси.

 — Ну, сынок, — ухмыльнулся Билли, — раз уж ты спрашиваешь, я почти уверен, что
 он им был! Но ни один из этих старых блюстителей закона и порядка не смог бы
_признайтесь_, что они когда-то были линчевателями. Они держали это в строжайшем секрете.
Конечно, когда вмешались суды, они расформировались. Но к тому времени они уже разогнали банду старого Генри Пламмера и повесили около двадцати дорожных агентов. Они были очень активны — с обеих сторон.

Наконец, после недели непрерывной верховой езды, отряд разбил свой маленький лагерь около полудня на вершине небольшого мыса, с которого открывался чудесный вид на большую долину Трёх Форков. По обеим сторонам протекала прекрасная река Галлатин, неподалёку находился небольшой городок Джефферсон.

— Я знаю, где это! — воскликнул Джон. — Я знаю…

— Ни слова, Джон! — скомандовал дядя Дик. — А теперь наслаждайтесь видом этой долины. После того как мы позаботимся о лошадях и разобьём лагерь, я посмотрю, что вы знаете.




Глава XXIII

Закат на старом ранчо


Они разбили лагерь на возвышенности, которой достигли.
Билли принёс корзины Ниггера, полные дров для костра,
и у них была вода в мешке для воды, который всегда был частью их походного снаряжения,
так что им не нужно было искать более удобное место, и они не променяли бы его ни на какое другое.

«Мы повидали немало видов, друзья, — сказал Джон, когда они втроём стояли на краю небольшого мыса почти в самой деревне, — но из всех, что мы видели в любой стране, на всём протяжении этой реки и на всём пути на север до острова Кадьяк или до Полярного круга, ни один не сравнится с этим».

Они поспешно закончили свой вечерний ужин. Их плащи были расстелены
на земле, ружья и футляры для удочек лежали у сёдел или прислонёнными
к вьюкам. Карты, дневники и книги лежали на плащах перед ними. Но все они повернулись, чтобы полюбоваться красотой летнего заката
Теперь они смотрели на обширную панораму, расстилавшуюся на западе. Отсюда они
видели сначала одну долину, а затем другую, почти не изменившиеся, несмотря на
редкие поля.

"Конечно, — сказал Джон через некоторое время, — мы знаем это место и знаем, почему вы с мистером Билли привели нас сюда. Это Форт-Рок Мериуэзера
Льюиса — это не может быть ничем другим!"

Дядя Дик улыбнулся и кивнул.

- Это она и есть, - кивнул Билли. "Прямо здесь стоял капитан Льюис
и там, по его словам, было хорошее место для форта - понимаете, так высоко,
чтобы ни один индейец не смог легко перепрыгнуть через них. Но они так и не построили первый
Здесь был форт для пушного промысла; он находился выше, на Джефферсоне, немного в стороне.

"Вон там Галлатин — мы немного поднялись по её долине. Моё ранчо в десяти милях отсюда. Там, прямо под нами, был небольшой городок. Вон там железная дорога, ведущая к водоразделу, откуда мы приехали из Прикли-Пэр. В другом направлении, вверх по течению, проходит железная дорога до Бьютта. Вон
там течёт Мэдисон; она поворачивает на юго-восток, к Йеллоустонскому парку. А
вон там течёт главная река Джефферсон; Мэдисон впадает в неё чуть выше. И
вы видели, как втекает Галлатин — самая быстрая из трёх.

«А что бы вы сделали на месте Льюиса?» — добавил он. «И в какую сторону вы бы направились, если бы хотели найти исток настоящего Миссури и
пересечь Скалистые горы?

"Видите ли, мы находимся в большом ущелье Скалистых гор — великий
Континентальный водораздел уходит на юг по большой дуге — специально для того,
чтобы эти три реки и их сотни притоков могли разливаться здесь.
Она нависает красивый даже сейчас, и она была отвес, то. Что бы
вы делаете? Какие реки вы бы взяли?"

"Я бы разведать ее," сказал Джон.

"Они сделали. Вы заглянете в свою книгу и обнаружите, что, в то время как Льюис был
здесь Кларк был почти около сорока милях отсюда; он носил отвес его
мужчины из двадцати пяти миль в первый день над вилок, двенадцать миль
следующий. Видите ли, это было выше по Джефферсону; они выбрали его для названия
настоящего Миссури, понимаете, потому что там было полноводнее и тише.

"Они не теряли времени, ни один из них, на Галлатине. Это оставляло
"Мэдисон". Итак, Кларк спустился по реке Джефферсон, и они перешли её вброд
выше Форкса — без лошадей, пешком, понимаете, — и чуть не утопили этого
паренька Шабоно, мужа индианки.

«Затем Кларк — он никогда не боялся заблудиться или утонуть,
и он ни разу не заблудился — он идёт по хребтам на юго-восток,
прямо к Мэдисону, только он и его люди, и
я готов поспорить, что они уже порядком устали, потому что прошли весь путь
от Грейт-Фолс, охотясь на индейцев, и так и не нашли ни одного, только множество
следов.

«Итак, он находит «Мэдисон» и спускается на ней к Форксу. И там — 27 июля, не так ли, как пишет «Джорнал»? — он находит Льюиса и все восемь каноэ, а также всех людей в лагере в миле выше по течению
Форкс, так же легко и естественно, как если бы они никогда не знали ничего, кроме этой страны. Конечно, они встречались почти каждый день,
но не в течение последних двух дней.

"К тому времени они разбили лагерь точно на том месте, где индейская девушка была захвачена в плен миннетари шесть или восемь лет назад.
Ей пришлось долго идти в обе стороны! Но она была рада вернуться домой!
Ни одного индейца, хотя теперь всем индейцам Дивидейда пора было
отправиться вниз по реке по двум тропам к водопаду, где были
бизоны.

— Вот это история, Билли! — сказал Джесси. Билли смущённо замолчал, забыв,
с каким энтузиазмом он говорил.

"Продолжай, — сказал дядя Дик.

"Ну, понимаешь, я всё это читал и даже сейчас волнуюсь, — сказал Билли. — Я вырос прямо здесь, и всё такое."

"Не извиняйся, Билли. Продолжайте.

«Ну что ж, Кларк, к тому времени он был уже почти весь в грязи. Его ноги были в
шипах, на лодыжке был фурункул, и у него поднялась температура из-за
того, что он пил холодную воду, когда ему было жарко, — по крайней мере,
так он это объяснял. До сих пор ничто его не останавливало. Но теперь он
входит и падает на
халат, и он говорит: "Партнер, я полностью согласен. Я не нашел индейца. Но
Я допускаю, что за этим ответвлением следует следовать ".

Он указывает на Джефферсона. Может быть, индианка тоже так сказала, но я
думаю, они бы все равно взяли "Джефферсон". Они все согласились с этим.

«Теперь я слышал, что индейская девушка указывала на юг и говорила, что за этим перевалом — то есть за перевалом Рейнольдса — есть вода, которая ведёт к океану. Я не знаю, откуда они это взяли. Некоторые говорят, что индейская девушка поднялась по реке Мэдисон вместе с Кларком. Это не так; она была с Льюисом в
лодки все время. Некоторые говорят, что Кларк забрался так далеко на юг, как
каньон Мэдисон, к северо-западу от Йеллоустонского парка. Он этого не сделал и
не мог. Даже если бы он это сделал и был один, это не привело бы его через
Перевал Рейнольдс. Это в сотне миль, довольно близко.

«Интересно, что бы случилось с этими людьми, если бы они все выбрали не ту ветку и поплыли вверх по Мэдисону? Если бы они добрались до
озера Генри, которое является началом одного из рукавов Снейка, и поплыли по водам Снейка — спокойной ночи! Мы бы никогда больше о них не услышали.

«Но я не думаю, что индейская девушка много знала о Змее,
хотя её народ охотился на всех этих животных. Она жила на
Джефферсоне. Она была ещё молода. В любом случае, так они называли
Миссури, пока она не начала мелеть. Так они назвали это место, где мы сейчас находимся». Они пришли к выводу, что, поскольку все три реки текут почти параллельно и расходятся в разные стороны, они назовут их в честь трёх великих людей: Джефферсона, Мэдисона и Галлатина. Но это произошло только через две недели после того, как они покинули Форкс. Большинство людей думали, что они придумали эти названия.
Как только они увидели Форкс, но не сделали этого.

"Многие люди прямо здесь, даже сейчас, считают, что Льюис и
Кларк зимовали прямо здесь, в Форксе, или чуть выше, возле Диллона. Я слышал, как они спорили об этом и горячились. Некоторые говорили, что они зимовали на
острове, недалеко от Диллона. Конечно, они признают, что Льюис и Кларк переправились, но говорят, что их не было три года, а не два. Это примерно то же самое, что
сегодня известно о старом «Журнале»!

"Я живу здесь, знаю все ручьи отсюда до Саут-Тьюта и
Биттер-Рутса, и мой отец знал их, и я скажу вам, что это ужасно,
Даже сейчас трудно понять, куда именно они направлялись и как
переправлялись. Названия большинства их ручьёв теперь изменены, так что
по ним вряд ли можно понять, о чём речь. Пожалуй, лучшая книга, по которой
можно проследить за ней, — это «Железнодорожник» Уилера. Он в основном
ездил на вьючных повозках и оставался с ними.

"Люди путаются в старых вещах, потому что сейчас мы
много путешествуем по железной дороге. Например, Биверхед-Рок — а это была достопримечательность
с тех пор, как через эти места прошли Льюис и Кларк, — оспаривается даже сейчас. Вы можете
в любой момент затеять драку в Диллоне, сказав, что их Биверхед
На самом деле это скала Гремучей Змеи, хотя, должен признать, она больше похожа на бобра, чем настоящая скала. Настоящую скалу теперь чаще называют Скалой Мыса.

"Вот так и бывает, понимаете, — всё путается.
Шахтёры переименовали многие старые ручьи Льюиса и Кларка.
 Боулдер-Крик когда-то был Фрейзер-Крик; Философию-Крик они переименовали в
Уиллоу-Крик, просто чтобы быть оригинальным. Блэктейл, что находится выше, был
назван в честь МакНила, а Норт-Боулдер, что находится по эту сторону, был
назван в честь Филдса. Пайпстоун раньше назывался Пантерой. Вы знаете
Река Биг-Хоул, конечно, откуда в Бьютт по трубам поступает городская вода,
раньше была отличным местом для рыбалки, пока её не испортили, выловив всю рыбу,
— Льюис называл её рекой Мудрости. И я думаю, что если бы он был по-настоящему мудрым, то оставил бы свои лодки у устья и пошёл бы прямо туда, пешком, а не вверх по Джефферсону. Она была неглубокой, но если
он бы только знала это, она бы привела его в пропасть легче, чем путь
они пошли, и сэкономить много времени. Но, конечно, они этого не знали
.

"Продолжай, Билли, продолжай!" - нетерпеливо сказал Роб. "Ты первый мужчина, которого я когда-либо
мы знали, кто на самом деле побывал здесь. Всё, что мы делали, — это читали об этом, а это совсем другое. Страна на карте — это одно, а страна, лежащая за порогом, — совсем другое.

 — Я с этим согласен, — сказал Билли. — Если ты однажды сам разберёшься в стране, то больше никогда в ней не заблудишься. Вы можете легко заблудиться с
картой и компасом.

"Ну вот, шахтеры сменили и другие имена. Это было на сайте Уилларда.
Ручей, названный в честь одного из мужчин Льюиса и Кларка, которого они нашли
золото в лагере Баннак. Они назвали этот ручей Кузнечиком и оставили бедный
Уиллард вышел. А потом они назвали реку Филантропия, которая течёт с юга, напротив реки Мудрость, — Льюис назвал их так, потому что
 Томас Джефферсон был таким мудрым и таким филантропом, знаете ли, — ну, они
переименовали её в Вонючую Воду!

"И всё же «Филантропия» было бы подходящим названием. В 1863 году на одном из притоков этой реки они нашли Олдер-Галч, и Олдер-Галч
показал Монтану на карте и стал отправной точкой для перегонки скота из Бентона,
расположенного в верховьях реки. Сейчас там находится Вирджиния-Сити. Милый
городок, но не такой дикий, как раньше.

«Итак, старая тропа, по которой дорожные агенты подстерегали путников, вела от Баннака к Гремучей Змее, вниз по Гремучей Змее к Джефферсону, вниз по Джефферсону к Скале Бобровой Головы, затем через Джефферсон и через Водораздел к Филантропии. И это была прекрасная страна, в которой можно было жить в те дни, как говорил мой отец! У дорожных агентов была отличная организация, и они знали каждого, кто отправлялся в путь. Поэтому
они устраивали засаду и убивали его. Таким образом они убили более сотни человек,
пока на них не напали линчеватели. Лучшие люди ранней Монтаны
Вы были среди линчевателей — все блюстители закона и порядка были ими. Но прямо с того места, где мы сейчас стоим, на Льюис-Рок, вы смотрите на одну из самых диких частей этой страны или любой другой страны. Вам стоит прочитать книгу Лэнгфорда «Дни и нравы линчевателей». Она есть в моей библиотеке, на моём ранчо.

— Ты очень хорошо знаешь свою часть этой страны, Билли, — сказал дядя
Дик через некоторое время. — Я давно это знал.

— Я люблю её, вот и всё! — сказал молодой владелец ранчо.

 — Что же нам теперь делать, сэр? — добавил он через некоторое время. — Поднимайтесь ко мне.
на ранчо, или отправиться к устью реки Колумбия, или к истоку реки Миссури, или вернуться в Грейт-Фолс — или что?

«Что ты хочешь делать, Билли?»

«Мне всё подходит. Если не считать городов, я могу отправиться куда угодно на земле с
Сонным и Ниггером, и почти куда угодно на земле со своим револьвером». Я бы не стал разбивать здесь лагерь, потому что это неудобно. Комары уже почти не кусаются, и в остальном здесь хорошо.
 Рыбалка сейчас тоже хороша, и я знаю, где можно порыбачить.

 — Я тебе скажу, — сказал дядя Дик, — мы пройдём ещё один марш или около того,
к Скале Бобровой Головы. Мы разобьём там лагерь и приготовим ещё немного
лекарства, прежде чем примем решение.

"Я пришёл сюда, — он повернулся к остальным, — чтобы вы увидели закат
здесь, на старом пастбище. Вы довольны поездкой до сих пор?"

"Мы бы ни за что не пропустили его, — сразу же ответил Роб. «Это лучшее, что у нас когда-либо было. В нашей собственной стране — и мы сами узнаём, как они нашли нашу страну для нас! Вот это я называю прекрасно!»

«Сворачивай лагерь на ночь, — сказал дядя Дик. — Закат закончился».




Глава XXIV

Близко к истоку


"Ну, Джесси, как ты спал прошлой ночью?" - спросил Билли на следующее
утро, отодвигая кофейник от края маленького
костра и поворачиваясь к Джесси, когда тот выбрался из-под одеял.

"Не слишком хорошо", - ответил Джесси, протирая глаза. "Дело в том, что в этой стране слишком
шумно. На севере, где мы раньше жили, было тихо,
если только не выли собаки; но здесь повсюду города и железные дороги,
мы проехали больше дюжины городов, поднимаясь от Грейт-Фолс,
и если вы не слышите всю ночь железнодорожные гудки, вам кажется, что слышите.
Прямо под нами, почти на уровне города, можно бросить камень, и
на развилке тебя будет ждать ещё один, присевший на корточки.
Хорошо для бензина, Билли, но мы должны использовать верёвку и колышки.

"Конечно, должны — пока не встретим шошонов и не раздобудем лошадей.

— «Что ж, я больше не хочу разбивать лагерь у железной дороги или проволочного забора».

«Нет? Что ж, посмотрим, что мы сможем сделать. В любом случае, ты должен быть рад хотя бы этому».

«Чему?»

«Тому, что тебе не придётся спускаться в ледяную воду и ловить рыбу».
лодку или тащить ее в течение двух или трех часов перед завтраком. И все же это то, что
этим беднягам приходилось делать. И они трижды упоминают, между
Форкс и горы, всей компании пришлось ждать завтрака, пока
кто-нибудь разделает мясо. В любом случае, у нас есть яйца и джем."

"Хорошо, у них есть мясо", - возразил Джесси, Гостиный себе, как он пронизан его
обувь.

«Благодаря Дрюйеру они обычно так и делали. Однажды он подстрелил пятерых оленей, и
каждый раз, когда он выходил на охоту, он что-нибудь подстреливал. Думаю, он
теперь в первых рядах, рядом с Льюисом и Кларком. О Шабону они
отзываются не очень хорошо.

Шилдс был хорошим человеком, и двое парней Филдса. Но, хотя Кларк был
сильно болен, и Льюис тоже слег на день или около того, здесь они
были едва ли не лучшими оставшимися людьми. Остальные к этому времени уже были на износ.

- Видишь ли, - тут Билли перевернул лепешку на сковороде, - у них не могло остаться много шерстяной одежды.
они были из оленьей кожи, а
оленья кожа - этопримерно так же хорошо, как коричневая бумага, когда она мокрая. У них не было
когтей, и их сломанные, мокрые мокасины скользили по этим гладким круглым камням. Вы когда-нибудь переходили вброд форелевый ручей, ребята?

"Можно сказать, что да!"

"Ну, тогда вы знаете, каково это. Пока вода не выше колен, можно
продержаться довольно долго. Когда она доходит до бёдер, начинаешь
мёрзнуть. Если это пояс, то холод скоро могучий и терпеть не могу
долго-хотя Льюис разделся и нырнул в восемь футов воды, чтобы получить
выдра он выстрелил. И поскользнулся на мокрых камнях...

— Откуда нам знать об этом! Мы шли по реке Рэт, по Полярному
кругу.

— Вы шли? Вы путешествовали таким образом? Что ж, тогда вы можете рассказать, что
здесь делали люди. На них не было почти никакой одежды, многие из них
болели фурункулами и «тумерами», как их называет Кларк. Некоторые были
почти калеками. Но в этой воде, ледяной воде, по пояс в воде, им пришлось тащить
восемь лодок вверх по тому большому ручью — повсюду бобровые
запруды, так что они не могли идти по следу. У них сломались шесты,
так что капитан Льюис привязал к ним лески для ловли рыбы, которые
прихватил с собой. Так или иначе, они добрались.

«Теперь они тоже начали получать скудные пайки. Сначала они не могли поймать ни форель, ни сига — тех рыб с «длинными ртами», о которых
рассказывает Льюис. Держу пари, они никогда не пробовали кузнечиков. Но выше по течению они начали ловить рыбу, так как дичь становилась всё более редкой. Льюис рассказывает, как они ставили для неё сети».

— «Ты, конечно, читал этот старый «Дневник», Билли!»

 «А почему бы и нет? Это отличная книга, сынок. Чем больше я её читаю, тем больше понимаю, какими практичными были те люди. Все они были отличными стрелками и готовы были пойти на что угодно, хотя здесь не было
много гризли, и все они робкие, не смелые, как буффало-гризли.
у водопадов. Но они охотились не ради развлечения - им хотелось мяса.
Время от времени попадалась оленина; трудно добыть антилопу; сейчас нет буйволов
и очень мало лосей; к настоящему времени даже утки и гуси стали выглядеть аппетитно, и
форель.

«Утки, гуси и журавли пролетали здесь — повсюду были места их гнездования.
Это было время линьки, и они ловили их руками.
  Они убивали бобров с помощью шестов, а однажды мужчины убили несколько выдр своими томагавками, хотя я сомневаюсь, что они могли их съесть
Выдра. Видите ли, как сказано в заметках Кларка, бобры водились здесь в изобилии.
 Я полагаю, что когда такая большая группа людей поднималась вверх по ручью, бобры и выдры пугались и уплывали к основному руслу, и там кто-нибудь бил их по голове, когда они проплывали мимо.

 — Одно я знаю точно, — сказал Джесси, — я не думаю, что они больше пороли мужчин. Я не помню ни одного с тех пор, как они покинули Манданы.

«Может быть, им это было не нужно, а может быть, их вожди узнали больше.
С тех пор, как Льюис выбрал правильную реку на развилке Мариас, я считаю, что
мужчины больше полагались на него. Потом он бродил вокруг, стреляя в солнце и звёзды из своих астрономических приборов, и это вызывало у них уважение. Кларк был хорошим парнем. Льюис, я думаю, был более сложным в общении. Но они оба, должно быть, были очень популярны среди мужчин. Они рассказывают о трудностях, с которыми сталкивались мужчины, и о том, какими храбрыми и терпеливыми они были — ни разу не пожаловались и не сдались.

— Я знаю, — сказал Джесси, доставая свой потрёпанный экземпляр «Журнала» из-под
подушки и переворачивая страницы. — Они говорят о том, что чувствовали
люди:

 «Мы отправились в путь рано (ветер с северо-востока), прошли несколько больших
 островов и три маленьких, река стала намного мельче, чем ниже по течению,
 что вынуждает нас перетаскивать каноэ через эти мели, которые
 Сменяют друг друга через короткие промежутки времени, очень утомительно; люди
сильно устают и ослабевают от того, что постоянно находятся в воде,
перетаскивая каноэ через отмели, разбивают лагерь на левом берегу,
люди очень сильно жалуются на утомительный труд, которому они вынуждены
подвергаться, и очень хотят покинуть реку. Я успокаиваю их, погода
 Холодно, и нечего есть, кроме оленины, охотники убили трёх
 оленей за день.

 «Тревожные времена, да? Но всё же я не думаю, что вожди хоть раз
потеряли самообладание. Вот что Льюис написал об этом:

 «Мы начинаем испытывать сильное беспокойство из-за индейцев-змеепоклонников.
 если мы не найдём их или какой-нибудь другой народ, у которого есть лошади, я боюсь, что успешное завершение нашего путешествия будет весьма сомнительным или, по крайней мере, гораздо более трудным. Сейчас мы находимся в нескольких сотнях миль от
 в этой дикой и гористой местности, где, как можно было бы разумно ожидать, в скором времени станет мало дичи, а пропитание будет ненадёжным, без какой-либо информации о местности, не зная, как далеко простираются эти горы и куда нам следует направиться, чтобы пройти их с пользой для дела или пересечь судоходную ветвь Колумбии, или даже если бы мы оказались на такой реке, то, скорее всего, не нашли бы в этих горах достаточно древесины для каноэ, если судить по той их части, через которую мы прошли.
 Однако я всё ещё надеюсь на лучшее и собираюсь через несколько дней отправиться в путь, чтобы по возможности найти этих жёлтых джентльменов. Два моих главных утешения заключаются в том, что из нашего нынешнего положения невозможно, чтобы юго-западная развилка соединялась с водами какой-либо другой реки, кроме Колумбии, и что если какие-то индейцы могут существовать в этих горах как нация, имея средства для добывания пищи, то и мы сможем.

«Неудивительно, что людям теперь нужны лошади — они знали, что река заканчивается».
недалеко. И все же они были в четырехстах милях отсюда, прямо здесь, от истока
Миссури! Билли хорошо помнил свой "Дневник", поэтому он продолжал
жарить бекон.

"Ну, о чем ты говоришь, Билли? Они сделали вилки в срок до 27 июля
и к концу августа они через перевал, направился к
Колумбия!"

"Конечно. А в Дву forks, где река Ред-Рок поворачивает на юг, другой ручей — Хорс-Прери-Крик, по которому они шли, — тянулся всего на тридцать миль. Южный рукав был настоящей Миссури, но они придерживались того, что шёл на запад. Это было хорошее исследование и удача. Это заняло
наконец-то с ними покончено".

"Но, Билли, все знают, что льюис и Кларк отправились к истоку
миссури".

"Тогда все знают неправильно! Они этого не делали. Если бы они это сделали, они бы никогда не смогли
пережить тот год, и, возможно, никогда в жизни. Говорю вам, у них была удача
- удача, рассудительность и индианка. Сакагавея продолжала говорить им, что
это её земля, что её народ живёт там, на западе, что они
получат лошадей. Если уж на то пошло, с юга, севера и запада
сюда вели мощеные индейские тропы, обычные дороги, но это было не совсем то
Слишком поздно для индейцев, чтобы они были так далеко на востоке во время осенней охоты на бизонов у Большого водопада. Им потребовался не один месяц, чтобы найти тропу отсюда до вершины. Но если бы они пошли на юг, вниз по Ред-Рок...

— Расскажи мне об этом, Билли.

— Мы слишком усердно работаем перед завтраком, сынок! Иди разбуди остальных, пока я жарю яйца. Если мы не спустимся с Форт-Рока и не отправимся в путь, кто-нибудь подумает, что мы сошли с ума, разбили лагерь здесь.

Вскоре они все сидели за завтраком у остатков небольшого костра, а после этого Билли пошёл за лошадьми, пока остальные
есть в упаковках.

Джесси с радостью пойду с Робом, а Джон некоторые вещи
что Билли был сказать ему. Дядя Дик только улыбнулся.

"Первый класс в технике и географии, встаньте!" - сказал он, как он
уселся на него набросился кровать рулон. Три мальчика с мнимой
гравитация встал и отдал честь.

- А теперь запишите несколько цифр у себя в голове или, по крайней мере, в своих записных книжках.
— Как высоко мы здесь находимся?

 — Вы имеете в виду высоту или расстояние, сэр? — спросил Роб.

 — И то, и другое. Что ж, я вам скажу. Наша высота здесь — четыре тысячи
и сорок пять футов. Это на двадцать пятьсот двадцать футов выше,
чем исток реки Миссисипи, а до истока Миссури нам ещё далеко, даже сейчас.

"А как далеко мы прошли, скажем, до Трёх Форков, чуть выше отсюда?"

"Это просто," ответил Джон, глядя в свою книгу. — «Это двадцать пять
сот сорок семь миль, согласно последним измерениям реки;
но Льюис и Кларк называют это двадцать восемьсот сорок восемь миль».

«На самом деле это не имеет значения, — сказал дядя Дик. — Термин «миля»
в таких путешествиях, как у них, это ничего не значит. Реальной единицей была дневная работа
"энергичных, здоровых и крепких молодых людей". Один набор цифр хорош,
как и другой.

"Тем не менее, может быть интересно посмотреть, насколько быстрее река Миссури
, чем Отец Вод. От Мексиканского залива до истока
Миссисипи две тысячи пятьсот пятьдесят три мили. До того места, где мы сейчас находимся, по нашей реке всего шесть миль, но перепад высот составляет более 2500 футов. На одну милю приходится восемь с четвертью дюймов перепада высот, а на другую — девятнадцать дюймов.

«Но поймите, сейчас мы говорим о верхнем течении реки Миссисипи и о трёх притоках нашей реки, которые ни в коем случае не являются её истоком, даже если считать от истока самой короткой из трёх больших рек, которые здесь встречаются. Теперь прибавьте триста девяносто восемь миль к двадцати пятистам сорока семи милям. Видите, что получилось?»

— Это двадцать девятьсот сорок пять миль! — воскликнул Джон. — Неужели
от перевала до Сент-Луиса так далеко?

 — Да, так. А если бы вы измерили расстояние от Льюиса и Кларка до
Форкса, то получилось бы тридцать две сотни и сорок семь миль.

«И если мы пройдём по их следам до того места, где они оставили свои каноэ — так они называли бухту Шошони, где река мелела для лодок, — то пройдём три тысячи девяносто шесть миль; двести сорок семь миль вверх по течению, как они подсчитали, и они даже тогда не были на вершине». Теперь, если бы мы взяли их вероятную
оценку, если бы они прошли расстояние до настоящего истока
Миссури, нам пришлось бы дать им около тридцати двухсот сорока девяти
миль плюс их превышение скорости, по меньшей мере пятьдесят миль.

"Да, если бы они дошли до настоящего истока, они бы поклялись, что это
более трех тысяч трехсот миль до Сент-Луиса и более сорока пятисот
миль до залива. По современным меркам это сорок две мили.
сто двадцать одна миля.

"Итак, молодые джентльмены, вы можете видеть, что сейчас приближаетесь к
началу крупнейшего непрерывного водного пути в мире. Это на пятьсот
миль длиннее, чем Амазонка в Южной Америке, и более чем на двенадцать
на сто миль длиннее, чем река Нил в Африке.

«Итак, Мериуэзер Льюис не знал обо всём этом столько, сколько знаем мы сейчас, но посмотрите, как он относился к этому у своего костра, недалеко от
здесь:

 «Горы не кажутся очень высокими ни в одном из направлений, хотя вершины некоторых из них частично покрыты снегом. Это убеждает меня в том, что мы поднялись на большую высоту с тех пор, как вошли в скалистые горы, но подъём по долинам был настолько постепенным, что его едва ли можно было заметить с земли». Я не верю, что в мире есть река, которая протекала бы в таком количестве, как Миссури и Джефферсон, через такую гористую местность и в то же время была бы судоходной.
 так и есть. если Колумбия предоставит нам еще один такой пример, a
 сообщение через континент по воде станет практичным и
 безопасным.

"Занятие окончено. Я вижу, Билли забрал лошадей". Мальчики убрали свои карты
и свернули кровати.

Все участники похода были хорошими путешественниками, и вскоре они
покинули свой лагерь на холме и снова двинулись вверх по течению,
огибая ивовые заросли и сворачивая к броду Мэдисон, который они
перешли без особого риска на том уровне воды. Оттуда они
Они направились обратно к Джефферсон-Форк, успев хорошенько рассмотреть
великолепные долины Трёх Форков.

"Куда нам, сэр?" — спросил Билли у их предводителя.  "Может, остановимся в настоящем лагере у Трёх Форков, примерно в миле отсюда, где, по словам индейской девушки, её взяли в плен, когда она была ребёнком?"

"Слишком близко к городу!" — пропел Джесси, который услышал вопрос. «Давай
потрясём железную дорогу».

 «Её не так-то просто потрясти здесь, наверху», — ответил Билли.  «Справа
от нас Национальная Палата, направляющаяся в Бьютт, вверх по Пайстону.  Мы не могли
Покиньте левую ветку по эту сторону от Твин-Бриджес, и она
пройдёт над скалой Биверхед. Оттуда вверх по течению до Диллона, вдоль
реки Биверхед, нет никакой железной дороги. Мы можем плыть по широкой части, за исключением
того места, где она сужается, и, возможно, уйдём от свистка. Только,
если мы доплывём до Диллона, то попадём на О.С.Л. Она идёт на юг, вниз по
Ред-Рок — это настоящая река Миссури. И она впадает в Большую
Дыру, которую «Джорнал» называет рекой Мудрости. И по Философи-Крик тоже проходит железная дорога.

— И по всем главным добродетелям! — воскликнул дядя Дик. — Я не виню вас.
спасибо ребятам за то, что разозлились. Теперь нас не так сильно интересуют пейзажи Каньона
, как и ивовые равнины, в которых нет бобров. Я бы хотел, чтобы мальчики
увидели скалу Биверхед и получили общее представление о том, сколько их было.
там были запутанные маленькие ручьи, с которыми нужно было разобраться.

"Я бы тоже хотел, чтобы они получили общее представление о старых золотых приисках. Мы находимся прямо в центре тех огромных россыпных месторождений, о которых Льюис и Кларк даже не мечтали. Я бы хотел, чтобы они увидели своими глазами, а не на карте, как проходила старая дорога между Баннаком и Вирджинией
Город. Я бы хотел, чтобы они получили истинное представление о том, как Льюис и Кларк прокладывали свой путь через Водораздел. И наконец, я бы хотел, чтобы они увидели, где настоящий
Миссури поворачивает на юг и уходит с настоящей тропы Льюиса и Кларка.

"Итак, Билли, куда лучше всего направиться, чтобы разбить что-то вроде центрального лагеря? Не думаю, что в этот раз мы сможем сделать что-то большее, чем подняться на вершину.
Что вы на это скажете?

 «Что ж, сэр, я бы сказал, что бухта Шошони, где они оставили свои каноэ и взяли лошадей, была бы самым подходящим местом для этого. Это приведёт нас к последним развилкам — к тому, что они называют Двумя развилками».

— А как насчёт скалы Биверхед?

 — Нам стоит её увидеть, — сказал тогда Роб. — Она так же знаменита, как и любая другая достопримечательность на этой реке.

 — Мы можем легко туда добраться и вернуться, — сказал Билли. — Это всего лишь вопрос времени на тропе. Если не торопиться, то на дорогу до Бухты уйдёт неделя, десять дней,
с остановкой в Скале на один лагерь. По суше это не в два раза дальше, чем по воде.

— Что скажете, ребята? Поедем по железной дороге или на вьючных лошадях?

Все хором проголосовали за вьючных лошадей. — Мы бы не справились.
— В любом случае, без Билли нам не обойтись, — сказал Джесси, — потому что он знает «Джорнал» так же хорошо, как и мы, а страну он знает лучше.

 — Спасибо, сынок. Что ж, думаю, старина Сонный не умрёт до того, как мы доберёмся туда,
хотя он и притворяется, что едва может идти. Может, вернёмся в притоки и
поймаем немного рыбы, а потом сделаем пару привалов у Бобровой Головы? — Как там дела? — спросил Роб.

 — Думаю, всё в порядке, — ответил Роб. — Я бы хотел взглянуть на главную реку, чтобы понять, почему у неё такие разные названия. Сначала она была главной рекой
Миссури, а потом её стали называть Джефферсон — только потому, что
Две другие развилки расходятся в разные стороны. Потом она течёт прямо, и
все сразу называют её Бобровой. И прежде чем она привыкает к этому
названию, её переименовывают в Ред-Ривер без всякой причины, или
потому что она течёт на юг и проходит рядом с холмом. Но это одна
непрерывная река на всём протяжении.

 «По-настоящему реку можно назвать, — глубокомысленно сказал Билли, —
только после того, как узнаешь о ней всё». Вы должны помнить, что Льюис и Кларк увидели это в
первый раз. К тому времени, как мы доберёмся до Биверхед-Рок, мы
будем готовы сказать, что им пришлось нелегко. Люди могут заблудиться в этих холмах даже сейчас,
если они сойдут с дороги.

- Для Биверхед-Рок все готово! - решительно заявил дядя Дик.

Вскоре они поселились в их устойчивый бегать, негр иногда заблудиться
в ивах, и сонный вырвался в погоне за чертополох, когда
в стране было открыто более. Они не спешили, а двигались среди
лугов и полей, разговаривая, смеясь, изучая широкий и разнообразный
пейзаж вокруг них. В тот вечер, как и обещал им Билли, на ужин они
ели свою первую форель, которую Билли поймал, прокравшись
среди ив с палкой вместо удочки и кузнечиком вместо наживки.

"Ничего страшного", - сказал он. "Я отведу тебя туда, где можно порыбачить по-настоящему,
если хочешь".

"Где это?" - требовательно спросил Джон, который тоже очень увлекался
каким-то видом спорта.

"О, к самому истоку настоящей Миссури!" - сказал он. "Ты
просто подожди. Я тебе кое-что покажу.




ГЛАВА XXV

ЛАГЕРЬ БИВЕРХЭДА


«В конце концов, между Форксами и Биверхедом довольно много земли,
не так ли?» — заметил Роб на четвёртый день после того, как они
вышли из устья реки. «Я не виню их за то, что они потратили на это месяц».

«Мы опережаем их по графику», — сказал прилежный Джон.
"На Форксе мы были абсолютно равны, 27 июля; мы опередили их всего на год.
ровно через год в том месте, которое они назвали верховьем реки.
Но они шли медленно здесь, в этих Биг Бивер Медоус; десять миль в день
был большой проезд, Болотная, а не половину того, что получил в фактическое прямой
расстояние. На это у них ушло десять дней до Биверхед. Как далеко это отсюда
отсюда, Билли?

"Ну, что думаешь?" - спросил Билли, подъезжая и усаживаясь крест-накрест.
Поворачиваясь, он повернулся в седле. "Видишь что-нибудь особенное с этой стороны
холмов?"

"Я знаю!" - воскликнул Роб. "Это Скала вон там - за рекой
".

— Проверь это в «Журнале», Роб, — сказал дядя Дик.

Роб спешился и достал из седельного кармана свой экземпляр
любимой книги.

"Конечно, это так! — сказал он. — Вот, здесь написано:

 "Индианка узнала возвышенную равнину справа от нас.
 она сообщила нам, что находится не очень далеко от летнего места
 отступления ее народа к реке за горами, которая течет на
 запад. этот холм, по ее словам, ее народ называет бобровой головой
 из-за задуманного соответствия его фигуры голове этого
 животное. она уверяет нас, что мы найдём её народ либо на этой реке, либо на реке, текущей к западу от её истока, который, судя по её нынешнему размеру, не может быть очень далеко. Поскольку сейчас для нас важно как можно скорее встретиться с этими людьми, я решил завтра отправиться с небольшим отрядом к истоку главной реки и пройти через горы к Колумбии, а затем вниз по реке, пока не найду индейцев. Короче говоря, я намерен найти их или кого-то ещё, у кого есть лошади, если
 «Это должно было занять у меня целый месяц».

«Значит, вон там, должно быть, Скала. Мы ниже каньона, и ниже
Мудрости, и ниже Филантропии, и ниже конца
железной дороги, и в третьей долине. Кроме того, взгляни на неё. Так же верно, как
Сакагавея говорил об этом!»

«Ты прав», — сказал Билли. «Это Скала-Пойнт, как её теперь называют».

Они спустились к краю долины и разбили лагерь напротив большого мыса, который так долго служил ориентиром во всей этой местности. Той ночью все они переправились через реку верхом и поехали
недалеко от исторического места. Джесси, который, по своему обыкновению, бродил вокруг, внимательно осматривая всё, что попадалось ему на глаза, внезапно наклонился, а затем выпрямился с восклицанием.

"Смотрите, что я нашёл!" — сказал он.

"Что это — золотой самородок?" — спросил его дядя.

"Нет. Наконечник стрелы. Забавно — похоже, он сделан из стекла, причём из чёрного стекла.

Дядя Дик внимательно рассмотрел его.

"Джесси, — сказал он, — это одна из самых интересных вещей, с которыми мы столкнулись за всё время нашего путешествия. Ты знал об этом?"

"Нет. А что?"

"Ты бы не подумал, что наконечник этой стрелы приведёт тебя к настоящему
— За верховья Миссури и за хорошую рыбалку на форель и хариуса, не так ли?

 — Ну что вы! Как это?

 [Иллюстрация: ДЖЕСС ВНЕЗАПНО НАКЛОНИЛСЯ, А ЗАТЕМ ВОСКЛИКНУЛ]

 — Я вам скажу. Это наконечник стрелы из обсидиана. Баннаки и шошоны
добывали эту чёрную стекловидную породу в одном месте — на Обсидиановом утёсе в
Йеллоустонском парке! Те старые тропы, которые Льюис видел на юге,
пересекали Водораздел к югу отсюда. Они вели индейцев к
реке Снейк. Эти племена охотились там. Они знали верховья
Ред-Рок. Они знали верховья Мэдисон. Они знали Гиббон
Река, и они знали бассейн гейзеров Норрис в Йеллоустонском парке.
Можно сказать, что индейцы боялись заходить в Йеллоустонский
парк среди гейзеров, но они это делали.  Они знали Обсидиановую
скалу — она находится недалеко от дороги и является одной из особенностей парка, как и сейчас.

"Стрела полетит далеко, сынок. Это покажет вам больше
индейских троп, чем когда-либо знали Льюис и Кларк. Конечно,
они не хотели идти на юг; они хотели на север и запад, потому что знали
широту и долготу устья реки Колумбия. Они
Они знали, что это северо-запад. Они знали, что любая вода, которую они найдут, перевалив через Водораздел, потечёт в Колумбию, и они видели Скалистые горы прямо впереди, на западе. Как сказал Билли, индейская девочка всегда говорила им, что её народ живёт здесь. Обсидиановая стрела ничего для них не значила. Но она много значила для более поздних исследователей, которые были южнее.

«Хороший образец у него, — сказал Билли, осматривая его. —
Индейцы любили работать с обсидианом, он такой острый и чистый. Я
думал, что они давно уже все собрали. В бухте Шошони
они нашли много дичи, в первый и последний раз. Всё это было их охотничьими угодьями. Чуть выше Водораздела становится очень трудно охотиться, и дичи там мало.

Они провели некоторое время у Скалы, осматривая её. Утёс был около ста пятидесяти футов в высоту, и с него открывался прекрасный вид на равнины долины, простиравшиеся на много миль, и на саму огромную Скалу, которую можно было увидеть с большого расстояния.

«Здесь был старый брод на пути дорожных агентов», — сказал Билли. «Они
переправлялись здесь и направлялись на восток и юг, к холмам между здесь
и в Вирджиния-Сити. Тогда они охотились за более лёгкими деньгами, чем за бобром,
хотя и за золотом! Это было шоссе убийц, прямо здесь. На этих ста милях
было убито более сотни человек.

Они вернулись в свой лагерь и, закончив приготовления к вечеру, снова разложили
свои книги и карты.
Джон с трудом пытался заполнить пробелы на своей карте; это было довольно
трудно, поскольку они не следовали по течению реки, когда поднимались
вверх с вьючным караваном.

 «Эта река Уиздом, — сказал он, — должно быть, была загадкой».
— Достаточно. Сегодня это место называется Большая Дыра. Готов поспорить, что там водились бобры, а также форель. Интересно, водился ли там хариус. Внизу, у устья Ред-Рок, есть город под названием Грейлинг.

 — Должно быть, хариус водился во всех этих верховьях Миссури, — кивнул  Билли. «Не думаю, что в «Журнале» они упоминаются, но они видели сига, а эти две рыбы часто встречаются вместе, хотя и не всегда.
Мэдисон — это ручей, в котором водится хариус, или водился — Саут-Форк сейчас хорош, как и Грейлинг-Крик, или был хорош. Верховья Ред-Рок были полны
— Когда-то у нас водился хариус. Проблема в том, что сейчас так много машин, что все
садятся за руль и вскоре загрязняют реку.

 — Пойдём посмотрим на хариуса? — спросил Роб. — Знаешь, у нас на реке Белл, в арктических регионах, водится арктический хариус. Там их называют «синей рыбой». Они прекрасны.

 — И эти тоже прекрасны. Я бы лучше поймал одного хариуса, чем дюжину форелей.
Но их становится всё меньше, и я думаю, что скоро их совсем не
останется.

"Но посмотрите, какой здесь, должно быть, был бобровый край!" — добавил он, взмахнув рукой в
обе стороны. "Пятьдесят на двести миль, и даже больше. Неудивительно, что
Пришли охотники. Вскоре они и черноногие смешались с ними,
и всё это время они были здесь.

"Послушай, — сказал дядя Дик, — и я расскажу тебе маленькую историю о бобрах,
прямо из «Журнала».

"О, «Журнал»! — сказал Джесси. — Я бы лучше поймал одного!"

«Дождитесь моей истории, и вы увидите, насколько важной может быть мелочь,
которая может изменить весь мир. Герой моей истории — бобёр. Я не знаю его имени.

"Посмотрите на свою карту, прямо над этим местом — это устье реки Уиздом, или
Биг-Хоул, которую Льюис и Дрюер исследовали первыми, в то время как бедняга
Кларк с больной ногой с трудом продвигался со своей лодкой после того, как ему стало лучше.

"Теперь Уиздом тоже была большой рекой, почти такой же широкой, как Джефферсон, хотя и с извилистым руслом.  Льюис исследовал её, вернулся к Джефферсону в его устье и снова отправился вверх по Джефферсону. По своему обыкновению он написал записку, вложил её в расщеплённую
палку и прикрепил так, чтобы Кларк мог её увидеть, когда доберётся до этого места.
Он прикрепил её к зелёной палке, тополиной или ивовой, и воткнул в перекладину.
В записке говорилось, что Кларку нужно идти по левому руслу, а не по правому — по Мудрости.

«Ну, в ту ночь пришёл мистер Бобёр, отгрыз шест и уплыл с ним, вместе с запиской! Не знаю, что его семья сделала с запиской, но если бы он был таким же умным, как бобры из журналов, то мог бы её прочитать.

  Когда Кларк пришёл, усталый и измученный, записка исчезла. Поэтому они также поднялись вверх по реке Уиздом, а не по реке
Джефферсон. Кларк отправил Шеннона вверх по реке Уиздом на охоту. Но он повернул
назад, когда река стала слишком мелкой. В результате Шеннон потерялся на три
дня, и это не его вина. Он поднимался вверх, пока не обнаружил, что лодки могут
не прошёл; тогда он поспешил обратно к устью и догадался, что отряд
находился выше него по течению, на другом повороте, — и оказался прав.
Тогда они все были на «Джефферсоне». Потеряли время, разыскивая Шеннона, и не смогли
его найти. Всё из-за бобра, который погрыз сигнальный шест. Если бы Шеннон
умер, это было бы из-за того бобра.

"Это только часть. На мелководье каноэ вышло из-под контроля. Оно налетело на Уайтхауса, другого мужчину, стоявшего на берегу, и чуть не сломало ему ногу; если бы глубина была три метра, он бы точно погиб.
На несколько дюймов мельче. Это был бы ещё один потерянный человек.

"Ещё не всё. Каноэ перевернулось на мелководье там, на
Уиздом, и всё в нём промокло. В результате они потеряли так много
груза — продуктов и т. д., — что просто бросили это каноэ прямо там
и потеряли его груз, пронеся его три тысячи миль больше года! И всё из-за того же бобра. Что ж, мы с вами уже говорили о том, насколько опасно, когда группа, идущая по суше, и группа, идущая на лодке, пытаются путешествовать вместе.

"В следующий раз, когда Льюис оставил записку, он использовал сухую палку и почувствовал
я был в ужасе от того, что не подумал об этом раньше. Что ж,
это моя история о бобре. Она показывает, как маленькая вещь может иметь большие
последствия — точно так же, как этот наконечник стрелы, который нашёл Джесси, указывает на длинный
след.

 «И к тому времени, — сказал Джон, снова склонившись над картой, — им
нужен был каждый фунт еды, каждая минута их времени и каждая крупица
силы каждого человека». Бедняги были почти на пределе. Теперь они
впервые начали жаловаться. Мы больше не слышим о
танцах по ночам у костра.

— Да, — сказал дядя Дик. — Теперь они все прошли испытание. Им было бы легко повернуть назад; большинство мужчин так бы и сделали.
 Но они и не думали об этом. Все, чего они хотели, — это уйти с лодок и сесть на лошадей.

 — Но они ещё не знали, куда идти!

 — Нет, пока нет. А теперь наступает самый мучительный и самый драматичный момент за всё путешествие, когда нужны были последние силы и последние нервы. Послушайте, что Льюис написал в своём «Дневнике», Роб. Он был впереди, и теперь каждый торопился, потому что впереди были горы.
«Как говорят на Юге, взгляни на них».

Роб подчинился и стал перелистывать страницы их драгоценной книги, пока не дошел до последнего перехода Льюиса за последними излучинами реки:

 «Недалеко от этого места мы вышли на большую и ровную индейскую тропу, которая вела в бухту с северо-востока и шла вдоль подножия гор на юго-запад, о(б)кольно приближаясь к главному руслу, которое мы вчера покинули». по этой дороге мы теперь ехали на юго-запад.
 в 5 милях она пересекала полноводный ручей, который является главной развилкой
 ручья Ма (i) n и впадает в него чуть выше узкого перевала
 между двумя холмами, о которых мы упоминали ранее и которые теперь были перед нами. Здесь мы остановились и позавтракали остатками оленины, оставив небольшой кусочек свинины про запас. Поев, мы продолжили путь по низкому берегу основного ручья вдоль подножия гор справа от нас. Долина простиралась на 5 M{ls.}
 далее в юго-западном направлении был главный ручей шириной от 2 до 3 миль.
 теперь, после исключения двух ручьев слева в этом
 долина резко поворачивает на Запад по узкому дну между (e)n
 горы. Дорога была по-прежнему ровной, поэтому я не отчаивался, что вскоре найду перевал через горы и этим вечером окунусь в воды великой Колумбии.

"Ну, что ты думаешь? Крепкий парень, да? Я так думаю, и ты тоже. Если бы не это, он бы никогда не переправился. И тогда Саймон Фрейзер опередил бы нас у устья Колумбии и изменил бы всю историю Запада и Северо-Запада. Что ж, по крайней мере, наш бобёр, который унёс записку Льюиса, не натворил таких бед, но мог бы
Льюис был ответственен даже за это, потому что теперь пропуск встречи с шошонами
означал бы провал всей экспедиции.

"Льюис сделал гораздо больше, чем мог себе представить. Он
умер слишком рано, чтобы узнать о стремительном набеге торговцев пушниной
на эту золотую жилу. И мало кто из торговцев пушниной мог предположить, что в 1862 и 1863 годах старатели
набросятся на эту золотую жилу — прямо там, где мы сейчас разбили лагерь, на старой Тропе разбойников. И мало кто из старателей и других первопроходцев того времени мечтал о
все, что угодно, только не золото. На медных рудниках этой страны были построены города
и не просто лагеря, а целые поселки.

"Даже Льюис и его человек Филдс, чье имя он дал Боулдер-Крик,
и который убил пантеру, давшую название Пантер-Крик, - настаивали на
вверх по ручью Пантер, который теперь известен как Пайпстоун-Крик, и перешагнули
через гребень туда, где сегодня находится город Бьютт, они вряд ли бы
заподозрили медь. Льюис описывал мельчайшие детали в ботанике,
даже сейчас. Он изучал и описывал свою последнюю новую птицу, шалфейную курочку, с
в мельчайших подробностях. И всё же больше полутора месяцев он и его люди
изнашивали свои мокасины, ступая по золотым камешкам, и ни разу не
намыли ни крупинки и даже не мечтали об этом. К счастью для Америки, они этого не сделали.

"Они нашли медь в Бьютте в 1876 году, в год резни при Кастере. Я бы не хотел говорить о том, сколько Бьютт, что находится вон за теми холмами, заработала на сегодняшний день, но за первые двадцать лет она заработала более пятисот миллионов долларов. А двадцать лет назад она выплатила за один год четырнадцать миллионов долларов дивидендов и выплатила зарплату в размере двух миллионов
долларов в месяц для более чем восьми тысяч шахтеров и дала миру
более пятидесяти миллионов долларов металлами за один этот год! За десять лет она
выплатила только дивидендов более чем на сорок три миллиона долларов. За один год
она продала больше меди, золота и серебра из своих глубоких рудников, чем можно было бы заплатить
втрое больше, чем мы заплатили за всю Луизиану, которую
Льюис, Кларк, вы и я исследовали! И это не считая
меха, россыпного золота, других рудников, скота, шерсти, сельскохозяйственной продукции и пиломатериалов. Ни один человек не может измерить то,
Богатство уплыло из этой страны прямо у нас из-под носа. И всё из-за того, что Льюис, его друг и их люди не сдавались. А их
расходы составляли двадцать пятьсот долларов!

"Это было на нашем пути в Мандалай, молодые джентльмены, прямо здесь, среди этих серых предгорий и зелёных ивовых зарослей! За холмами всё ещё
лежали богатства Колумбии и Тихоокеанского Северо-Запада. Этот
путь привёл нас к концу всех наших дорог — лицом к лицу с Азией.
Было ли этого достаточно, всего этого, как результата желания одного молодого человека?
что-нибудь для всего мира? Он сделал это? Исполнилось ли его желание?

Его ответом было молчание, которым были восприняты его слова. Наши
юные искатели приключений, хотя они всю свою жизнь привыкли к волнующим сценам
, никогда еще не были ни в одной стране, которая вызывала бы у них такие
острые ощущения, которые они получили здесь, под скалой Биверхед.

"Это замечательная река!" - сказал Билли Уильямс через некоторое время. «И эти два разведчика были замечательными людьми!»




Глава XXVI

Лагерь для прыжков


Два дня спустя, 4 августа, путешественники продолжили путь вверх по долине
от Миссури до так называемых Двух Форков, между городами Грейлинг и Ред-Рок. Они разбили свой последний лагерь, насколько могли судить, именно там, где отряд Льюиса и Кларка разбил свой последний лагерь к востоку от Скалистых гор, в месте, которое они назвали бухтой Шошони. Это место мальчики называли «Лагерь для прыжков», потому что именно здесь экспедиция оставила свои лодки и, плохо накормленная и измученная, отправилась через Водораздел в начало своего великого путешествия на северо-запад Тихоокеанского побережья.

Теперь они находились у самых подножий Скалистых гор и были так близко
они следили за повествованием о первом исследовании великой
реки, и их собственное путешествие было так тесно связано с ним,
что теперь они почти так же нетерпеливо и взволнованно предвкушали
последние этапы пути к вершине, как если бы он лежал перед ними лично,
новый, неизведанный и неиспытанный. Им едва ли не не терпелось
продолжить путь, распутывая последний клубок великого повествования.

— Мы наконец-то поймали их, дядя Дик! — воскликнул Джесси, разворачивая
свою карту на одном из вьюков, в которых Негр нёс свой груз
кухонных принадлежностей. «Мы начали готовить их почти на неделю раньше. Сегодня 4 августа, а Льюис приехал сюда 10 августа».

 «И к тому времени он уже побывал везде!» — сказал Роб. «Давайте разберёмся с ним — свяжем его той запиской, которую унёс бобёр. Этот бобёр, конечно, доставил немало хлопот.

«Льюис оставил записку в устье реки Уиздом 4 августа. 5 августа
 Кларк добрался туда и поднялся по реке Уиздом. 6, 7, 8 и 9 августа
Шеннон пропал без вести на реке Уиздом. 6 августа Дрюйер встретил Кларка,
поднимавшегося по реке Уиздом, и повернул его назад; а Кларк отправил Филда
Уиздом после Шеннона. Тем временем Льюис спустился к перекрестку
в Уиздоме, не встретив лодок выше перекрестка. Он встретил Кларка,
возвращаясь по Уиздому с лодками. Затем они все спустились к
устью Мудрости и разбили лагерь - это примерно на день пути ниже
где мы разбили лагерь, у скалы Биверхед.

"Затем Льюис увидел, что нужно что-то делать. Он велел Кларку как можно быстрее доставить
лодки. Затем он собрал отряд быстрого реагирования —
себя, Дрюйера, Шилдса и МакНила — с припасами и
товарами для торговли с индейцами; он не забыл об этом — и они вчетвером отправились в путь.
Они шли только по возвышенностям, всё ещё разыскивая тех индейцев, которых пытались найти с тех пор, как покинули Грейт-Фолс. Они были ходоками, эта компания, потому что они покинули Уиздом 9 августа и добрались сюда поздно вечером 10 августа. Это было непросто!"

"Да, но бедный Кларк добрался сюда, где мы сейчас, только 17 августа, на целую неделю позже Льюиса. И к тому времени Льюис вернулся на то место, где мы сейчас находимся, и был очень рад встрече с Кларком. Если бы он этого не сделал, то потерял бы своих индейцев. Ну, Билли, рассказывай! — закончил Джесси, переводя дыхание.

— Вы имеете в виду, после того, как капитан Льюис отправился отсюда на запад, чтобы пересечь вершину?

 — Да.

 — Хорошо. Теперь понятно, почему он поднялся по этому верхнему ручью — он вёл прямо к вершине. Река Ред-Рок, как теперь называют ручей ниже того, что они называют рекой Биверхед, — это один и тот же ручей — резко поворачивает на юг. Ручей Хорс-Прери ведёт прямо к перевалу Лемхи, который следовало бы назвать перевалом Льюиса, но он так не называется, хотя Льюис был первым, кто его пересёк. Льюис был рад, когда на следующий день добрался до того, что они называли истоком.

"Так вот, он не сразу нашел индейцев. Я допускаю, что он шел по
индейской дороге к тому перевалу, но следы исчезли. Он знал, что он был
из-за попадания ныне Колумбийский вод, за пределами Йон, но то, что он хотел
Индейцы, чтобы он продолжал.

«И вдруг — я думаю, это было 11 августа, в тот же день, когда он покинул лагерь, — примерно в пяти милях вверх по течению он увидел индейца верхом на лошади в двух милях от себя! Это был первый индеец, которого они увидели с тех пор, как весной покинули Манданы. Но мистер Индеец не сдвинулся с места. Тогда Льюис был «глубоко огорчён» из-за Шилдса, который не остался
Льюис немного успокоил своего индейца; он загнал его в угол на расстоянии ста ярдов. Он «отчитал» Шилдса за это, как он говорит.

"Но теперь, во всяком случае, они знали, что есть такие существа, как индейцы, поэтому они выследили этого, но не смогли его поймать, и Льюис испугался, что он убежит на Запад и приведёт с собой других индейцев. Но на следующее утро он выбежал
на большую индейскую дорогу, которая поднималась к перевалу. Там была невысокая гора
примерно в полумиле позади. Ручей вытекал из подножия
той горы...

- Я знаю, - перебил Джон, перед которым был разложен его "Дневник".
«Вот что он сказал:

 «На расстоянии 4 миль от этого места дорога привела нас к самому дальнему источнику вод могучего Миссури, на берегах которого мы провели столько тяжёлых дней и бессонных ночей.
 до сих пор я не выполнил одну из тех объектов, на которых моя
 разум был неизменно на протяжении многих лет, то судить о
 удовольствие, я почувствовал(А)Ин мою жажду с этой чистой и ледяной
 вода, которая исходит из основания невысокую гору или холм
 пологий подъем на 1/2 мили. горы высокие по обе стороны от нас
 «Оставь эту расщелину у истока ручья, через который проходит дорога».

 «Продолжай, Билли», — сказал дядя Дик.  «Это всё, что он говорит о том, как они пересекли Водораздел на перевале Лемхи!  Расскажи нам, где они нашли деревню».

 «Ну, сэр, это было за перевалом Лемхи, там, наверху, примерно в тридцати милях отсюда.  Они действительно путешествовали». Так вот, это был август
12-го, а 13 августа они закончили и выпили свой первый глоток
"чистой и ледяной воды из источника в верховьях реки Колумбия". И все
в то время как позади нас бедняга Кларк и его люди вытаскивали лодки наверх
целомудренные и ледяные воды Джефферсона.

"В тот день они забрались в глушь, на другую сторону, но им было всё равно, потому что в тот день они увидели двух женщин и мужчину. Они тоже убежали, и Льюис снова был «на взводе», но тут они наткнулись ещё на троих — пожилую женщину, молодую женщину и ребёнка. Молодая женщина убежала. Теперь вы должны были видеть Кэпа. Льюис заводит с ними дружбу
люди.

"Он дает им бусы, шила и немного краски. Дрюер не знает
их языка, но он говорит на языке жестов. Он уговаривает старушку позвать
молодая женщина возвращается. Она возвращается. Льюис тоже дарит ей кое-что. Он
раскрашивает им щеки киноварной краской. С того времени у него были
эти женщины, молодые и старые, кормящиеся с рук.

"Итак, теперь они все отправляются в деревню, которая, как знал Льюис, была недалеко
. И действительно, они встречают около шестидесяти храбрецов, спускающихся по тропе;
и я думаю, что если Мериуэзер Льюис когда-нибудь и хотел украсть лошадей, то это было
тогда.

"Теперь женщины показали свои краски, шила и прочее. Льюис закатывает
рукав рубашки и показывает свою белую кожу. Вождь наклоняется и обнимает
Он был первым белым человеком, которого они встретили в своей жизни.
Потом они покурили, как давно потерявшиеся братья.  Затем они вернулись в индейский лагерь, который находился в четырёх милях от них.  Льюис решил, что было бы неплохо перекусить, но старый Камеавейт, главный мужчина, протянул ему несколько ягод и вишен, и это было всё, что у них было. Понимаете, эта группа
сейчас, осенью, двигалась на восток, чтобы найти лучшие охотничьи угодья — у них были только
луки и стрелы.

"Льюис посылает Дрюйера и Шилдса добыть мяса. Старый вождь
составляет для Льюиса карту на песке, но говорит, что он не сможет пройти по ней.
как-то вниз по реке лосося, к западу от водораздела. Во всяком случае, они
нет лодки, для деревянного не годится. Так что лошади начинают смотреть еще
лучше Льюис.

"У них была хорошая партия, но жрать нечего, и индейцы боялись
когда он получил их, чтобы знал, что там его больше белых мужчин, на
с восточной стороны холма. Он не мог говорить, поэтому рассказывал на пальцах и
продвигался вперёд, пока не собрал полдюжины индейцев, чтобы вернуться с ними. Так что 16
августа он снова вернулся сюда, к востоку от вершины,
прямо туда, где мы сейчас разбили лагерь, и теперь у него было много индейцев,
но нечем было их кормить.

«Но он ждал, когда Кларк его найдёт, и не знал, как далеко вниз по течению
находится Кларк, и боялся, что в любую минуту потеряет своих индейцев. Поэтому он
написал записку Кларку и отдал её своему лучшему человеку, Дрюйеру, чтобы тот
как можно быстрее отнёс её вниз по течению. Льюис обещал обменять товары на
лошадей, но шошоны не видели лодок и забеспокоились.

«Ну, была ночь. У Льюиса в лагере был главный и ещё пара десятков человек. Он очень переживал. Но на следующий день, 17-го, он велел
Дрюйеру бежать вниз по реке с одним или двумя индейцами.
Через два часа вернулся индеец и сказал, что Льюис сказал правду, потому что он видел лодки на реке.

 В то утро, между семью и восемью часами, Кларк, Шабоно и индейская девушка Сакагавея шли впереди лодок,
девушка немного впереди. Внезапно она начала кричать. Они подняли головы,
и тут появились несколько индейцев и Дрюйер с запиской от Льюиса.
После этого ничего не было.

«Продолжай, дядя Дик, рассказывай дальше!» — потребовал Джесси, весь взволнованный.

«Ты имеешь в виду Сакагавею?»

«Да, сэр».

«Это похоже на приграничный роман — и это был приграничный роман, в буквальном смысле.

"Здесь, на реке, где она раньше жила, из толпы выбежала молодая индианка и обняла Сакагавею.  Это была девушка, которую вместе с ней схватили в Трай-Форкс шесть лет назад или даже больше, миннеаполитенцы!  Они вместе были рабынями. Эта другая девушка сбежала и вернулась домой, каким чудом — никто из нас никогда не узнает.

"Но теперь, когда Сакагавея рассказала своим людям, какими хорошими были белые люди, ни о какой дружбе больше не могло быть и речи.
Билли говорит, что после этого ничего не было.

"Вы бы подумали, что это было просьбой поверить в это? Но нет. Девушка
подбегает к Камеавайту, вождю, и тоже обнимает его.
Он её брат, вот и всё!

"Что ж, похоже, это дало им доступ в лучшие круги шошонов. Помимо этого, дело было в деталях. Льюис оставался здесь
до 24 августа, торгуясь за лошадей на все, что у него было. Он получил пятерых,
по пять-шесть долларов за каждого в товарах. Они спрятали то, что не могли взять с собой,
спрятали свои каноэ и 24 августа
Они попрощались со старым Миссури — по крайней мере, на этот год.

"Теперь они отправились к западу от Водораздела, в главную деревню, чтобы
продать лошадей. Они распилили свои вёсла, разобрали оставшиеся
ящики и сделали вьючные седла, чтобы перевозить свои товары.

"Тем временем Кларк и одиннадцать человек, все хорошие плотники, приступили к
18 августа, чтобы пересечь Водораздел и исследовать путь по
реке, который, как мы теперь знаем, привёл их к реке Салмон. Они шли
два дня до индейского лагеря. Теперь в «Журнале» страница за страницей
описываются эти индейцы.

«Теперь настала очередь Кларка отправиться вперёд и найти путь на лошади или на лодке
к реке Колумбия. В его заметках говорится о его трудностях:

 «20 августа, вторник, 1805 год. Индейцы-змеи отправились в путь в половине седьмого и продолжили путь (встретили много групп индейцев)
 через холмистую местность к индейскому лагерю на берегу
реки Колумбия. Прежде чем мы вошли в этот лагерь, вождь
попросил нас сделать привал, и я выкурил несколько трубок со всеми,
кто был рядом. Затем мы продолжили путь к лагерю, и я
 введен в только домик у них был, который располагался в
 Центр для моей партии все ложи изготовлены из кустов, после
 нескольких индийских церемоний я ранее индейцев (из) объект
 наши путешествия наши добрые намерения по отношению к ним мой Consirn для их
 проблемные ситуации, того, что мы сделали для них В делать шт
 с Minitarras Mandans Rickara и c. для них. и попросил
 их всех взять своих лошадей и помочь капитану Льюису переправиться и т. Д.
 также проинформировал их о моем путешествии вниз по реке, и
 попросил, чтобы меня сопровождал проводник, и вождь повторил это перед всей деревней.

 «Эти бедные люди могли вырастить только саммона и немного сушёных вишен.  Половина мужчин племени вместе с вождём отправилась на охоту на антилоп в три часа дня, после того как
 В качестве подарков я взял с собой несколько небольших предметов, а в качестве проводника — старика. Я старался получить от этих людей как можно больше информации, но без особого успеха, так как они были мало знакомы друг с другом или притворялись, что знакомы. Я оставил одного человека купить лошадь и
 обогнал меня и проследовал по широкому богатому дну по избитому
 Проехав 8 миль, переправились через реку и разбили лагерь на небольшой прогалине этим вечером
 вечером миновали несколько старых домиков и встретили несколько мужчин
 женщин, детей и лошадей, встретили мужчину, который появился из Какого-то
 Учитывая, кто повернул обратно вместе с нами, мы остановили женщину и угостили нас
 3 Маленьких саммона, этот мужчина оставался со мной всю ночь и отведал
 то, что у меня было, - немного свинины очень соленой. Эти индейцы очень внимательны к незнакомцам и т. д. Я оставил нашего переводчика и его женщину
 сопровождать индейцев капитан Льюис завтрашнего дня они
 сообщил мне, что они установили бы, что я убил Pheasent в Индийском
 Кэмп крупнее навозной птицы с толстой (l) плотью
 выпуклости вокруг головы, как у индейки. Прошлой ночью был мороз.'

"Кларк получал все более и более обескураживающие новости о спуске по реке Лемхи
, на которой они разбили лагерь, и большой реке ниже - реке Салмон
. Но со стариком в качестве проводника он прошёл около семидесяти миль по ущелью реки Салмон, прежде чем сдаться. Но он обнаружил, что
Ни один человек не смог бы спуститься по этому потоку ни на лодке, ни на вьючных животных. Он
отказался от этого. Они были почти голодны, когда вернулись в индейский лагерь, где Льюис и другие мужчины торговали. Сакагавея не позволила своим людям отправиться на восток, в страну бизонов, хотя теперь у них не было ничего, кроме нескольких ягод и вишен.
Если бы индейцы ушли или если бы их не заметили, экспедиция
на этом бы и закончилась. Индейская девушка, скорее всего, снова
спасла северо-запад Америки.

«Старый индейский проводник сказал, что знает путь на север.
Они наняли его в качестве проводника. Они обменяли двадцать девять лошадей и, наконец,
упаковали их и отправились в самую трудную и опасную часть своего путешествия, хотя тогда они этого не знали. 30 августа они отправились в путь. В то же время Камехавейт и его отряд отправились на восток после осенней охоты.

«Это было последнее, что Сакагавея видела в жизни своего брата или своей подруги. Она отправилась со своим белым мужем в чужие племена — теперь ей больше не на что было надеяться, потому что она покидала родной дом.
ещё тысяча миль в противоположном направлении.

"И на этом закончилось долгое, трудное, рискованное путешествие отряда добровольцев по
открытию Северо-Запада через Континентальный водораздел. Мы
лежим у подножия их перевала. Вон там они направились к заходящему
солнцу!"

"Пойдём за ними, дядя Дик!" — воскликнул Джесси. "У нас хорошая
наряд, а мы не боимся!"

"Я ждал этого", ответил их лидер. "Я боялся, что ты
хочу идти до конца! Но мы не можем этого сделать, ребята, по крайней мере, в этом году.
Нам нужно подумать о школьном семестре. Нам почти три
в тысяче миль от Сент-Луиса. Это значит, что придется выбирать между
две или три недели самый тяжелый вид на горы работы и обратно
когда у нас негде, и поститься, и простая поездка к истинному
глава Миссури. Что бы ты предпочел?

"Мы не любим поворачивать назад", - сказал Роб.

"Ну, на самом деле это было бы не возвращением назад. Это было бы похоже на то, что
произошло с настоящим главой Миссури — и ни Льюис, ни Кларк, ни многие другие
люди никогда так не поступали, — тихо сказал Билли.

 «Но не думайте, — добавил он, — что я не готов отправиться в Биттер».
Корни, если хотите. Я обещаю вам, что там, наверху, она сурова. Тропа, по которой они шли, была ужасной, и я не понимаю, как они её преодолели. Она вела туда, где этот хребет поворачивает в сторону Биттер-Кортс, и там они её пересекли. Они пересекли ещё один перевал, и отсюда их было три. Они добрались сюда 10 июля, а три дня спустя наконец-то
вышли на тропу Лоло-Крик, через перевал Лоло — так старый вождь
Джозеф шёл на восток, когда отправился на войну; он сражался с Гиббоном в
битве при Большой Дыре, выше здесь.

Роб вздохнул. «Что ж, Льюису и Кларку потребовалось всего пару месяцев, чтобы
прорвёмся. Но всё же у нас есть всего пара недель.

"Что скажешь, Джон? Поедем на юг с Билли?" Дядя
Дик решил не в одиночку.

"В сложившихся обстоятельствах голосую «за», — сказал Джон. — Хоть и не хочется бросать её!"

"А ты, Джесс?"

— О, хорошо, я уйду, если остальные уйдут. Мы же порыбачим,
да?

 — Сколько захотите. Это лучшее место для ловли форели и хариуса.

 — Это голосование, дядя Дик! — сказал Роб. — Это наш главный лагерь на этом этапе путешествия.

— Я думаю, это разумно, — сказал дядя Дик.

«Но прежде чем мы уйдём отсюда, я хочу, чтобы ты в последний раз взглянула на карту».

Они разложили её при свете костра.

"В этом месте Кларк в следующем, 1806 году, нашёл каноэ.
Они вернулись через Лоло, но срезали путь к востоку от этого горного хребта, в сорока милях к востоку от другой тропы. Они прошли через перевал Гиббон, который должен был называться перевалом Кларка, но не назывался, и направились на юго-восток. Теперь индейская девочка снова была им полезна. Они спустились к ручью
Грассхоппер, пройдя по золотому песку на миллионы долларов, и
нашли их каноэ, не более чем в нескольких сотнях ярдов от того места, где мы сидим, как
и следовало ожидать.

"Затем Кларк и его люди сели в лодки и отправились домой. Сакагавея
показал им путь вверх по Галлатину, через перевал Бозмен, к
Йеллоустоуну. И они спустились по нему к устью.

"А теперь последний штрих, чтобы показать, насколько храбрыми были эти капитаны.
Любой из них мог бы сдаться.

«Недалеко от того места, где сейчас находится Миссула, на реке Биттер-Рут, которую Льюис назвал
«Форк Кларка» в честь Кларка, так же как Кларк назвал приток реки Салмон в честь Льюиса, — Льюис взял с собой десять человек и отправился в путь.
К Большому водопаду, а затем к верховьям реки Мариас!

"Конечно, они начали разбегаться. Кларк оставил двадцать человек, индианку с ребёнком, и у них было пятьдесят лошадей. В этом месте, где мы разбили лагерь, Кларк снова разделил свой отряд: кто-то поплыл на лодках, кто-то поехал верхом, но все были свободны и счастливы. Они прибыли сюда 10 июля и через три дня были в Трай-Форкс, обе группы, с разницей всего в один час! Им определённо повезло, что они встретились.

"В тот же день сержант Ордуэй взял шесть лодок и девять человек и
пошел вниз по Миссури, чтобы встретиться с Льюисом в Грейт-Фоллс, или рот
из-Мариас. Они сделали это хорошо, и это все что мы можем сказать,
для записи не существует, что бежать вниз по течению.

"Теперь, соберите все это в своих головах и посмотрите, как они были разбросаны
в той дикой, неизвестной стране, часть в лодках, часть на берегу
самый рискованный способ путешествовать. Все сержанты теперь капитаны.
У нас четыре разные роты.

«Гасс находится у Большого водопада, где Льюис разделил свой отряд. Ордуэй спускается по реке от Трех forks к водопаду. Кларк с
Теперь лошади направились на восток, к Йеллоустоуну, о котором никто в отряде не знал ничего, кроме девушки-индианки, которая настаивала, что они выйдут к Йеллоустоуну. И на этой реке отряд Кларка снова разделился: часть отправилась на лодках, а часть — верхом на лошадях!

"Теперь посчитайте, сколько отрядов было в отряде из тридцати одного человека. Посмотрите на свою карту,
помня, что два отряда, отправившиеся по суше, были в местах, которых они никогда раньше не видели. И всё же они планируют встретиться в устье Йеллоустоуна, более чем в полутора тысячах километров от того места, где мы сейчас сидим! Вот это путешествие!
Это же исследование! И их рассказ об этом так же прост, понятен и скромен, как если бы это сделали дети. Ничего подобного нет во всём мире.

Он замолчал. Маленький кружок притих.

"Продолжай, продолжай, дядя Дик!" — подбадривала его Джесс. "Ты не позволял нам читать дальше. Вы сказали, что предпочли бы, чтобы мы этого не делали. Скажите нам сейчас.

"Нет. Сложите свои карты и закройте дневники на время, здесь, в нашем
последнем лагере на величайшем пути, который когда-либо прокладывала река.

"Сейчас мы пойдём на рыбалку, ребята, а завтра отправимся на восток, набирая
Льюис и Кларк. Когда мы снова окажемся в районе Йеллоустоуна и
Великих Водопадов, направляясь на восток, мы просто закончим
историю с картой, пока не доберёмся до Манданса, где мы оставили
наш добрый корабль «Авантюрист».

"Завтра мы отправимся на юг, в другую сторону. 'Эта история будет продолжена в нашей следующей'
статье, как говорится в газетных заметках.

"Спокойной ночи. Запомните всё это. Это великая история о великих
людях в великой долине, которые первыми исследовали величайшую страну
в мире — землю, орошаемую рекой Миссури и её притоками!

"Удачи, старина топс!" добавил он, вставая и подходя к краю
круга света, махнув рукой в сторону Водораздела над ними. Он стоял.
глядя на запад.

"С кем ты разговариваешь, дядя Дик?" - спросил Джон, не услышав ответа.


"Я только что разговаривал со своими друзьями, капитаном Мериуэзером Льюисом и капитаном
Уильямом Кларком. Разве ты не видел, как они только что проходили мимо нашего лагеря?




ГЛАВА XXVII

ВЕЛИЧАЙШИЙ ИСТОЧНИК


Молодые жители Аляски, которые верно следили за путешествиями Льюиса и
Кларк от устья Миссури до Континентального водораздела, теперь почувствовал
Они были в восторге от того, что так быстро закончили работу над книгой. Но ещё больше их интересовала мысль о том, что теперь они смогут пройти по части великого водного пути, который не видели даже Льюис и Кларк.
  Они с нетерпением ждали отъезда. Вопрос был в том, какой маршрут выбрать и на чём добираться?

— Мы ещё можем провести месяц на Западе, — сказал дядя Дик, — и вернуться в Сент-Луис к началу осеннего семестра. Это даст нам время немного развлечься. Как нам добраться до юга, за двести миль,
и обратно в Три-Форкс? Что скажешь, Билли?

«Что ж, сэр, — ответил молодой владелец ранчо, — у нас больше помощников, чем
было у Льюиса и Кларка. Мы можем пользоваться телеграфом, телефоном,
железнодорожными вагонами и автомобилем — не считая старого Сони, Ниггера и
лошадей. Мы можем добраться куда угодно за столько времени, сколько вам
понадобится». Если вы доверите это мне, я бы сказал, что нужно найти человека в Диллоне или
Грейлинге — у меня есть друзья в обоих городах — и отправить его с обозом на моё ранчо на Галлатине...

— Но мы не хотим прощаться со Спящим! — вмешался Джесси. — С ним очень весело.

— Что ж, не прощайся с ним — мы увидимся с ним, когда снова приедем на север,
и, может быть, в какой-нибудь другой год мы снова отправимся в горы все вместе.

 Но сейчас, чтобы сэкономить время и не проезжать мимо множества орошаемых ферм,
как насчёт того, чтобы сесть на поезд О.С.Л. в Ред-Роке
и полететь на юг, скажем, в Мониду, на границу Монтаны и Айдахо?
Это прямо в долине реки Ред-Рок, которая является нашим настоящим источником в
Миссури.

"Теперь в Мониде мы можем взять машину, которая отвезёт нас на восток через
Долину Столетия и бассейн реки Аляска..."

"Это хорошо — Аляска!" — сказал Роб.

"Да? Что ж, вся эта местность плоская и твердая, а автомобильные дороги
идеальные, так что мы могли бы быстро пересечь страну - проехать двести
миль по железной дороге и на машине, намного быстрее, чем это сделал бы старина Дрема.

- Теперь мы можем отправиться на машине из Мониды прямо в пасть Ада
Ревущий каньон у подножия горы Джефферсон, а там, наверху, в
начале этого каньона, есть широкая расщелина в горах,
куда впадает ручей, который все сейчасЭто Адский Ревущий Ручей. Дж. В.
Брауэр отправился туда с владельцем ранчо по имени Калвер, который жил в верховьях Пикник-Крик, на краю Аляскинского бассейна, и Брауэр написал об этом книгу.[4] Он назвал этот каньон Калвер-Каньон, но это название, похоже, не прижилось. Теперь вдова Калвера, та самая Лилиан
Хакетт Калвер, чью фотографию Брауэр напечатал как первую женщину, увидевшую исток Миссури, до сих пор живёт на своей старой ферме, где полноводная река вытекает из большого источника прямо у подножия скалистого хребта. Она владеет участком реки, наверное, в паре миль ниже по течению.
ко второй плотине.

[Примечание 4: _Миссури и ее верховья_, Дж. В. Брауэр, 1896.]

«Много лет назад она запустила в эту воду все виды форели, какие только смогла достать, — местную горную, радужную, вальдшнепа, восточную ручьевую, стальноголового лосося, и я не знаю, что ещё, включая хариуса, — и зарабатывала на жизнь, продавая права на рыбную ловлю рыболовам, которые останавливались у неё дома.
Я бывал там много раз.

«Я много где рыбачил, но, по моему мнению, это самая замечательная форелевая
река во всём мире. Я видел там хариусов длиной до
три фунта, и я поймал много радужных форелей весом более восьми фунтов; там был пойман один
осётр весом двенадцать с половиной фунтов. Я поймал там много
стальноголовых форелей весом шесть и семь фунтов, и «долларовых» форелей такого же размера, и
местных форелей весом до десяти фунтов — на Западе нет места, где все эти
виды достигают такого веса.

«Теперь это место называют ранчо Лил Калвер. Спортсмены, которые приезжают сюда со всей страны, очень её любят. Сейчас она уже старушка, но бодра, как сверчок, очень умна и хорошо образована. Когда-то она была родом из Новой Англии, и
Она уехала отсюда. Она прекрасный ботаник, и у неё были книги и
многое другое. Она живёт там совсем одна в маленьком бревенчатом домике
из трёх комнат прямо у большого источника. И она первая женщина, которая увидела верховья Миссури. Её муж был первым мужчиной. Это похоже на штаб-квартиру, не так ли?

— Конечно, — сказал Роб. — Давайте заглянем туда. Что скажешь,
дядя Дик?

 — Мне кажется, всё в порядке, — сказал дядя Дик. — Это прямо по пути,
и это близко, исторически и топографически, к самому истоку.
У тебя, Билли, определённо хорошая голова, и ты, конечно, знаешь всю эту местность Биг-Бенд.

 — Должен знать, — сказал Билли.  — Что ж, тогда, может, попробуем?  Мы можем порыбачить на весеннем ручье и пожить у Лила Калвера; ты можешь доехать туда на машине. Затем почтовая дорога идёт прямо на восток, мимо подножия горы Джефферсон и через перевал Ред-Рок — Столетний перевал, как его называют, — к озеру Генри. Там можно ловить рыбу сколько угодно — это самая простая рыбалка в мире, — но только один вид форели — местная, — и сейчас, при низком уровне воды, она на вкус как грязь. Слишком просто для удовольствия, скажете вы.

«Но в начале озера Генри есть ранчо, которое называют «чувацким местом». Я хорошо знаю владельца; он живёт прямо на шоссе, ведущем из
Солт-Лейк-Сити в Хелену и Бьютт, и чуть выше дороги, которая пересекает перевал Тарги к востоку от озера Генри и ведёт в Йеллоустоун.

«Озеро Генри было названо в честь Эндрю Генри, которого черноногие гнали на юг от Трёх Форков. Чуть севернее находится невысокий перевал, названный Рейнольдс-Пасс в честь капитана Рейнольдса, правительственного исследователя, примерно в 1872 году. Предположим, мы доедем на нашем автомобиле до Мониды, а затем
отправил его обратно домой? Тогда я мог бы телеграфировать своим родителям, чтобы они прислали мне машину
с моего ранчо, чтобы она встретилась с нами у истока озера Генри, скажем, через неделю; это даст нам время спокойно подняться по реке.

"Тогда мы могли бы на моей машине проехать через Тарги к Южному притоку
Мэдисона — ещё одному истоку Миссури — и попробовать поймать хариуса. Сейчас мы находимся в единственном месте на Западе, где водится хариус. Раньше он водился во всех реках Миссури. Я подумал, что вам всем может понравиться. Я обещаю вам хорошую рыбалку. Мы можем разбить лагерь и приготовить еду
— снаряжение, которое привезли на моей машине с ранчо.

 — Что ж, это, конечно, сэкономит время, — сказал Джон. — Мы закончим быстрее, чем Льюис и Кларк, не так ли?

 — Конечно. Ну, когда ты почувствуешь, что пора возвращаться на восток, мы можем запрыгнуть в машину и поехать на север, к моему ранчо, вверх по Галлатину. Тогда вы можете последовать за Сонным в Бозмен и Ливингстон; или вы можете отправиться на восток по железной дороге вдоль Йеллоустоуна; или вы можете разделить свою группу и часть отправить по железной дороге вниз по реке к Грейт-Фолс, а встретиться в деревнях манданов или где-нибудь ещё. Если хотите, мы можем спланировать это позже.

«Но таким образом вы осмотрите всю эту обширную территорию, где отрог континентального водораздела изгибается на юг и удерживает все эти сотни ручьёв вокруг Трёх Форков и ниже. Мы будем огибать край этого огромного изгиба в горах, что-то вроде круга диаметром около двухсот миль, и снова вернёмся к старой реке у Трёх Форков. По-моему, это самый быстрый способ добраться до места назначения и получить полное представление о настоящей реке.

 — Что скажете, ребята? — спросил их предводитель. — По-моему, это очень продуманная кампания.

"Так говорим мы все!" - ответил Роб.

"Правильно", - добавили Джон и Джесси.

"Тогда ладно", - кивнул Билли. "В путь! Сворачиваем кровати. Держите подальше
свои рыболовные снасти. Я заеду в город и позвоню Энди Сойеру, чтобы он приехал в конюшню в Ред-Роке и забрал наш скот, так что мы не будем терять время на поезд.

Этот хорошо продуманный план сработал настолько хорошо, что ничего особенного не произошло во время их спокойной поездки к железной дороге, из исторической бухты, мимо полей и домов.

И чтобы вкратце рассказать об их путешествии по широкой и безлесной равнине, можно сказать, что вечером следующего дня они подъехали к маленькому бревенчатому домику миссис
Калвер, первой женщины, которая когда-либо видела голову настоящего Миссури.

 Эта милая и маленькая леди вышла и поприветствовала их. — У меня три кровати в двух комнатах, — сказала она, — и вам придётся спать по двое, но я, кажется, смогу вас всех накормить.

 — А можно порыбачить? — спросил Джесси. Но через мгновение он сам себе ответил. — Великий Скотт! — воскликнул он. — Посмотрите, как прыгает форель. Она размером с
кит. Глянь-ка, слушай, ребята!"

Они обернулись, когда он указал вниз по склону к широкой, чистой водой
весенний ручей. Дюжина всплесков и колец показывали кормящихся рыб, причем крупных
.

"О, да", - равнодушно ответила хозяйка. "Их там довольно много
. Кажется, ближе к вечеру они стали больше бегать ".

Юные рыболовы не могли дождаться ужина. Торопливо собрав удочки и катушки, они вскоре приготовили лески и мушки и побежали вниз по склону, чтобы поохотиться на крупную рыбу, которую они видели прыгающей.




 Глава XXVIII

СПОРТ С УДОЧКОЙ И КАТУШКОЙ


Все трое молодых жителей Аляски были прекрасными мастерами ловли рыбы на мушку, и теперь у них была отличная возможность попрактиковаться. Форель и хариус поднимались на поверхность десятками, и на протяжении полумили поверхность чистой воды была покрыта бесчисленными кругами и рябью. Время от времени какая-нибудь рыба полностью выпрыгивала из воды.
Джон и Джесси пошли по ближайшему берегу, а Роб поспешил по
мосту из брёвен в верховьях ручья, чуть ниже истока.

"Что у тебя, Джон?" — спросил Джесси.

— Джок Скотт, № 4, — ответил Джон. — Попробуйте хорошего большого «Серебряного доктора»; эти здоровяки должны его взять.

Они начали забрасывать удочки, пытаясь добраться до середины русла, где над белым песком русла рыба поднималась наиболее активно. Внезапно Джесси воскликнул:

"Ого! Посмотрите-ка на это, а?"

Его мушку схватила крупная рыба, которая подплыла к ней с расстояния в дюжину футов. Удилище изогнулось дугой. Снова и снова рыба выпрыгивала высоко над водой, четыре, пять, шесть раз, один прыжок за другим; а затем последовал долгий, уверенный рывок, который унес Джесси прочь.
вниз по берегу, следуя за рыбой. Он сделал все, что мог, чтобы
справиться с мощной рыбой, но, продолжая постоянное давление, он, наконец,
подвел ее поближе к берегу, где Джон поймал ее сетью.

"Это сталеголовый - вот почему он такой прыгун!" - воскликнул Джон.
"Молодец, Джесс!" - воскликнул Джон, показывая великолепную рыбу.
— Шесть фунтов, если он весит хоть унцию!

Внезапный крик Роба, донёсшийся с другого берега, привлёк их внимание. Он
тоже ловил крупную рыбу, которая снова и снова выпрыгивала из воды.

"Что у тебя, Роб?" — спросил Джон.

"Рэйнбоу!" - ответил Роб с другой стороны ручья. "Он тоже задира!" И
действительно, это была прекрасная птица, потому что в ту ночь она весила пять и
три четверти фунта.

"Поторопись, Джон, твоя очередь!" - крикнул Джесс. "Они fightingest
рыбу, которую вы когда-либо видели".

Джон начал забрасывать удочку, а Джесси наблюдал, подтаскивая мушку к тому месту, где, как он видел, двигалась крупная рыба. Мгновение — и он подсекает, катушка скрипит, когда рыба начинает плыть. На этот раз рыба не прыгает, а играет на глубине,
увлекая за собой леску, но в конце концов Джон побеждает её, и Джесси забрасывает под неё сеть.

— Ого! Это просто большая ручьевая форель, — сказал он. — Держу пари, она весит больше пяти фунтов.

 — Нет, — глубокомысленно ответил Джон. — Это долли-варден — очень похожа на
ручевую форель, но посмотри на синее кольцо вокруг красных пятен. Они
борются на глубине — не прыгают, как радуга. Но стальноголовый лосось опередил их всех!
Вы когда-нибудь видели такую рыбалку! Это лучше, чем ловля арктической форели на Рэт-
Портидж.

Они спустились к пруду, образовавшемуся у плотины, и буквально каждый из них
всё время ловил рыбу, и все они были очень крупными. Когда они наконец ответили на сигнал ужина, у Роба было пять рыб,
Джону четыре, а Джесси два - последний прекрасный жирный хариус, первый, которого он
поймал за полярным кругом.

Глаза дяди Дика широко раскрылись. "Ну, Билли, - сказал он, - ты молодец"
! Я никогда не видел, чтобы столько крупной форели ловилось так быстро ни в одном водоеме, который я когда-либо знал
!"

"В этом ручье они получают много корма", - сказал Билли. «В водном крессе
много того, что они едят, и там, должно быть, водятся гольяны.
Я слышала, как многие мужчины говорили, что для крупной рыбы это лучше, чем любая другая вода, которую они когда-либо видели».

«О, может быть, они уже не такие большие, как раньше, — сказала миссис Калвер. — Я слышала, как многие мужчины говорили, что для крупной рыбы это лучше, чем любая другая вода, которую они когда-либо видели».
Здесь было поймано несколько радужных форелей весом более десяти фунтов. Один джентльмен приехал за образцами для
экспозиции и поймал радужную форель весом в пять фунтов, но его друг
заставил его выбросить её, потому что она была слишком маленькой. Потом они
рыбачили два дня и больше не поймали ни одной радужной форели; они
такие дикие, что я думаю, их ловят первыми. Но у вас есть несколько хороших,
не так ли? Что ж, мне нравится, когда человек немного размялся, когда приходит
сюда.

«Как давно вы здесь живёте, миссис Калвер?» — спросил Билли в тот вечер за
обеденным столом.

«О, кажется, всю жизнь», — рассмеялась она. «Я приехала сюда рано, в
девяностые, когда мистер Брауэр пришел, чтобы добраться до главы "Адский рев". Это
было в 1895 году. Он и мой муж, мистер Уильям Н. Калвер, и мистер Айзек
Жак отправился туда верхом. Они назвали этот Ад Ревущим Каньоном
тогда, и я думаю, что большинство людей так делают до сих пор, хотя мистер Брауэр как ученый
исследователь сказал, что после этого он назовет его Калвер Каньон. Так и было, но его рассказ об этом исследовании так и не стал широко известен. Я думаю, они были первыми, кто добрался до истока, кроме индейцев. Правительственные геодезисты никогда не поднимались по реке выше Верхнего озера Ред-Рок.

«Они предприняли две попытки. Первая была 5 августа 1895 года. Они оставили своих лошадей и пошли вброд вверх по ручью, пока не добрались до отвесной скалы, пересекающей каньон. Путь был трудным, поэтому в тот день они повернули назад.

"29 августа они попытались снова. Они поднялись по Хорс-Кэмп-Крик и
оставили своих лошадей у подножия горы Хэнсон, взяли одну вьючную
лошадь и перебрались через гору Хэнсон, а затем спустились к
Адскому Ревущему Ручью, но там им пришлось оставить вьючную лошадь. После
этого они спустились к руслу ручья пешком и на этот раз поднялись на
Они поднялись на вершину и пошли вдоль ручья к его истоку.

"Они вернулись все взволнованные, говоря, что впервые прошли по Миссури до самого устья. Они назвали маленькое озеро, расположенное недалеко от вершины, на болотистой равнине, в мою честь — Лилиан-Лейк. Чуть дальше они нашли большое круглое углубление, похожее на блюдце, — вокруг него были пики, как будто оно опустилось вниз. Что ж, из этого круглого болота вытекает ручей. Это исток — самый верхний источник.
Снег с вершин стекает в эту чашу, или, скорее, блюдце, наверху, на склоне горы Джефферсон.

«Не думаю, что они забрались так далеко к самой голове, как я, потому что было поздно, и им нужно было найти своих лошадей. 26 сентября 1895 года я поехал туда верхом с мистером Алленом, и мы проехали прямо через Хэнсон, спустились в Хелл-Роаринг и дальше, туда, где они оставили свою вьючную лошадь. Мы проехали почти весь путь и попали в «Дыру в горах», как мистер Брауэр называет впадину наверху. Но
мы проехали дальше, на три мили, и обнаружили, что там, дальше,
ручей разливается.

"Почти у вершины водораздела ручей поворачивает на северо-восток. Он выходит
из-под большого чёрного камня, рядом с кустом бальзамической пихты — как моя родниковая вода здесь, только не такая большая. Мистер Брауэр и мистер Калвер отметили камень и положили медную пластинку в знак своего открытия. У меня была жестяная пластинка, и я нацарапал на ней своё имя и дату. Там не было никаких других следов, и мы были далеко от того места, где остановился мистер Брауэр.
Так что, возможно, я первый человек, и уж точно первая женщина, увидевшая
настоящие верховья реки Миссури.

"И вот я здесь, совсем одна в мире, как вы видите. Не хотите ли вы
посмотреть на мои прессованные цветы и другие мои вещи?"

Юные исследователи с почтением посмотрели на крошечную, худенькую старушку и долго молчали, прежде чем начали разглядывать сокровища, хранившиеся в далёкой хижине.

"Хотите подняться наверх?" — спросила она через некоторое время.

"Мы пришли за этим," — сказал Роб.

"Может быть, вы не смогли бы подняться по каньону до конца. Как ты думаешь, ты
смогла бы перебраться через гору, как это сделали мы?

"Ты не знаешь этих мальчиков", - заметил ей дядя Дик. "Они старые"
альпинисты и могут пойти куда угодно.

"Им нужен проводник, а я сейчас не могу пойти. И им нужны лошади".

— Что ж, мы не будем брать с собой проводника и, пожалуй, не будем брать с собой лошадей, потому что мы можем доехать до подножия горы на машине. Но в целом я думаю, что мы поедем верхом, для разнообразия.

 — Вы можете взять лошадей на ранчо неподалёку. У меня здесь их сейчас нет.

 — Хорошо. Завтра мы снарядимся для восхождения.

 «Что ж, я проехал весь путь. Теперь ты поедешь по склону этой горы позади нас, над источником, и будешь подниматься так быстро, как только сможешь, но не спускай глаз с Джефферсона. Поднимись как можно выше, прежде чем направишься к
каньон Миссури, так что вы можете оказаться над высоким утёсом, через который не перебраться по руслу реки. Затем вы спускаетесь в каньон и пересекаете его, как можете, а затем поднимаетесь на противоположный берег, а потом идёте к вершине Джефферсона.

"Вы узнаете маленькую котловину на вершине горы. Это и есть вершина.
Но настоящий исток находится ещё дальше. Там, я думаю, ты найдёшь мою жестяную табличку
с моим именем и датой.

"Я рад, что ты хорошо порыбачил здесь. Мы съедим твою форель на завтрак. Перьевые подушки сделаны из диких гусей и уток
перья. Это была прекрасная страна для них.




Глава XXIX

Устье великой реки


На рассвете они были в седле и отправились в путь, чтобы завершить
свой долгий путь к устью великой реки Миссури. Билли привёл лошадей с
ранчо, расположенного ниже по течению. Шофёр из Мониды
сказал, что «не терял ни одной горы» и предпочёл не подниматься, так что в группе было всего пятеро, и Билли, конечно, настаивал на том, чтобы увидеть исток реки, которая интересовала его всю жизнь.

Они взяли с собой одну вьючную лошадь, несколько кухонных принадлежностей и одеяла, какие смогли найти.
их хозяйка могла бы поделиться с ними, но их собственные спальные мешки и большая часть снаряжения
вернулись на ранчо Билли с вьючным караваном. Еды у них было только на два приёма пищи — ужин и завтрак, — но
это давало им два дня на восхождение, в то время как миссис Калвер сделала это за один день, так что они были уверены в успехе.

 Они привыкли к работе в горах и шли под руководством хорошего проводника, своего дяди
Дик, который всю жизнь провёл в работе в диких местах, легко ориентировался среди холмов, предпочитая преодолевать расстояния, а не
чем резкий подъём, и так постепенно и без напряжения для лошадей они
поднимались на гору, которая находилась с одной стороны от горы Джефферсон. Когда
они поднялись достаточно высоко, они проехали по длинному хребту, который
немного поворачивал налево, и в конце концов свернули, чтобы спуститься в
крутую долину ручья. Здесь, среди поваленных деревьев и бесчисленных
камней, они наконец добрались до бурной реки, которая теперь стала
очень маленькой и которую лошади могли легко переплыть.

— Насколько я могу судить, — сказал дядя Дик, — мы её поймали.
сейчас. Это, должно быть, значительно выше того места, которое покинули Брауэр и Калвер.
их лошадь. Мы сейчас на высоте семидесяти шестисот сорока футов у
анероида. Высота долины около семи тысяч футов, а Брауэр достигает
вершины на высоте восьми тысяч футов; так что нам осталось пройти не так уж далеко. Мы пересекли реку
над озером Аппер-Ред-Рок, и Брауэр преодолел все расстояние,
по самому длинному ответвлению, всего в двадцати милях от верхнего источника до озера
. Через милю-другую мы окажемся на краю «Дыры в горах», как он называет свою верхнюю долину. Что скажете, поедем?
«Оставим наших лошадей и пойдём пешком или попробуем подняться тем же путём?»

«Я голосую против того, чтобы оставлять лошадей, — сказал Роб. — Почти всегда плохо разделять отряд и уходить далеко от базы снабжения. Я бы сказал, что нужно держаться лошадей, пока они могут идти. Хорошая горная лошадь может пройти почти везде, где может пройти человек, если вы оставите её в покое. Если станет трудно ехать верхом, мы можем идти пешком и вести их за собой или гнать впереди себя по поваленным деревьям.

«А потом, если мы доведём их до Дыры, мы можем разбить там лагерь на всю ночь», — предложил Джон. «Скорее всего, мы будем первыми, кто это сделает».

— И, может быть, последний, — рассмеялся Билли. — Там наверняка будет холодно,
без палатки, без лишнего постельного белья и без еды. Мы здесь, наверху, выше линии форели, и до линии леса недалеко, если хотите знать моё мнение.

 — Не так уж плохо, Билли, — прокомментировал Джесси. — Девять тысяч,
девять тысяч пятьсот — разве это не средняя высота деревьев? В нашей
верхней долине всего восемь тысяч, и мы не собираемся взбираться на
вершины.

 — Что ж, я готов, если вы все готовы, — сказал Билли. — Мы можем
продержаться одну ночь, а когда закончатся дрова, мы сможем разбить
лагерь.
и финишируй пешком.

"Иди вперед, Джесси", - сказал дядя Дик. "Ты самый младший. Давай посмотрим,
насколько ты хороший горец".

- Ладно! - решительно сказал Джесси. - Вот видишь. Соответственно, они поехали дальше
вверх, медленно, на небольшое расстояние, давая лошадям достаточно времени, чтобы
пробраться между камнями и через поваленные столбы. Наконец Джесси остановился и спешился, ведя лошадь в поводу, пока не оказался у подножия такой груды поваленных деревьев и валунов, что не смог подняться. Он обернулся, его лицо покраснело от досады. «Что ж, — сказал он, —
— Я никогда раньше здесь не был. Полагаю, парень должен сам во всём разобраться.

— Теперь ты, Джон, — рассмеялся дядя Дик. — Джесс, отстань;
ты опозорил нас.

— Ладно! — сказал Джон. — Смотри на меня.

На этот раз Джон немного отъехал вниз по течению, пока не миновал заросли
густого кустарника. Затем он развернулся и поднялся над руслом
реки, держась ближе к склону горы, и, наконец, приблизился к подножию
высокого откоса, преградившего лошадям путь. Здесь он проехал несколько ярдов вдоль
обрыва и, к счастью,
нашел способ сносно выходит на довольно большом расстоянии.

"Не плохо", - заявил его лидер. "Иди. Я вижу, у тебя есть идея
расстояние на высоте".

"Да, сэр", - сказал Джон. "Но я как Джесси - я никогда не был здесь раньше,
и я точно не знаю, куда направляюсь".

— Хм! Разве не так обстояли дела у Льюиса и Кларка, только на всём
пути через перевал? — усмехнулся дядя Дик. — Давай, и если нам придётся спешиться и идти впереди, я поставлю Роба или Билли впереди.

Джон стиснул зубы и пришпорил лошадь. — Дай мне время, —
сказал он, — и я приведу тебя туда.

Он преследовал его отодвигаясь от ручья, пока он больше не мог
увидеть точное поле. Наконец он подъехал. "Мы, должно быть, поднялась на три
сто футов", - сказал он. "Где это?"

"Что скажешь, Роб?" - спросил дядя Дик.

"Я останусь и прослежу, чтобы приехал мистер вьючная лошадь", - ответил Роб. "Но
Я думаю, что теперь мы можем немного сбавить скорость, потому что мы поднимаемся не по той расщелине. Сейчас два тридцать, и мы скоро должны будем подняться над
Дырой. Я бы немного отклонился вправо, не так ли, Билли, пока мы не поднялись над Дырой?

Билли кивнул и вскоре двинулся вперед. Его наметанный глаз нашел дорогу
преодолевая трудности, пока, наконец, они не остановились слева и выше
вход ручья в небольшую впадину примерно круглой формы,
окруженную изломанным краем высоких пиков.

- Вот она, ребята! - воскликнул дядя Дик. - Это то, что мы так долго
искали! Вон там, вдалеке, виднеется полоска воды, ведущая к Новому Орлеану
и последнему причалу Миссисипи. Чем вы теперь занимаетесь?

— Ну, сэр, — сказал Роб, который уже некоторое время шёл впереди.
— Почему бы нам не спешиться здесь и не закончить путь пешком до чистой воды, где миссис Калвер оставила свою жестяную тарелку? Здесь есть ручеёк и достаточно дров для костра, а лошадям хватит корма на одну ночь.

 — Хорошо, — сказал дядя Дик. — Всё на виду, и мы не можем потерять наших лошадей, особенно если будем крепко держать их на привязи, пока не вернёмся.

Теперь они все спешились и привязали своих животных к деревьям и
крепким кустам, сначала отвязав вьючных лошадей.

"Хорошая работа, Билли!" — сказал Роб, помогая отвязать верёвку.  — Она
не сдвинулся ни на дюйм.

- Больше, чем я могу сказать, - ответил Билли. "Я поскользнулся много раз, приезжая
и рявкнул мой голени больше, чем на дюйм, я думаю".

"Ведут, Джесс", - сказал дядя Дик, как они готовы за последние
март. — Нет, не снимай пальто, скоро станет холодно, а в горах всегда холодно, когда перестаёшь идти. У вас у всех есть спички?

 — Дядя Дик, — возразил Джесси, — это же вон там, и нам не понадобится огонь, потому что мы сразу вернёмся.

— Но, Джесси, разве я не говорил тебе, что всегда в новой стране нужно путешествовать с
Спички и топорик или хотя бы нож? Никто не знает, когда он может
пострадать или заблудиться в горах, и тогда огонь станет его первой необходимостью.
Хорошо знать, как разжечь огонь трением, по-индейски, но
это не всегда возможно, а спички надёжнее и быстрее. Никогда не расставайтесь с ними.

Они отправились в путь, их вожак теперь шёл впереди, а Билли замыкал колонну.
Обойдя по краю болотистую впадину, которая служила резервуаром для верхних слоёв снега, они наконец добрались до неё и поймали последний ручеёк, который вытекал из неё. Это, следуя примеру их
Покинув покойную хозяйку, они быстро поднимались вверх, пока наконец у группы тёмных эвкалиптов, высоко над белой вершиной Джефферсона, где незадолго до этого выпал лёгкий снег, даже летом, они не увидели тёмную скалу, из-под которой вытекала тонкая струйка ледяной воды, достаточно непрерывная, чтобы её можно было назвать постоянной, и направлялась к определённому и постоянному руслу.

 Без каких-либо комментариев каждый из них почти бессознательно снял шляпу. Чувство почти благоговейного трепета охватило их, когда они стояли в
Это дикое, отдалённое, тихое и укромное место, неизвестное и не замеченное суетливым миром, которое, как они теперь знали, было истоком величайшего водного пути во всём мире.

 «Смирно!» — рявкнул дядя Дик.  Трое мальчиков вытянулись по стойке «смирно», Билли последовал их примеру.  Дядя Дик
Дик достал из кармана крошечный сложенный флажок, не больше четырёх-пяти дюймов в длину, и прикрепил его к веточке, которую поставил вертикально у ручья.

 «Цвета!» — дядя Дик резко поднёс руку к глазам, как в армии.
салют. И силы все остальные последовали за ним. Затем, с
замахнулся шляпа, Роб вел их взбодрить разведчиков.

"Давайте посмотрим на Калвер плиты сейчас!" - воскликнула Джесси, и яичница на
руки и колени. Действительно, он раскопал ржавые фрагменты того, что
могло быть оригинальной пластинкой для записей, но теперь от какой-либо надписи осталось мало следов
. С некоторой гордостью он достал из-под рубашки
тарелку, которую сам так долго прятал, и показал её.
Она была похожа на ржавый обломок, который они нашли.
Но дядя Дик мягко остановил его.

— Нет, лучше не надо, сынок, — сказал он. — Мы с тобой мало что сделали. Мы вообще ничего не обнаружили, кроме наконечника индейской стрелы в сотне миль к северу отсюда. Если мы оставим здесь свои имена, это будет проявлением эгоизма, а мы не хотим этого показывать. Почтение — вот что мы хотим выразить,
поклоняясь этому месту, которое было здесь ещё до рождения Томаса Джефферсона и
останется здесь неизменным после того, как последний президент Соединённых Штатов
уйдёт в мир иной.

"Пусть у старой горы Джефферсон будет свой секрет — посмотрите, как
она постепенно и верно стирает все следы пребывания людей!

«За всё время их долгого путешествия Мериуэзер Льюис ни разу не написал своего имени на скале или дереве. Уилл Кларк написал своё имя дважды — один раз на Столпе Помпея в Йеллоустоне и один раз на скале далеко в Небраске, как мы заметили, когда проезжали мимо этого места. Но простота,
скромность этих двоих, посвятивших себя великому долгу перед своей
страной, — именно это, мои мальчики, делает их «Журнал»
образцовым в своём роде и классе, а их путешествие — величайшим
в своём роде за всю историю мира.

"А теперь снимаю шляпу перед капитаном Мериуэзером Льюисом и капитаном Уильямом Кларком
армия! Если бы они пришли туда, где мы сейчас, они бы не добрались
до Колумбии. В храбрости, здравом смысле и скромности — первые и лучшие.

Они отдали честь, ещё раз и молча. Но дядя Дик положил руку на
плечо Джесси, увидев слёзы в его глазах.

 «Всё в порядке, сынок», — сказал он. "Не обращай внимания, но и не забывай. Хорошие люди
приходят и уходят; живут только добрые дела. Так вот, мы ни в коем случае не первые в этом деле.
И сейчас это не имеет большого значения. Мы даже позволим нашему
маленькому флагу развеваться здесь в одиночестве, пока не выпадет снег, и оползни не придадут
ему вечерний вид ".

Они повернули обратно, спустившись по склону впадины на вершине горы,
и к глубоким сумеркам снова оказались в лагере для лошадей, где Билли
быстро принялся за работу, чтобы найти траву и дрова. Все
приложили руку к делу. Они собрали всю сухую древесину,
которую смогли найти, нарезали колышки для поленницы из сырых
поленьев, расстелили половину одеяла на своей узкой постели и
приготовились провести ночь, которая показалась им очень долгой и холодной. Их ужин был готов, и теперь они могли
завершить свои дневные дела у небольшого, но жаркого костра — каждый мальчик со своими записями, а Джон
с картой, которую он каждый день доставал, по крайней мере, в общих чертах.

"Я не знаю, сколько людей когда-либо побывало здесь, — сказал Билли через некоторое время. — Конечно, не очень много, потому что почти все пытаются подняться по каньону. Я слышал, что один мужчина и его жена однажды поднялись по каньону, но я в этом сомневаюсь. Там Билл Бауэрс, с озера Генри, он поднимался на вершину, но я не знаю, как далеко — он сказал, что по каньону нельзя пройти весь путь. Я не сомневаюсь, что старатели и охотники бывали здесь, а баннаки охотились в этих горах.
овцы, много-много лет. Раньше здесь водилось много снежных баранов, и, конечно, если бы эта местность никогда не была известна, снежные бараны всё равно были бы здесь. Ходят слухи, что где-то в глубине есть несколько особей, но я в это не верю. По южному склону горы Сотелль, в лесу, можно подняться почти до самой вершины, почти на такую высоту. Полагаю, к этому времени она уже была переселена. Только они не смогли увезти старую реку. Если бы могли, думаю, они бы и это сделали.

В ту ночь звёзды были удивительно яркими и большими.
Тишину величественных холмов не нарушал даже вой койота. Всем им, полудремавшим у маленького костра, казалось, что они наконец-то нашли свою настоящую дикую природу.

 Утренняя прохлада все еще царила в горах, когда они проснулись и начали ухаживать за лошадьми, привязанными к колышкам, и доваривать оставшуюся еду. Затем, ведя лошадей под уздцы, они начали спускаться с холма. В стране, где теперь
они проложили общие дороги, таким хорошим людям было легче
Горные путешественники выбрали подходящий путь вниз. Они пересекли
каньон примерно в том же месте, но свернули правее и рано утром
спускались по лесистому склону, который вывел их на край Аляскинского
бассейна и дорогу Ред-Рок. Теперь они были на твёрдой почве и недалеко
от лагеря Калверов, так что у них было достаточно времени.

«Название «Каньон Калвер», похоже, не прижилось», — сказал Билли, когда они
остановились у ущелья, из которого вытекала река, теперь уже далеко справа от них. «Я
не знаю, как его называют геодезисты — они никогда особо не занимались этим местом».
Здесь я могу только догадываться, но название «Адский ревущий каньон» — это то, что я всегда слышал. Даже сейчас о нём мало кто знает. Некоторые называют его «настоящим истоком Миссури», но, похоже, никто здесь не знает о его истории или не интересуется ею.
  Все просто говорят, что это очень суровый каньон. Кроме того, это место как-то связано с бурями. Я слышал, как один фермер, живущий к востоку от перевала, на озере Генри, говорил, что зимой здесь, на Джефферсоне, становится темно, и он иногда не может уснуть по ночам из-за
шум бурь в этих каньонах. О, я думаю, она дикая, это точно.


 «Теперь, ниже по течению, вы увидите, что все названия не соответствуют действительности. Адский Рёв
разбивается на четыре рукава прямо у устья, над протокой. Дело в том, что
через всю долину протекает семь ручьёв, но только четыре из них
постоянны, и они текут вон там, прямо через долину, но
сливаются внизу, над верхним озером, и это исток
Ред-Рок, который по праву должен называться Миссури.

"И вам стоило бы хоть раз увидеть хариуса во всех этих ручьях!"
он добавил. "Лучшей рыбалки никогда не было в мире. Вода здесь
прозрачная, как стекло, быстрая и чистая, не слишком глубокая для перехода вброд, с изгибами
и ивовыми бухтами внизу - самые красивые ручьи, которые вы когда-либо видели. Затем, за
напротив, это ручей, где Джим Блэр, фермер, посадил очередной ручей
форель, много лет назад. Они добираются до половины фунта, три четверти, и принять
муха, как господа. Но вся эта страна теперь разрушена на куски — повсюду автомобили и всякие люди, которые убивают всю рыбу, какую только могут.

 — Но разве они убили их всех? — спросил Роб. — Было бы легко засадить и сохранить такие водоёмы, как эти.

— Конечно, так и было бы. Ну, может быть, когда-нибудь люди поймут, что старые времена в их стране прошли. Мы ведём себя так, будто их не было, но это потому, что у нас нет здравого смысла — мы не знаем своей истории.

— А теперь, — добавил он, когда они переправлялись через
яркий, весёлый ручеёк, — вы все поедете по дороге к мосту — это
снова главный ручей, и он довольно большой — настоящая река,
всё верно.
 Подождите меня там, у моста. Я посмотрю, смогу ли поймать рыбу или что-нибудь ещё. Я вижу, что здесь лежит сухой дрожащий уж, который кто-то оставил, и
Я просто попробую сам. Знаете, возьмите сухую удочку из осины, которая не пролежала слишком долго, это самая лёгкая и упругая удочка из всех, что растут в природе. Кончик достаточно прочный, если он не сгнил, и удочка почти такая же удобная, как покупная. Теперь, Роб, веди мою лошадь вперед.
А я попробую прокатиться вдоль ив на "прыгуне".

"О, позволь мне тоже поехать с тобой!" - воскликнул Джесси. - Веди мою лошадь, Джон?

- Все в порядке, - сказал Джон. - Удачи.

У моста, в полумиле ниже, трое оставшихся членов отряда
привязали лошадей к дереву на лужайке у дороги. Роб
Он немного побродил вокруг, а потом, ничего не говоря, начал собирать сухие ветки для костра, а также срезать короткие ивовые прутья, заостряя их с обоих концов.

"По-старому, Роб?" — спросил Джон, улыбаясь.

"Да," — кивнул дядя Дик.  "Роб видел то, что видел я: в этой воде есть форель и хариус. Видишь того хариуса вон там, за белым выступом? Я наблюдал, как он поднимается. Так что, когда мы разожжем костёр, может быть, Робу понадобятся его шампуры, чтобы разложить рыбу для запекания на огне, как в старину
так мы научились на крайнем Севере. А, Роб?

"Я так и понял, сэр", - ответил Роб, улыбаясь. "Билли достанет
что-нибудь на хопперах, в это время года, потому что именно ими сейчас питаются форель и
хариус".

И действительно, не прошло и получаса, как Билли и Джесси встретили их у моста с пятью прекрасными рыбами — двумя хариусами и тремя форелями. Джесси был очень взволнован.

"Всё, что нужно сделать, — это подкрасться и бросить наживку прямо в глубокую воду на поворотах, и они клюнут!" — сказал он.  "Билли показал мне.
 Он всегда носит с собой несколько крючков и леску в кармане жилета, он сказал мне.
Рыба по всей стране!

Мальчикам потребовалось всего несколько минут, чтобы разделать рыбу вдоль хребта и
нанизать на шампуры, не очищая от чешуи. Затем они подвесили их
перед костром, мясом к огню, и вскоре они зашкворчали в собственном жире.


— Теперь ты не сможешь положить их на тарелку, Билли! — сказал Джесси, когда Билли начал рыться в рюкзаке. — Просто немного соли — вот и всё. Ты должен есть его прямо с кожурой, знаешь ли.

 — Ну, это не еда, — проворчал Билли. — На мой взгляд, он ужасно
грязный.

«Попробуй», — сказал дядя Дик, вырезая себе маленькую вилку из ивовой ветки. И очень скоро Билли тоже поверил, что «старый способ» арктических индейцев — лучший способ приготовления рыбы.

Теперь, утолив голод, они снова оседлали лошадей и медленно направились к ранчо миссис Калвер в Пикник-Спринг, как называлось это место, — как раз вовремя, чтобы Джесси и Джон поймали по паре крупных форелей до наступления сумерек.

 Теперь все они были готовы признать, что последние два дня были самыми приятными и насыщенными за всё путешествие.
который, по их мнению, подошел к естественному завершению. В тот вечер все они,
включая их жизнерадостную хозяйку, допоздна склонились над столом, заваленным
картами и книгами.

"Мне, конечно, будет жаль, если вы уедете", - сказала причудливая маленькая женщина
из высокогорья. "Это не часто, я вижу, что многие, кто знают, что любая история
большую реку, или кто за ним ухаживать. Но теперь я вижу, что вы все наверняка
делать. Ты знаешь это, и тебе это тоже нравится.

«Если ты хорошо это знаешь, то, я думаю, не можешь не любить это», — сказал
Билли Уильямс.




Глава XXX

Спортивные планы


«Давай посмотрим, Роб, какой сегодня день месяца?» — начал Джон на следующее утро, когда они расплатились за лошадей и за себя, и их автомобиль, урча, стоял у ворот. Они попрощались со своим интересным другом и приготовились снова отправиться на восток.

"Ну, - сказал Роб, - мы были в Трех Развилках 27 июля, и мы потратили
неделю на то, чтобы добраться до бухты Шошони - это 4 августа; и мы уехали на
5 августа, и добрались до Мониды 6 августа, и приехали сюда в тот же день; и
позавчера было 7-е, и мы спустились с горы
вчера, 8-го; должно быть, сегодня 9-е августа, я полагаю.

 «Верно, — сказал дядя Дик, — у нас есть целая неделя или даже больше, если захотим, чтобы исследовать Мэдисон-Форк, который является ещё одним истоком большой реки. Потом мы доберёмся до истока Галлатина, к Билли, и там решим, что будем делать дальше». Мы вполне можем остановиться у истока
озера Генри, а через день или около того заберём там машину Билли и
продолжим путь с собственным снаряжением для кемпинга.

Они ехали по чистой, твёрдой дороге вдоль края широкого
Бассейн Аляски вызывал восхищение. Они помчались вниз по дальнему склону
Перевал Ред-Рок, вдоль ярких вод Утиного ручья, до самого рассвета
во второй половине дня с них открывался широкий и приятный вид на озеро Генри, одну из
самых красивых долин Скалистых гор. По этой дороге привел их
достаточно комфортно скопление бревенчатых домиков и палаток, которые сейчас
чтобы сделать их следующей остановки. Здесь они отправили обратно машину «Монида»,
водитель которой сказал, что сможет добраться до лагеря Пикник-Крик к ночи, если будет ехать быстро. Вскоре всем им было удобно в кабинах этого
«Ранчо для чуваков», как на Западе называют любое место, куда за плату приводят туристов.

 Владельцем этого места был старожил, который помнил времена, когда в этой стране водились бизоны и бобры, и рассказывал удивительные истории о огромном количестве форели в озере.

«Спуститесь к причалу, что ниже тамарискового болота, — сказал он, — возьмите лодку и немного проплывите по мху. Справа вы увидите кол, торчащий из воды. Бросьте якорь немного в стороне от него и забросьте удочку в ту сторону; он обозначает родник или холодную яму, и они лежат там».

Трое мальчишек сделали, как им посоветовали, и, к своему большому удивлению, начали ловить форель за форелью, забрасывая удочки в указанное место. Все они были примерно одного размера, чуть меньше килограмма, и все были местными или горными форелями. Вскоре им это надоело, и они почти весь свой улов вернули в воду, как только вытащили. Иногда рыба,
уставшая от борьбы, лежала на дне на боку, как будто мёртвая, но если к ней
прикоснуться концом рукоятки сачка, она приходила в себя и быстро уплывала.

 «Судя по всему, что я узнал, — сказал Роб, — эта рыбалка слишком проста, чтобы её можно было назвать
спорт — они водятся во всех родниках и устьях ручьёв. Это исток Генри-Форк-Ривер-Снейк, и здесь отличное место для нереста. Теперь вы должны помнить, что находитесь не в водах Миссури, а в
водах Тихого океана. Если бы Льюис и Кларк прошли через этот мелководный проход — Рейнольдс-Пасс, который отрезает долину Мэдисон, — они оказались бы в одном из истоков Колумбии. Но они, вероятно, никогда бы не справились, по крайней мере в тот год.

Молодые рыболовы обнаружили, что их улов из форели не вызвал энтузиазма
в лагере. Повар сказал им, что ему не очень нравятся эти форели,
потому что их нужно вымачивать всю ночь в соли и воде, чтобы они стали
пригодными для еды, а летом они на вкус как грязь. Поэтому они
сказали, что больше не будут ловить рыбу в этом месте.

В тот вечер, когда они сидели за столом, склонившись над картами и
записными книжками, к ним присоединился Джим, сын владельца ранчо, молодой человек,
всё ещё в военной форме, с которым они быстро подружились, тем более что он оказался очень сведущим в
география этой части страны. Он с готовностью согласился взять
юных исследователей в поездку через перевал Рейнольдс на следующее утро
, чтобы они могли получить лучшее представление о точном положении на реке
Мэдисон.

Они выехали пораньше, оставив своего дядю Дика и Билли Уильямса на ранчо
пусть занимаются тем, что им нравится. От северной оконечности озера Генри по очень хорошей дороге
до вершины пологого холма, лежащего к северу, было всего несколько миль.
Молодой владелец ранчо наконец остановил машину и указал на железную табличку
вдавленный в землю.

"Вот пропасть", - сказал он. "Сейчас вы находитесь на вершине Скалистых гор
, хотя это и не похоже на это".

"Ну что ж, - сказал Джесси, - это похоже почти на любую страну прерий.
Мы были во многих местах повыше этого".

— Да, — сказал его новый друг, — ты можешь увидеть много мест, которые выше этого.
Куда бы ты ни посмотрел, везде горы. Здесь всего шесть тысяч девятьсот одиннадцать футов. Повсюду заснеженные горы. Там, где мы сейчас находимся, проходит граница штата Айдахо. Айдахо возвышается над
здесь, в своего рода кармане, — поворачивает на север, а затем снова на юг.
 Гребень Водораздела — это граница между Монтаной и
Айдахо. В четырёх футах от нас мы на территории Айдахо, но Монтана
находится к востоку от нас, к северу от нас и к западу от нас.

"На юго-западе, куда вы поднялись по перевалу Ред-Рок, находится исток
реки Миссури. К северу отсюда протекает река Мэдисон; она впадает в реку,
текущую на северо-запад из верхнего угла Йеллоустонского парка. Мы могли бы
съездить туда ненадолго, к устью Вест-Форк, но я думаю, что в другом месте
рыбалка будет лучше.

«Если бы мы шли ещё час или около того, то добрались бы до устья Мэдисон-
Каньона. В верховьях этого каньона находится большая плотина — высотой в девяносто футов, — которая перекрывает большой Мэдисон и его южную ветвь.
 Это образует озеро, которое простирается вглубь страны. Говорят, что его длина вдоль береговой линии составляет около семидесяти миль, но я не знаю, насколько точно.
Там полно крупной рыбы, и если поймать её правильно, то это
великолепное развлечение. Я не называю развлечением ловлю форели под той
большой плотиной. Они прыгают и прыгают там день за днём, пока не устанут.
«Они сами себя вытаскивают. На этой плотине должна быть лестница, но её там нет».

«Полагаю, вот здесь дорога спускается с ТрёхForks, через этот
Рейнольдс-Пасс», — сказал Джон, держа в руке карандаш и готовый продолжить
составлять свою собственную карту местности.

"Нет, не совсем, — продолжил молодой владелец ранчо. «Эта дорога ведёт в
Вирджиния-Сити». Они сказали мне, что между Три-Форкс и здесь трудно проехать.

 — Но они же спускаются сюда из Бьютта, не так ли? — спросил Роб.
— Я думал, что это прямо на дороге в Бьютт.

«Нет, лучшая дорога в Бьютт идёт через перевал Ред-Рок, как раз там, откуда вы приехали Сами посмотрите. Только она тянется вдоль северной стороны
долины Сентенниал, а не южной, откуда вы пришли. Им
придётся пройти по долине Ред-Рок до Диллона, где она поворачивает
на север. Это самый быстрый и простой путь между Бьюттом и
озером Генри. Это чуть больше ста миль.

— Ну, в любом случае, — возразил Джон, — именно так Билли Уильямс будет
подъезжать на своей машине из Бозмена.

 — Нет, — улыбнулся молодой человек, — в этом ты снова ошибаешься. Дорога из Бозмена
не может спускаться с Галлатина и проходить здесь, к югу от
Три Форка. Когда мы доедем до границы Йеллоустонского парка, я покажу вам, как дорога ведёт в Бозмен. Она поворачивает на север, к востоку от Южной развилки реки Мэдисон. Затем она пересекает главную реку и поворачивает на северо-восток, а затем на север, к Бозмену, в долину реки Галлатин.

"Что ж, - сказал Роб, поворачиваясь к своим младшим коллегам, - это, кажется, дает нам возможность
довольно хорошо взглянуть на все это предложение о реке Миссури
. Мы были в начале Джефферсон-Форк; мы собираемся
порыбачить в южной части Мэдисон-Форк и прокатиться до начала
Норт-Форк, в Йеллоустонском парке, если бы мы захотели; а потом мы
поднимемся к Галлатину и, может быть, на восток, к истоку на перевале Бозмен. Таким образом, мы бы прошли по всем трём крупным притокам.

 — Да, и к тому же неплохо развлеклись бы, — сказал молодой владелец ранчо. — Я обещаю тебе, что если тебе не понравится рыбалка на этом озере — мне и самому она не очень нравится, — мы соберём компанию и отправимся в поход на Саут-Форк-Мэдисон, как только твоя машина приедет из Бозмена. Я тоже возьму свою машину, и мы подберём кого-нибудь помоложе
Парень примерно вашего возраста, мистер Роб, на одном из ранчо внизу. Его зовут
Честер Элликотт, и он потомок Эндрю Элликотта из
Пенсильвании, который преподавал астрономию Мериуэзеру Льюису.

"Тогда мы можем провести там пару дней или около того на, как я думаю, лучшей в мире реке для рыбалки. Вы всё равно будете на пути в Бозмен и Галлатин, потому что тогда вы будете всего в шести-восьми милях от города Йеллоустоун и недалеко от того места, где начинается дорога на Бозмен.

 — Мне это определённо нравится, — сказал Джесси. — Я ещё не
Теперь мы не ловили рыбу уже пару дней, кроме тех, что поймали на озере сегодня днём. Их было так много, что это было слишком просто.

— Что ж, — сказал их новый товарищ, — вы не найдёте, что ловить хариуса на Саут-Форк так же просто, как на озере. Мне всегда больше нравилась речная рыбалка, чем озёрная.

— «Нам что, придётся идти туда вброд, по этому ручью?» — спросил Роб. «У нас с собой нет ни
бродней, ни даже резиновых сапог».

 «Мы как-нибудь поможем вам там, на месте, — ответил другой. У моих
друзей здесь есть бродни. Вы могли бы ловить рыбу с берега, но
лучше взять с собой болотные сапоги, чтобы можно было время от времени переходить вброд. Там есть ямы глубиной в десять-пятнадцать футов, и я покажу вам двух-трёхсотенную форель и сига на дне некоторых из этих ям. Вода прозрачная, как воздух, и почти такая же холодная, как лёд. Вы не могли бы выбрать для рыбалки более подходящее время, потому что сейчас идёт сезон кузнечиков, и даже сиг кормится на поверхности.

— Я бы хотел, чтобы человек Билли поторопился с машиной, — пожаловался Джесси. — Он
сказал, что будет здесь примерно через неделю. Возможно, нам придётся подождать ещё один день.

— Ну, здесь, — улыбнулся его новообретённый друг, — мы не против подождать денёк-другой, но, полагаю, вы, ребята с Востока, торопитесь. В любом случае, мы обещаем вам хорошо провести время.

Теперь они вернулись в дом на ранчо в верховьях озера Генри,
не заезжая на реку Мэдисон ниже устья каньона,
где, по мнению молодого владельца ранчо, рыбалка была бы не столь
увлекательной. К их большому удивлению, в лагере их ждала ещё одна машина —
не кто иная, как машина Билли Уильямса, со всеми их
лагерь наряд. Это была обрушена из Бозмена на кон О'Брайен, один
соседей Билли в Галлатин, как они узнали, когда они были
время, чтобы сделать запросы.

"Ну, вот это я называю быстро работать!" сказал Джон, после того, как они были потрясены
всем руки. "Вот наша кровать роллы и все, все ждут
нас! Тем не менее, мы были в двухстах милях от них с одной стороны
круга, а они были в двух-трёхстах милях с другой стороны.

 «Ну, обоз прибыл из Диллона вчера рано утром», — сказал
Кон: "И я уже получил сообщение от Билли. Так что я просто распаковал старину Слипи
и Ниггера, побросал вещи в машину и поехал на юг ".

"Но как ты добрался сюда так быстро?" спросил Роб. "Это, должно быть, немало
больше сотни миль".

"Ты не знаешь наших горных дорог в этой стране", - улыбнулся Кон.
«Кроме того, по нашим подсчётам, отсюда всего около девяноста миль до Бозмена. В любом случае, вот мы и готовы к любым развлечениям, какие только можно себе представить. Если бы я начал чуть раньше, то был бы здесь ещё вчера вечером. Но я чинил шину в Йеллоустоне, так что я просто подумал, что
Мы бы переночевали там и вышли рано утром.

"Что будем делать, молодые джентльмены?" — спросил дядя Дик. "День ещё
молодой."

"Что ж," — сказал Роб, "я за то, чтобы вернуться к Южному притоку
Мэдисона и разбить там лагерь до конца путешествия — то есть до тех пор,
пока нам не придётся подниматься на ранчо Билли."

Все они согласились с этим и, соответственно, после того, как они закончили обедать, попрощались с любезным хозяином ранчо, чей сын, как он и обещал, сопровождал их в своей машине. В течение часа
Через час они подобрали друга последнего на его ранчо у подножия
озера и вскоре уже быстро мчались на восток по перевалу Тарги
— снова покидая Айдахо и въезжая в штат Монтана; теперь они
могли легко понять это по своим картам. Они внимательно следили за
большим поворотом на юг континентального
Водораздел, проходящий через Йеллоустонский парк, изгибается на
юг, затем поворачивает на север и запад, образуя большой горный
котёл, в котором находятся истоки реки Миссури.

Обе машины остановились на вершине холма перед тем, как спуститься в долину Саут-Форк. Открывшийся перед ними вид был невероятно красив. Небо было очень ясным и голубым, с бесчисленными чистыми белыми облаками. Слева возвышались огромные зубчатые горные вершины, на некоторых из которых ещё лежал снег. Впереди простиралась дорога, ведущая в Йеллоустонский парк. На другой стороне долины, где извивающаяся ивовая поросль указывала на русло ручья, возвышался чёрный лесной хребет, простиравшийся на восток до самого Мэдисона.

Даже дядя Дик, опытный путешественник, не смог сдержать возглас удивления при виде этой красоты.

"Я никогда не устаю от этого. А ты, Чет?" — сказал молодой Бауэрс своему другу с ранчо. Тот лишь улыбнулся.

"Раньше здесь, конечно, водилось много бобров," — продолжил первый.
«Лоси всё ещё бродят здесь повсюду, хотя их уже не так много, как раньше. Большая осенняя миграция, которая проходила по Мэдисон-Крик и
 Грейлинг-Крик, раньше проходила через северо-западный угол парка чаще, чем сейчас. Я видел здесь много куропаток, и если
вы могли бы подождать до открытия сезона, и мы бы немного повеселились, потому что у меня
есть прекрасная старая собака. Но поскольку дичи сейчас становится все меньше, может быть, нам стоило
лучше довольствоваться рыбалкой. Я обещаю тебе хорошую игру.
если ты знаешь, как забрасывать муху.

- А я обещаю тебе, что они умеют, - сказал дядя Дик, улыбаясь.

Двое молодых местных рыболовов вежливо посмотрели на них, но ничего не сказали.




ГЛАВА XXXI

СРЕДИ ПОГОЛОВЬЯ


Повернув в том месте на другой стороне долины, где дорога
разделялась на две, ведущие в Йеллоустонский парк, обе машины проехали
На север, через два или три проволочных забора, окружавших ранчо,
которое располагалось в долине. Они застали хозяина дома,
который был очень любезен и услужлив. Он настоял на том, чтобы они разбили лагерь рядом с его домом
и оставались там столько, сколько захотят, где они могли бы без труда
достать кур, масло и яйца.

«Я огораживаю свою землю, — сказал он, — чтобы не подпускать посторонних, которые вскоре
испортили бы всю рыбалку здесь, как и почти везде, но
я не хочу отгонять порядочных рыбаков, таких как вы, и я
знаю молодых людей, которые сейчас с вами.

«Вы как раз вовремя к вечернему подъёму. Я только что подошёл и выбрал пару на завтрак. На вашем месте я бы пересёк реку, а затем немного поднялся по течению к большим ямам, которые вы увидите, а потом можете рыбачить, сколько захотите.
 Если будете осторожны на переправах, некоторые из вас смогут почти всё время держаться у берега, но вы можете рыбачить и с берега, если будете терпеливы». Ближе к закату из почти любой
лунки будет подниматься достаточно рыбы, чтобы вы могли наловить столько, сколько захотите.

«Я думаю, вам подойдёт очень маленькая серая мушка. Иногда они берут «Профессора». Буквально на днях сюда пришёл мужчина с маленькой мушкой «Серебряный доктор», и они не могли от неё оторваться. Иногда они берут «Королеву вод» — длинную, как кузнечик, — в светлое время суток. Если они берут маленьких мушек вечером, то и вы используйте маленьких мушек. Там, конечно, много хариусов.

На любом другом ручье такое количество удочек испортило бы кому-нибудь
удовольствие от рыбалки, но вода была настолько хороша, что
там было достаточно места для всех шестерых, кто собирался ловить рыбу. Билли
сказал, что пойдёт с ними и понесёт корзину для Джесси, а Кон О’Брайен
рассмеялся, услышав о рыбалке, так как этим летом он уже достаточно
нарыбачился, и пошёл с дядей Диком. Они разделились на три группы,
и каждый из мужчин пошёл с одним из молодых рыболовов, хотя
Чет и его друг так привыкли к реке, что им не нужны были
советы. Эти двое какое-то время вообще не ловили рыбу, но показывали новичкам, как и где можно заниматься этим видом спорта.

Предсказание владельца ранчо более чем подтвердилось. День был
тёплым, и теперь, когда стало прохладнее, хариусы начали подниматься. У подножия утёсов, куда прибивало течение, их можно было видеть почти постоянно, когда они хватали мелких плавающих насекомых. Через несколько минут каждый из рыболовов поймал по крупной рыбе, и после этого одна поклёвка следовала за другой, быстро и яростно.

— «Тебе придётся быть осторожным, сынок», — сказал Билли Уильямс Джесси, который
вырастил трёх прекрасных гольцов и потерял их всех. «Рот
Хариус очень нежный. С ним не так просто бороться, как с форелью.
Дайте ему побегать. Когда он выставляет большой чёрный плавник поперёк русла,
он тянет на себя, как будто весит тонну. Через некоторое время он начинает уходить на глубину; тогда
нужно осторожно поднимать его, пока через несколько минут вы не сможете подцепить его сетью. Я бы предпочёл ловить хариуса, а не форель, хотя некоторые считают, что ловить форель интереснее.

«А теперь посмотрите на того парня, который прыгает там, под кустами. Он
поднимается прямо на то же место. Вы подойдёте к тому маленькому
песчаному пляжу, забросите удочку прямо над ним и посмотрите, что произойдёт».

Джесси сделал, как было велено, Билли следовал на небольшом расстоянии позади него.
Взбивать его летать вперед и назад несколько раз, чтобы высушить его хорошо, Джесси,
кто был действительно хороший рыбак для своих лет, удалось посадить летать
недалеко от кустов, так что он упал прямо над
рост рыб.

Внезапно раздался всплеск и возбужденный крик Джесси. "Я поймал
его!" - воскликнул он.

— Может, и так, — сказал Билли. — У тебя были и те трое, но ты не положил их в корзину. А теперь успокойся, молодой человек, и положи этого туда, где я смогу до него дотянуться.

Предупрежденный таким образом, Джесси ловил рыбу мягко и осторожно, позволяя ей опуститься в глубокую воду
, но все время держа кончик удилища поднятым вверх
и отдавая леску, когда рыба слишком сильно вздымалась по течению. После
нескольких минут тщательной работы Билли зашел по колено в воду и подсунул
сачок под рыбу - прекрасный экземпляр весом в полтора фунта,
чистый, жирный и очень красивый с большим пятнистым плавником.

- Вот ты где, сынок, - сказал он. — Это твой первый хариус, да?

 — Это мой первый хариус такого размера, — сказал Джесси, наклоняясь над рыбой.
— Знаете, я не ловил ни одного из них на Ред-Рок. Конечно, я ловил их на севере, на реке Белл, за Полярным
кругом, но там они тёмно-синего цвета, а эта рыба белая или, во всяком случае, серая. Насколько я могу судить, они одинакового размера.

— Что ж, возвращайся к своей работе, — сказал Билли. "Это единственный
хариус трансляция левые на Западе. Вы находитесь на него в нужный момент
год и правильное время суток. Через десять лет может оказаться слишком поздно.
Так что поймай немного, но не слишком много.

"Тебе не нужно бояться", - сказал Джесси. "Если бы кто-нибудь из нас, мальчиков, принес еще
«Если бы их было больше полудюжины, дядя Дик устроил бы нам взбучку».

 «Что ж, это тоже правильно», — сказал Билли.  «В штате разрешено двадцать фунтов в день, но это слишком много.  Если бы у всех было по двадцать фунтов, они бы скоро закончились». Тем не менее, на нерестилище выше, на ручье вверх по течению
здесь я видел, как парни стояли на берегу и вытягивали из себя цепочки из
них такой длины, какую могла бы выдержать длинная ива. Я знал одного человека, который говорил, что
он поймал девяносто хариусов на одной лунке. Что ж, вот куда они
уходят.

Ближе к вечеру они медленно брели, обходя одного
завод ивы к другому, обычно на рыбалку в какое-то место, где травянистые
луг побежал к берегу ручья. У них не было недостатка в развлечениях,
и вскоре у Джесси в корзинке оказалось с полдюжины отличных рыбешек; затем,
вздохнув, он с сожалением сказал, что, по его мнению, ему больше не следует ловить рыбу.

"Я не буду настаивать на этом", - сказал Билли Уильямс. "Почти каждый другой
сделал бы это. Но если у вас достаточно, давайте вернёмся в лагерь. Нам, конечно, нужно
накормить себя и отдать часть хозяину ранчо, если он возьмёт их; у него могут быть друзья, которым он захочет передать весточку.

В тот вечер, когда стемнело, они все собрались у своего небольшого костра,
который развели неподалёку от дома гостеприимного хозяина ранчо,
приняв его любезное приглашение. Вскоре Билли и Кон пожарили
хариусов, и их хватило на всех, так как Роб поймал полдюжины
рыб, дядя Дик — столько же, а Джон принёс семь — одна из них была
довольно маленькой, как он объяснил. У двух молодых владельцев ранчо были
одинаково тяжёлые корзины, потому что, как они объяснили, у них были соседи,
которые не любили есть форель из озера Генри, предпочитая хариуса, так что
они решили, что будет разумно взять немного с собой домой.

"Что ж, я немного приукрасил рыбалку, ребята," — сказал дядя Дик,
— "потому что я хочу, чтобы вы остались здесь ещё на один день, прежде чем мы отправимся в
Бозмен. Это значит, что мы проведём две ночи в лагере, а в Бозмен приедем
чуть позже середины месяца, когда наша летняя работа будет почти закончена."

— В какую сторону мы пойдём от Билли, дядя Дик? — с обычным любопытством спросил Джесси.


 — Ещё не решил, — ответил тот. — Подожди, пока мы доберёмся туда. Нам ещё нужно кое-что подготовить для обратной дороги.
Меривезер Льюис и Уильям Кларк летом 1806 год."

В ту ночь у них было то, что Иоанн назвал партию карту на столе в
дома скотовод это. Он и двое молодых людей с Запада присоединились к ним.
все они изучали карты и великую реку из Сент-Луиса.

"Я бы сказал, это что-то вроде путешествия!" - прокомментировал владелец ранчо.
— Я уверен, что вы узнали много нового, чего раньше не знали. Кое-что из того, что здесь написано, я и сам раньше не знал.

 — Гораздо приятнее, — сказал Роб, — исследовать страну на месте.
чем делать это по карте. Не все карты верны — кроме карты Джона,
которая здесь! Но какой бы хорошей ни была карта, она ничего не значит для вас,
пока вы не пройдёте по ней на местности. Посмотрите, например, на
великую извилистую линию континентального водораздела. Еще здесь
мы пересекли три проходит через континентальный водораздел в течение последних
три дня-Красный Камень, Рейнольдс, и тарги ... и тарги делит
Мэдисон, который атлантических вод, от озера Генри, который Тихоокеанская
воды".

- Да, - кивнул дядя Дик. - Интереснее не так уж и много
страны, с географической точки зрения, отличающиеся от этого места, где мы находимся, в
верховье великой реки. Льюис и Кларк пересекли Скалистую гору.
Разделяются семь раз, в шести разных местах - там, на севере. Они
пересекли перевал Лемхи, оба. Затем они дважды пересекли Водораздел.
еще больше углубились в Горькие корни, затем снова пересекли его по тропе Лоло.
Затем они вернулись через него, когда шли на восток, и Льюис в одиночку пересёк перевал
на север, и этот перевал следует называть его именем. И
Кларк спустился к Галлатину и в одиночку пересёк этот перевал на
Йеллоустоунские воды. И всё же их названия почти не встречаются на великих перевалах и реках, которые они нашли. Скоро они пройдут.

Ещё один прекрасный день, проведённый на кристально чистом ручье, протекавшем по прекрасной долине, и приятная компания новых друзей в последний раз собралась у костра.

 «Мне нужно возвращаться, чтобы заготовить сено», — сказал Чет, который показал себя не только хорошим рыболовом, но и приятным собеседником.

«И я тоже», — добавил молодой владелец ранчо, стоявший у озера. Так
что было решено, что на следующее утро они разъедутся.




 ГЛАВА XXXII

НА РАНЧО БИЛЛИ


Голубой дымок от их последнего костра на Саут-Форк поднимался почти
прямо в неподвижном воздухе ясного летнего дня, пока они сидели за
последним завтраком. Хотя они ещё не дошли до конца своего
путешествия, они чувствовали, что теперь удаляются от этих
интересных мест, и на них навалилась какая-то грусть.

"Не унывайте, ребята!" — сказал Билли Уильямс. «Вы ещё не устали от пейзажей и
спорта, если хотите остановиться ради спорта.
Кроме того, есть ещё кое-что, с чем мы ещё не закончили», — добавил он,
повернувшись к дяде Дику.

- Пощупай в правом кармане жилета, Джесси, - сказал тот.

Джесси сделал это с улыбкой и достал черный, похожий на стекло
наконечник стрелы, который он нашел на скале Биверхед к северу от
, много дней назад.

"Мы находимся в нескольких милях к западу от Йеллоустонского парка", - сказал дядя Дик.
«В нашей машине со всем багажом будет тесновато, но они привыкли видеть в парке машины с узлами, привязанными к подножкам. Теперь я предлагаю вам отправиться в Йеллоустоун и зайти в парк до развилки рек Гиббон и Мэдисон, и
Оставим там наши вещи для лагеря, а Кон пусть позаботится о них и разобьёт лагерь. Потом мы можем подняться по Гиббону и дойти до Бобровых лугов,
где находится огромный чёрный утёс, известный по всей округе как Обсидиановый утёс. Я покажу тебе там, Джесси, всю гору из этого чёрного стекла, как ты его называешь. И эта гора, как пить дать, была известна всем индейцам на сотни миль вокруг. Это было похоже на знаменитые каменоломни Ред-Пипстоун в
Миннесоте.

"Теперь вы начинаете понимать, что значит исследовать и преодолевать
страна. Вы нашли это древко стрелы на охотничьих угодьях шошонов
и баннаков. Эти люди охотились на территории современной Монтаны,
вдоль реки Ред-Рок, по которой мы ехали по железной дороге;
и через перевал Рейнольдс, где вы, ребята, были; и через перевал Тарги
 и вверх по Мэдисону и Гиббону, до этого места, где они добывали
древки для своих стрел.

"Откуда они знали? Кто открыл его первым? Никто не может ответить на эти
вопросы. Но вы должны знать одну важную правду о белых исследователях на этом
континенте: не было ни одного великого перехода, ни одного великого
река, а не один большой живописный природный компонент, который не был известен один
или несколько индейских племен веков до того, как пришли белые люди. Так все-таки,
мы как исследователи не так уж и много. Фремонт не был большим исследователем,
как бы вы его ни почитали. Даже Льюису и Кларку во всем предшествовали
в этой стране девушка-индианка и ее народ. И эти люди побывали везде, где побывали мы, — даже в Йеллоустонском парке и в его недрах, вплоть до Обсидиановой скалы. В этом нет ни капли сомнения, хотя обсидиан действительно был найден
в других вулканических регионах на Западе.

"Джесси, твой наконечник стрелы был далеко от дома! Ты собираешься
вернуть его? Он сослужил тебе службу, научив чему-то о твоей родной стране?"

Джесси некоторое время молчал, а затем сказал: "Дядя Дик, я
собираюсь вернуть свой наконечник стрелы. Когда мы доберёмся до того камня, о котором ты рассказывал, я поставлю его прямо у подножия, как он есть, вместе с другими камнями, которые забрали индейцы.

 — Хорошо! — сказал дядя Дик. — В любом случае, немного сентиментальности тебе не повредит. Я
предположим, наконечник вашей стрелы останется там неоткрытым в течение тысячи
лет. Туристы, которые приезжают туда сейчас на своих туристических автомобилях, смотрят на
эту черную скалу примерно на полсекунды и проносятся мимо. Они хотят сделать
следующая станция обед".

"Это не ложь", - сказал Билли Уильямс. "Люди сейчас не знаю как
путешествия".

Они закончили сборы, плотно скатав свои спальные мешки
и сложив их вдоль капота машины и на подножках,
где Кон приладил небольшую полку для дополнительного багажа. Сказав:
Попрощавшись со своими гостеприимными друзьями, обе группы разошлись.

Без происшествий они завершили путешествие в тот день, как и планировал их предводитель, и в ту ночь они разбили лагерь на берегу реки Мэдисон, в виду двадцати других палаток, помимо их собственной.

"Здесь нет ничего интересного," сказал дядя Дик, "кроме вон тех гор. Мэдисон — красивая река, но в ней полно рыбы.
Эта гора не сильно изменилась.

"Что с ней?" - с любопытством спросил Роб.

"Это гора национального парка. Сейчас мы разбили лагерь именно там, где
Хейден, Доан и Лэнгфорд разбили лагерь, когда в 1871 году отправились в поход после завершения первого исследования Йеллоустонского парка.
 Именно здесь, в этом лагере, Корнелиус Хеджес, один из них, предложил основать Йеллоустонский парк, чтобы сохранить эту удивительную страну навсегда.

— Что ж, — сказал Роб, глубоко вздохнув, — похоже, мы попали в историю!

Но в тот раз они больше не говорили об истории, потому что все уже устали от
путешествия. На следующий день они развели костёр.
На следующее утро. Билли отвёл Джесси к Гиббону и к Обсидиановому утёсу, где он осуществил свой замысел и спрятал обсидиановое остриё стрелы у подножия огромной скалы. «Вот! — сказал он. — Держу пари, если кто-нибудь его найдёт, то удивится, кто его сделал!»

 Вскоре они возвращались на станцию Йеллоустоун по дороге в Бозмен. Следуя за ним под уверенное управление Кона О’Брайена и задавая по пути Билли сотню вопросов, они наконец поздно вечером спустились в прекрасную долину Галлатин. Петляя среди
фермы, они, наконец, остановились на комфортабельном ранчо Билли Уильямса
и вскоре почувствовали себя как дома.

"Вот мы и здесь, ребята, к востоку от Трех развилок Миссури", - сказал
Дядя Дик, когда они вылезли из своих карт для этого вечера
исследования. "Во-первых, ни Льюис, ни Кларк последовал Галлатин на всех.
Как мы знаем, Кларк пошел, но на небольшом расстоянии вверх по Мэдисон. Но когда
исследователи шли на восток, как мы уже видели, Кларк спустился к
бухте Шошони, к перекрёстку, где мы разбили наш последний лагерь, на западе.
Когда он добрался сюда, на Галлатин, Кларк взял с собой индейца
девушка, Сакагавея. Кроме индианки и ее ребенка, у него было одиннадцать человек
мужчин и пятьдесят лошадей. Ордуэй, как мы видели, взял девять человек и
отправился вниз по течению на лодках. Никто не знал этой страны, за исключением
Индийская девочка.

"Да, так и должно быть, она была здесь раньше", - сказал Билли.
- В верховьях Восточного Галлатина есть три перевала - Бозмен
, Бриджер и Флэтхед. Девушка-индианка посоветовала им свернуть на
самый дальний к югу перевал Бозман.

"В книгах говорится, что 13 июля Кларк разбил лагерь как раз там, где находится город
Логан находится в долине Галлатин. Говорят, что оттуда он направился на юго-восток и пересёк Бозмен-Крик возле этого города. Индианка знала, что там есть дорога для бизонов, и они пошли по ней. По мнению авторитетных источников, они разбили лагерь 14 июля неподалёку от того места, где впоследствии располагался старый форт Эллис. Это на другом берегу Восточного Галлатина. Там есть удобный проход, и нет никаких сомнений в том, что индейская девушка провела Кларка через этот самый удобный проход, который индейцы наверняка нашли бы, перемещаясь между своими охотничьими угодьями.

"Конечно, старик Бозман не заходил сюда до начала добычи полезных ископаемых.
забастовки, 1863 или 1864 год. Он был грузовым судном и знал эту страну,
хотя знал ее недостаточно хорошо, чтобы не быть убитым
индейцами.

- И еще вверх по Галлатину, - продолжал Билли, - говорят, именно туда Джон Колтер
побежал после того, как сбежал от черноногих. На нем не было никакой одежды.
что уж говорить о том, что даже тогда он путешествовал налегке. Но, как бы то ни было, он дожил до того, чтобы
открыть Йеллоустонский парк или его часть, и рассказать много историй,
которые, по словам всех, были выдумкой.

 «Сможем ли мы увидеть большую часть тропы, если поедем с обозом?» — спросил
Роб.

"Не очень много", - сказал Билли. "Даже старая дорога стерта с лица Земли, теперь
что железная дорога пришла. В некоторых местах можно найти места, где след
когда-то убежала, или должны были работать, но вы должны идти от общего
памятники сейчас.

"Когда вы подходите к центральному хребту за олд-Эллисом, вы получаете последнюю вершину
отсюда до Йеллоустонских вод. Туннель проходит под ней
сейчас. В железнодорожных справочниках говорится, что это пятьдесят пятьсот шестьдесят пять футов — самый высокий из трёх северных трансконтинентальных перевалов.

 «Так что теперь вы можете понять, — заключил он, — что вы очень
недалеко от истока реки Галлатин, в дне пути отсюда. И если вы захотите, то сможете сесть на поезд в городе, спуститься по
Йеллоустоунскому национальному парку и вернуться домой в Чикаго или Сент-Луис, не выходя из вагона.

«Что ж, раз уж мы так близко к концу пути, юные джентльмены, —
начал дядя Дик, — что, по-вашему, нам следует делать?»

"Ну, первое, что мы должны сделать, - сказал Джон, - прежде чем отправимся домой,
это не оставлять всех этих людей в пустыне. У нас есть
Кларк и одиннадцать человек здесь, на "Галлатине", а капитан Льюис в отъезде
вверх по реке Мариас, а Гасс и Ордуэй разбросаны во все стороны
отсюда до Грейт-Фоллс.

- Ладно, ладно! - отозвался дядя Дик. - Доставай свой "Дневник"
сейчас же, и мы посмотрим, что стало с капитаном Льюисом. Мы не будем преследовать его
день за днем, а просто выйдем на его след где-нибудь возле Миссулы.

- Смотри сюда, сейчас. Должно быть, он пересёк то, что называется «Форк Кларка» — всю эту реку, часть которой называется «Хелл-Гейт-Ривер», следовало бы назвать в честь Кларка. Он поднялся по реке Хелл-Гейт без проводников, но
Должно быть, он наткнулся на индейскую тропу, которая вела его на восток. На четвёртый
день, то есть 7 июля, он добрался до перевала, который до сих пор
называется перевалом Льюиса и Кларка — единственного перевала, названного в честь
одного из этих исследователей, хотя только один из них когда-либо видел его.

"Как видите, они находились напротив истока реки Дирборн
Река — та самая, на которой Кларк оставил лодки и пошёл вверх по течению
пешком, когда они шли на запад в прошлом году. Они знали, где
они находятся, когда добрались сюда, и чувствовали себя в относительной безопасности.

"Но Льюис хотел посмотреть на страну к северу от Большого водопада.
Теперь они снова были среди бизонов и были рады их видеть.
Они спустились по реке Сан к своему старому лагерю у Большого водопада.
Здесь они сделали пару лодок-быков и 12 июля переправились в старый лагерь и нашли тайник, который они там устроили. В тайнике, который они построили слишком низко, из-за половодья многое испортилось.

«Теперь они добрались до своих старых друзей, белых медведей, которые были такими же свирепыми, как и всегда. И комары тоже. Льюис боится этих комаров больше всего на свете.

«Теперь в «Журнале» говорится, что Льюис решил подняться вверх по реке Мариас.
 Он оставил МакНила, Томпсона и Гудрича, Гасса, Фрейзера и Вернера здесь, у
водопада. Он взял с собой шесть лошадей и Дрюера с двумя
мальчиками Филдса — своих лучших охотников. Они оставили сержанту Гассу четырёх
лошадей, чтобы он мог переправить лодки через волок, как только
Ордуэй и лодки спустят по Миссури.

«Теперь я хочу, чтобы вы остановились и подумали о том, как эти люди налаживали
связи, будучи разбросанными по всей стране. 19 июля
сюда пришли Ордуэй и его девять человек на каноэ! Затем они
Они снова удвоили отряд, чтобы тащить груз, и за четыре дня с помощью
лошадей перевезли всё ниже по течению. Гасс и ещё один человек переплыли
с лошадьми через реку; Ордуэй и остальные поплыли на каноэ. Все они
добрались до устья реки Мариас 28 июля. К тому времени Кларк,
разумеется, уже был на Йеллоустоне, переправившись через Галлатин
Пасс отсюда.

«Теперь Льюис был на северном берегу реки с тремя мужчинами. Он знал, что
идёт в страну черноногих, и, должно быть, что-то слышал о репутации этого племени. Но эти люди были готовы пойти почти
куда угодно. Теперь они были среди бизонов, поэтому чувствовали себя в безопасности.

"Они покинули реку 16 июля, а 21 июля добрались до местности
которую мы с вами можем идентифицировать - устье ручья Ту Медисин, где он
впадает в Кат-Бэнк, оба из которых возвышаются в парке Глейшер. Я отлично провел время.
порыбачил там.

«Теперь они двинулись на север вдоль Катбэнка, перешли вброд там, где сейчас проходит Великая
Северная железная дорога, и прошли ещё пять миль. Понимаете,
теперь они были почти у северной границы Монтаны, тогда как мы с вами видели их почти у южной границы Монтаны. И
посмотрите на все водные пути, которые они пересекли!

"Это был самый северный маршрут Льюиса. Дрюйер выяснил, что в этой местности жили
индейцы. Возможно, это объясняло нехватку дичи, которую они теперь ощущали. Они решили повернуть обратно вниз по реке и 2 июля
26-го числа, в тот день, когда Гасс и Ордуэй закончили переправу через
Большой водопад, они направились на юго-восток к устью реки Мариас,
полагая, что Провидение встретит их там и что в конце концов они
встретятся с Кларком у устья Йеллоустоуна.

"Теперь, когда вы подводите итоги, всё это выглядит так:
неплохое предложение, не так ли?

Все мальчики смотрели на него широко раскрытыми глазами, прослеживая на карте
удаленные друг от друга путешествия двух великих вождей.

"Очень хорошо", - подытожил дядя Дик, "у них там, на милю ниже Санкт барсука
Крик, на две реки медицины. Теперь у них была одна и только
опасно столкнуться с индейцами, которые-нибудь из них встречался на всей территории
путешествие на целых два года. Именно в то время началась вражда черноногих с белыми. Они столкнулись с группой индейцев.
 Их было восемь человек, и они оказались миннетари из
Север, которого они знали как одну из самых опасных банд в этом районе.


"Им показалось, что лучше всего завести друзей, поэтому в ту ночь они разбили лагерь с индейцами.
ночью они спали в их палатках. Ближе к утру индейцы совершили свой
прорыв - забрали ружья у всех четверых мужчин и отправились красть
лошадей.

"Дж. Филдс и его брат отправились за одним индейцем с ружьями.
Парень вцепился в них, и Р. Филдс ударил индейца ножом, убив его на месте. Этот шум разбудил Дрюйера и Льюиса, которые были в
типи. Дрюйер и Льюис взяли свои винтовки. Льюис позвал
индейцы перестали убегать от его лошадей. Эти дикари вступили в бой,
и Льюис выстрелил одному из них в корпус, что через несколько мгновений
привело к гибели двух дикарей.

"Вскоре четверо белых мужчин забрали весь их лагерь
и четырёх лошадей, принадлежавших индейцам, хотя и потеряли одну из своих
лошадей. Они впервые вступили в бой с индейцами и довольно хорошо
справились с ним.

«Теперь последовала, как я полагаю, одна из самых быстрых поездок, когда-либо совершавшихся по
западным прериям. Льюис и его люди вскочили в седла и поскакали во весь опор.
устье реки Мариас. Если вкратце, то они проехали около ста двадцати миль чуть больше чем за
двадцать четыре часа.

"Мы видели, что Гасс, Ордуэй и другие спускались с
водопада на лодках. На самом деле они только что обогнули излучину, приближаясь к тому месту, где позже был построен старый форт Бентон,
когда их встретили Льюис и его люди. Вот это я называю удачей, и в большом количестве! Только посмотрите, где они побывали и через что прошли!

"Ну что ж, часть наших людей собралась вместе. Льюис и его товарищи
Они отпустили своих лошадей на равнине. Все поспешили в каноэ
и спустились к устью реки Мариас. Здесь они оставили остальных
лошадей. Они выкопали _тайник_, который оставили здесь в прошлом
году. Этот _тайник_ тоже был сильно повреждён, но они кое-что из него
извлекли. Действительно, некоторые _тайники_ были в хорошем
состоянии, хотя большая красная лодка, которую они оставили, уже
никому не была нужна. Они сняли с неё железо и отправились на каноэ, как только смогли, потому что к тому времени они не знали, что индейцы могут с ними сделать.

"Итак, они добрались до устья Милк-Ривер 4 августа, а
они достигли устья Йеллоустоуна 7 августа. И что же там,
как вы думаете, они обнаружили? Кларк был там раньше них, или Льюис был там
чтобы дождаться Кларка?"

"Я знаю!" сказал Джесси. "Кларк опередил их. Он оставил им письмо,
не так ли?"

«Именно это он и сделал, и на этот раз он не оставил его на зелёной ветке, чтобы его утащил бобёр.

 Нет, Льюис нашёл эту записку, как будто подошёл к окошку почтового отделения и попросил письмо.
Они пробудут там несколько дней и будут ждать их в нескольких милях ниже по течению, на правом берегу. В то время они проходили по 90 миль в день — 100 миль в последний день их путешествия.

"Теперь казалось, что Кларк сильно рисковал, потому что всё, что он сделал, — это написал записку, которая могла потеряться, и нацарапал несколько слов на песке, которые могли смыться. Но
удача сопутствовала Льюису до 11 августа. В тот день, как вы помните,
один из его людей случайно выстрелил ему в бедро, когда
охотясь на лосей, так что, когда 12 августа он наконец догнал капитана
Кларка, Льюис лежал в своей лодке, искалеченный. На протяжении всего путешествия
Льюис попадал в гораздо более опасные ситуации и едва избегал смерти, чем Кларк.

«Таким образом, двигаясь на восток во много раз быстрее, чем на запад, эти два молодых человека и все их разрозненные группы встретились в этом необычном месте, не имея никаких особых причин надеяться на то, что они когда-либо встретятся!

"Но они надеялись. И они встретились. И если вы спросите меня, то я отвечу, что
Инженер, молодые джентльмены, я скажу, что это был самый необычный случай перехода через неизведанную местность на профессиональном уровне, о котором я когда-либо слышал за всю свою жизнь! И я не думаю, что во всём мире можно найти что-то подобное.

Некоторое время они сидели в изумлённом молчании, восхищаясь мастерством, проявленным этими молодыми армейскими офицерами в этой прежде дикой и неизведанной местности. Дядя Дик закрыл свой дневник, который он быстро просматривал, и, казалось, не собирался продолжать разговор.

— Расскажи-ка, Билли! — сказал Джесси, повернувшись к Билли Уильямсу, который
был внимательным слушателем на противоположном конце стола.

"Вы хотите сказать, что я расскажу историю Кларка?"

Мальчики согласились с этим.

Билли продолжал, теперь его палец по очереди водил по карте.

"Возьми Кларк вместе здесь на Галлатин, неподалеку от этого ранчо, скажем июля
15-го, около месяца впереди нашем свидании. Едет он на восток с его
партии. У него есть индейская девушка, несколько лошадей и несколько хороших людей. Всё
в порядке. 15 июля он отправляется через Водораздел в
Йеллоустоунскую долину.

"Естественно, он без труда нашёл её. Он свернул в один из ручьёв
которая впадает в Йеллоустоун. До самой реки Йеллоустоун оставалось всего девять миль, и они достигли её всего в миле ниже того места, где она вытекает из Скалистых гор вон там, в Йеллоустонском парке, где мы все были только вчера.

"Кларку в каком-то смысле повезло больше всех. Он сказал, что ему нужно было пройти всего сорок восемь миль от ТрёхForks, чтобы добраться до Йеллоустоуна. Если бы он сплавлялся на каноэ по Галлатину, ему не пришлось бы тащить его на себе
более восемнадцати миль.

"Вот какие расстояния оценивает Кларк, но на этот раз
недооценивает, не знаю почему. Уилер отмечает, что от Три-Форкс
до Ливингстона пятьдесят четыре мили, а Кларк спустился с
водораздела чуть выше Ливингстона. В любом случае, я готов поспорить, что он был рад,
когда увидел старую Йеллоустонскую долину. Теперь у него были лошади, и
он быстро продвигался по тропе.

«Он спустился по северному склону Йеллоустоуна и к 17 июля добрался до Биг-Тимбер и Боулдер-Ривер. Полагаю, они продолжили бы спускаться вниз по течению на лошадях, но один из их людей, Гибсон, упал с лошади и где-то у устья
В Стиллуотере они решили сделать несколько каноэ, чтобы Гибсон мог передвигаться на лодке.

"И вот 21 июля появляется отряд Воронов и крадёт двадцать четыре их лошади.  Они пару дней охотятся за лошадьми, но не могут их найти — уж в этом-то Воронам можно доверять!  Так что каноэ оказались очень кстати. Они построили две лодки длиной 28 футов и шириной около 2 футов
и связали их вместе, так что у них получилось неплохое судно.

"24 июля, примерно в то время, когда Гасс и его люди переправлялись через Большой водопад,
Кларк сел в лодки, но остальных оставил
лошади под командованием Прайора, Шеннона и Виндзора.

"Так что, как видите, они снова потерпели крушение, наполовину на плаву, наполовину на берегу,
что всегда плохо. Прайору пришлось тяжелее всего. Он едва мог удержать своих
лошадей. Но они соединились где-то в районе Биллингса, где он
сейчас находится. Спускаться по реке на лодках было очень легко, потому что
Йеллоустоун — бурная река, и воды в ней много. Они могли бы проезжать по пятьдесят,
шестьдесят или семьдесят миль в день без каких-либо проблем, но лошади не могут
двигаться так быстро.

"25 июля они добрались до места под названием Помпейский столб,
скала, торчащая из дна долины. Кларк вырезал своё имя на этой
скале, которая находится недалеко от железнодорожной станции, которую сегодня называют
Столб Помпея. Первые инженеры железной дороги, которая прошла по
долине Йеллоустоуна, установили двойную железную решётку над
надписью Кларка на этой скале, просверлили угловые столбы и закрепили их,
чтобы никто не мог добраться до старой подписи. Там много других имён, но я думаю, что вы всё равно могли бы увидеть имя Уильяма Кларка, 25 июля 1806 года. Это было сфотографировано, так что ошибки быть не может.

«Теперь в «Журнале» говорится, что они добрались до устья реки Биг-Хорн 26-го
июля. Это, знаете ли, то место, где Мануэль Лиза основал свою торговую факторию в 1807 году. Так что теперь мы начинаем натыкаться на множество дат и событий.

"Что ж, крупное сражение при Кастере 25 июня 1876 года произошло недалеко от
устья реки Биг-Хорн. С тех пор, как Льюис и Кларк прошли через эти земли, и до появления железных дорог и армейских постов, положение индейцев продолжало ухудшаться.

"С этого момента отряды Кларка, конечно, находились в охотничьих угодьях.
на лодках было все самое лучшее - за исключением москитов, на которых Кларк
постоянно жаловался. Именно москиты прогнали Кларка прочь от
устья Йеллоустоуна, которого он достиг 3 августа.

"Он продолжал спускаться по реке ниже устья Йеллоустоуна,
пытаясь убежать от москитов. Когда он уворачивался от москитов, он
наткнулся на белых медведей. В те дни каждую минуту что-то происходило.
дни.

«Похоже, они были уверены, что всё будет хорошо, эти ребята. Кларк не знал, где находится Льюис, или
Ордуэй, или Гасс, или там, где были Прайор и его люди. Что ж, отряд Прайора не догнал Кларка до 8 августа, и у них не было ни одной лошади!

"Видите ли, через три дня после того, как они покинули Кларка, недалеко от Биллингса, индейцы снова напали на них и украли их последнюю лошадь. Они извлекли урок из случившегося и сделали две лодки-долблёнки, круглые, как у манданов. Не думаю, что им нравилось такое путешествие, но
им пришлось это сделать. Как бы то ни было, это сработало, и, как ни трудно в это поверить, они
спустились вниз по течению без серьёзных происшествий.

"Я не знаю, можно ли назвать все это путешествие настолько приятным, насколько это было возможно
это была удача, но, так или иначе, они начали подбирать себе друзей.
Просто посмотрите на карту и посмотрите, как далеко от устья реки Биг
Хорн вверх по течению до устья ручья Ту Медисин - вот как далеко
Кларк и Льюис были порознь, и они были порознь довольно долго
больше месяца. Льюиса могли убить, и никто бы не узнал об этом, как и Кларка.

"Теперь они встретили пару белых людей, которые плыли вверх по реке,
намереваясь выследить Йеллоустоуна. Колтер и его приятель тоже немного поднимаются вверх по
реке.

"А теперь вы знакомитесь с историей Льюиса. Льюис тонет в своей лодке,
калека. Колтер, его приятель и двое торговцев поворачивают назад; и
довольно скоро, 12 августа, они встречают отряд Кларка, высадившийся на
берегу Миссури; сражаясь с комарами!

«Ну, с того времени им потребовалось всего пару дней, чтобы добраться до
деревень манданов».

 «Вот где мы оставили нашу лодку, «Авантюрист»! — воскликнул Джесси. —
Ну что скажете, ребята, разве это не захватывающее завершение?»

"Но ты еще не сказал нам, дядя Дик, что мы собираемся делать", - сказал
Роб.

"Я скажу тебе, что делать сейчас", - сказал дядя Дик. "Идите все спать.
Утром мы обсудим наши планы за завтраком".




ГЛАВА XXXIII

ВОЗВРАЩАЕМСЯ ДОМОЙ.


Они встретились за столом для завтрака, где Билли, который вел холостяцкий образ жизни,
занялся приготовлением для них последнего вкусного ужина. Они заказали
в изобилии красиво подрумяненную форель со свежими яйцами, молоком и хорошим хлебом.

Юные путешественники ели молча, предчувствуя, что это будет
их последний завтрак в пути. Наконец Роб повернулся к лидеру
их отряда с вопросительным взглядом.

"Хорошо, я скажу тебе, что я чувствую, после того как все обдумаю", - сказал дядя
Дик. "Я знаю, тебе неприятно прощаться со Слипи и Ниггером, не говоря уже о
нашем друге Билли Уильямсе, который такой же хороший горец, как
вы способны найти того, кто, несомненно, был добр к нам.

«Но теперь мы прямо на дороге, по которой ездят фургоны. Нет ничего интересного в том, чтобы ехать на
повозке пару дней отсюда до Ливингстона. Не так уж интересно сесть на поезд в Бозмане и поехать в
Ливингстон и остановка.

"Конечно, мы можем вернуться на перекресток и сесть на поезд до Грейт-Фоллс.
Если ты хочешь это сделать. Мы оставили два наших подвесных мотора
там, не зная, что нам, возможно, захочется делать, возвращаясь. Теперь мы могли бы
отправить эти моторы нам сюда, и мы могли бы спуститься к
Йеллоустоун, без сомнения, в лодке. Или мы могли бы подняться к Грейт-Фолс,
купить лодку и спуститься по Миссури. В любом случае, по реке мы бы
очень быстро добрались.

"Но я почему-то чувствую, что мы вывели наших людей из экспедиции
и мы как-то свыклись с мыслью о нашей поездке. Так что, я думаю, нам лучше
начать прощаться с Билли, надеясь, что мы встретимся с ним в другой раз. Мы можем сесть на поезд здесь,
доехать до Сент-Пола и пересесть там на поезд до Сент-Луиса — всё по
железной дороге. Мы вернёмся домой примерно 20 августа, то есть примерно
на неделю позже, чем через три месяца после устья Миссури.

«Как вы знаете, Льюис и Кларк спустились по Миссури в рекордно короткие сроки. Они
покинули деревни манданов 17 августа. Здесь Колтер оставил их и
вернулся вверх по Йеллоустону с двумя белыми торговцами, позже ставший
известным как первый первооткрыватель Йеллоустона. Здесь они оставили
Шабоно и играющая в игру "маленькая индианка", его жена Сакагава.

"Я почему-то не могу представить, что они когда-либо делали достаточно для этой индианки.
Без нее они никогда бы не получили и никогда бы не попал
туда они и сделали. Она стоила любого десять человек из всей партии.
Что ж, Льюис и Кларк были немногословны. Возможно, они сделали для неё больше,
возможно, они благодарили её больше, чем написали в своих
дневники. Зная их так, как мы должны их знать, я склоняюсь к мысли, что они это сделали, но
они были слишком застенчивы, чтобы говорить об этом. Так что там, у Манданов, мы
вынуждены были оставить часть нашей группы. Остальные добрались до Сент-Луиса
около полудня 23 сентября.

"Что они должны были оставить, как их приняли — это то, что нам сейчас не нужно обсуждать. По крайней мере, их друзья в Сент-Луисе не давали им скучать.

"Так закончилась история двух великих путешественников, по следам которых мы шли этим летом, мои юные друзья. Они не претендовали
когда-либо стать героями. Они выполняли свою работу просто и спокойно, без притворства и прикрас. Я не верю, что кто-либо в современном мире может
понять, что на самом деле сделали эти люди.

"Возможно, мы, последовавшие за ними и сделавшие за три месяца столько же, сколько они, можем получить некоторое представление о том, что значило их путешествие, даже если мы отстаём. Но я никогда не верил, что они были достаточно
уважаемы или что достаточное количество наших американцев
действительно понимают, что они сделали.

Дядя Дик отвернулся от стола и вышел на улицу.
где он довольно долго молчал.

"Отдайте свои спальные мешки Билли, — сказал он наконец своим юным друзьям. — Он позаботится об этих бурых халатах. Когда-нибудь они нам снова понадобятся. Я телеграфирую, чтобы нам прислали подвесные моторы для нашей лодки «Авантюрист» в Мандане. Конечно, мы могли бы проехать по Миссури сто или, может быть, сто пятьдесят миль в день, но, как я вам уже говорил, эта местность
уже не та, и новизна нашего путешествия проходит. Мы достаточно долго
избегали городов и ферм. Давайте сядем на поезд и поедем
— Прямо домой!

И вот теперь, после самых печальных прощаний с Билли Уильямсом и Коном
О’Брайеном, юные исследователи, без багажа и, в общем-то, без тяжёлого
сердца, в тот же день пересели на «медицинские повозки», как индейцы раньше
называли железнодорожные поезда, и вскоре уже мчались на восток, прочь от
Скалистых гор, через великие равнины и прерии.

В Сент-Поле они пересели на поезд до Сент-Луиса. По пути они больше не
упоминали о своих дневниках, и даже Джон перестал писать.
бесконечная работа над картами его ручной работы. "Дневник", однако, - этот
великолепный отчет об экспедиции Льюиса и Кларка вверх по Миссури - оставался
всегда легкодоступным; и как раз перед окончанием их
путешествие Дядя Дик снова поднял его и позвал своих юных друзей
вокруг себя.

"Теперь мы скоро будем в Сент-Луисе", - сказал он. "Вот откуда отправились наши
исследователи, и вот откуда они вернулись. Вот откуда
Уильям Кларк проделал огромную работу в качестве первого комиссара по делам индейцев. Здесь
бедняга Мериуэзер Льюис отправился на восток через три года после того, как
закончил свой великий путь, и встретил его трагической гибели в лесах
Теннесси. Никто не будет знать, что он думал. Может быть, хоть тогда он
размышлял о неблагодарности республик.

Но вот одна вещь, которую я хотел бы, чтобы каждый почитатель Льюиса и Кларка
прочел и запомнил - вы можете запомнить это, юные друзья, если вам угодно
. Вот что Мериуэзер Льюис написал там, в горах, недалеко от континентального водораздела, когда составлял свой «Дневник» вечером в свой день рождения. Запишите это, ребята, так, как он написал, хорошо?
орфография и всё такое, чтобы вы могли понять, что он делал и о чём думал, по крайней мере, часть времени:

 «Сегодня я погрузил сырые шкуры в воду, чтобы нарезать их на полосы для обвязки тюков и формирования необходимых ремней для вьючных лошадей. К счастью, мне не пришлось этому учиться. Дрюйер убил одного оленя этим вечером. Один из участников охоты также поймал бобра. Сегодня вечером я установил сеть, чтобы поймать форель, которую мы в изобилии видели на дне реки.

 «В этот день мне исполнился тридцать один год, и я понял, что, по всей вероятности, прожил уже половину того срока, который мне предстоит провести в этом подлунном мире. Я подумал, что пока сделал очень мало, очень мало для того, чтобы сделать человечество счастливее или передать знания следующему поколению. Я с сожалением вспоминаю о многих часах, проведённых в праздности, и теперь остро ощущаю нехватку той информации, которую я получил бы за эти часы, если бы они были
 разумно потраченные. Но поскольку они прошли и их не вернуть, я гоню от себя мрачные мысли и решаю в будущем удвоить свои усилия и, по крайней мере, попытаться продвинуть эти две основные цели человеческого существования, отдав им часть своих талантов, которыми наделили меня природа и судьба; или в будущем жить для человечества, как я до сих пор жил для себя.

— Вот и всё, молодые люди, — заключил дядя Дик, вставая и потянувшись за шляпой, когда поезд начал приближаться к оживлённому городу.
«Если вам нужно вспомнить что-то поразительное, что-то, что стоит запомнить,
из всех приятных воспоминаний, которые остались у вас после нашего небольшого путешествия в этом году,
вы, юные жители Аляски, которые только начинаете изучать историю своей замечательной страны, вспомните эту фотографию капитана Мериуэзера
Льюис, которому был тридцать один год, на чьих плечах лежало больше ответственности, больше последствий, больше будущего, чем у любого другого офицера нашей армии, сидел у своего маленького костра и писал в своей записной книжке, как и ты, Роб, и ты, Джесси, и ты, Джон,
написал в своём — и после этого вспомни, что он написал. Не так уж он и тщеславен, не так ли?

"Были два человека, которые не думали ни о политике, ни о личной выгоде. Они не стремились к продвижению, они позволяли продвижению
стремиться к ним. Они работали не ради денег; у них никогда не было много денег, ни у одного из них. Они работали не ради славы; у них никогда не было особой славы,
ни у одного из них; им всегда не хватало признания, которого они заслуживали,
и сегодня о них почти забыли, чего не должно быть. Они
выполняли свою работу, потому что она была необходима, из чувства долга; они
мы были довольны этим.

"Так что теперь, после всех наших путешествий на сегодняшний день, я не знаю, есть ли у нас какой-то опыт, который преподал бы нам более важный урок, чем этот. Запишите это в свои блокноты — то, что Мериуэзер Льюис написал в своём блокноте в тот день в горах. Когда вам исполнится тридцать один год, загляните в свои блокноты и посмотрите, сможете ли вы написать то, что смог он.«Да, я надеюсь, что в будущем вы сможете «удвоить свои усилия». Я надеюсь, что вы сможете «отдать часть талантов, которыми наделила вас природа и судьба», ради человечества — ради
ради вашей страны, юные джентльмены, а не только ради вас самих.

Поезд въехал на большой железнодорожный вокзал. Удивлённые зрители остановились на мгновение и обернулись, увидев, как трое худощавых, загорелых мальчиков вытянулись по стойке «смирно» и отдали честь пожилому мужчине, который повернулся к ним и, улыбаясь, вскинул руку в армейском приветствии.
И вот, как с улыбкой сказал Джесси, рота добровольцев
В том году группа Northwestern Discovery распалась.
************
 КОНЕЦ


Рецензии