Георгиевская лента историческая связь и духовное н

Баканов Михаил Владимирович
Член Экспертного совета Геральдической комиссии при Губернаторе гфз Севастополя
Севастопольское региональное отделение Ассамблеи народов России

Для жителей города-героя Севастополя Георгиевская лента имеет особенное значение, поскольку история учреждения этой награды напрямую связана с историей города и флота.

Георгиевская лента – двухцветная лента к ордену Святого Георгия, Георгиевскому кресту и Георгиевской медали. Была учреждена Екатериной Второй 26 ноября 1769 года во время русско-турецкой войны 1768-1774 годов при ордене Святого Георгия для поощрения верности, храбрости и благоразумия во благо Российской империи, проявленных в мужественных поступках или мудрых советах. Награда получила своё название от имени Св. Георгия Победоносца и дополнялась девизом: «За службу и храбрость», а также белым равносторонним крестом или четырёхконечной золотой звездой.

Одни из первых кавалеров ордена Святого Георгия – участники морского сражения в Чесменской бухте, произошедшего в июне 1770 года, в котором русская эскадра под командованием графа Орлова полностью разгромила превосходящий по численности турецкий флот. За это сражение граф был пожалован орденом Св. Георгия первой степени и получил почетную приставку к своей фамилии «Чесменский».

Первым кораблём, награждённым кормовым Георгиевским флагом и вымпелом, был линейный корабль «Азов» под командованием капитана 1 ранга М. П. Лазарева за участие в Наваринском сражении. На «Азове» при нём проходили службу лейтенант П. С. Нахимов, мичман В. А. Корнилов и гардемарин В. И. Истомин. Вторым кораблём был Бриг «Меркурий»[1]. Торжественная церемония поднятия флага и вымпела, на которой присутствовал А. И. Казарский, состоялась 3 мая 1830 года. Кроме того, указом императора предписывалось всегда иметь в составе Черноморского флота бриг, построенный по чертежам «Меркурия».

В некоторых случаях Георгиевская лента использовалась как аналог соответствующей награды – ордена Св. Георгия, Знака отличия Военного ордена и Георгиевского креста. Когда кавалеры Знака отличия Военного ордена не могли получить сам Знак, например, во время обороны Севастополя в 1854-1855 гг., они носили на форме Георгиевскую ленту.

Георгиевские ленты на бескозырке носили также нижние чины Гвардейского экипажа Русской императорской гвардии[2], кораблей, награждённых кормовым Георгиевским флагом и с 29-го по 45-й флотских экипажей которым были пожалованы за Севастопольскую оборону в 1856 году, Георгиевские знамённые флаги с надписью «За оборону Севастополя, с 13 сент. 1854 г. по 27 авг. 1855 г.». Ленты использовалась также как элемент Георгиевских знамён (штандартов) и дополнение к знамени и штандарту, данные цвета использовали на наградных петлицах на воротники и обшлага мундиров нижних чинов отличившихся частей.

Чёрный и оранжевый цвет на Георгиевской ленте полностью соответствовали цветам государственного герба России:
; чёрный соответствует цвету двуглавого орла;
; оранжевый родственен жёлтому полю государственного герба.
Однако традиционное толкование цветов Георгиевской ленты утверждает, что чёрный цвет означает дым, оранжевый – пламя. Обер-камергер граф Литта в 1833 году писал: «бессмертная законодательница, сей орден учредившая, полагала, что лента его соединяет цвет пороха и цвет огня». По другой версии цвет полос символически представляет мученическую смерть Святого Георгия и его воскрешение.
В 1914 году генерал-лейтенанту А. С. Лукомскому за заслуги в проведении мобилизации была пожалована Георгиевская лента к уже имевшемуся у него ордену Св. Владимира 4-й степени, так как сам орден Св. Георгия за мобилизацию невозможно было дать по его статусу. Это единственный случай, когда Георгиевская лента приобрела статус самостоятельной награды. А, поскольку Лукомский должен был носить орден Св. Владимира на Георгиевской ленте, награда получила шуточное название «Владимир Георгиевич».

После революции 1917 года в России все царские награды и атрибуты были преданы полному забвению, но во время Великой Отечественной войны одна из главнейших наград царской власти была фактически возрождена. Гвардейская лента, которая была очень схожа с Георгиевской, вновь появилась на колодках солдатских медалей. Один из почётнейших орденов ВОВ – орден Славы – как раз получил такую ленту характерных чёрно-оранжевых цветов. Но, несмотря на внешнее сходство, данная лента никогда не называлась «Георгиевской». Хотя считается, что орден Славы был практически скопирован с Георгиевских крестов и даже имел похожее деление на степени – в проекте даже было заложено 4 степени, в официальных документах этому нет никаких подтверждений.

Название «Гвардейская» пошло с 1941 года, когда боевым дивизиям, которые храбро сражались с противником, присваивали звания гвардейских. Уже в 1942 году для личного состава гвардейских дивизий был изготовлен специальный нагрудный отличительный знак «Гвардия». И, несмотря на то, что нагрудный знак Гвардии был задуман как единый для всех вооруженных сил, ВМФ СССР учредил собственный знак, который в народе назывался «Морской гвардией». А Гвардейскую ленту моряки прокладывали вдоль околыша своих бескозырок.

В марте 1992 года указом Президиума Верховного Совета России был восстановлен орден Святого Георгия и «Георгиевский крест». Георгиевские ленты в настоящее время используются как элемент Боевых знамён гвардейских частей в Российской Федерации.

Со временем дополнявший столь высокую и почётную награду девиз: «За службу и храбрость» отошёл на второй план, а то и попросту забыт, а Георгиевская лента стала в России официальным символом Дня Победы, оставаясь, в то же время, символом воинской доблести.

После распада СССР в ряде республик бывшего союза на смену идее о братстве и дружбе между народами пришёл неонацизм, при котором символы воинской доблести некогда великой страны были запрещены, а отваживающиеся их открыто демонстрировать повергаются жестоким репрессиям и даже физической расправе. Вместе с тем происходит отказ даже среди славянских народов от некогда единого исторического и культурного наследия.

Народы, называемые славянами, как иногда считают, называются так потому, что их объединяет слово. А тех, кто не имеет возможности объясняться на понятном славянам языке, называют немцами, независимо от этнической принадлежности, и лишь потому, что немы. В наше время, народы, не имеющие этнического отношения к славянам, но употребляющие русский язык, как средство межнационального общения, образуют новое сообщество, которое принято называть «Русским миром». Таким образом, отказывающиеся от своей славянской, и русской принадлежности, противопоставляют себя другим народам, то есть, онемечиваются.

Термин Русский мир используют для обозначения культурно-цивилизационной, геополитической и религиозной концепции, подразумевающей объединение русскоязычного населения по всему миру. При этом понятие «Русский мир» не имеет однозначного толкования и юридического определения. Концепция «Русского мира» имеет давние исторические корни. В средневековых источниках она определяла цивилизацию Древней Руси[3]. В значительной степени исторической доминантой в формировании Русского мира как цивилизации являлись духовно-нравственные основы Русской православной церкви[4]. Самое ранее употребление термина «Русский мир» сохранилось в памятнике древнерусской литературы «Слово на обновление Десятинной церкви» (XI век) при восхвалении великим князем Киевским Изяславом Ярославичем подвига Святого Климента Римского: «…не только в Риме, но и повсюду: и в Херсоне и ещё в русском мире»[5].

Как свидетельствует история, славяне никогда не вели захватнических, поработительных или колониальных войн. В то же время, вынуждены были вести освободительные войны, либо политическими методами отстаивали свою культурную и языковую независимость. Даже присоединение Крыма к России служило, в том числе, прекращению продажи в рабство славян, угоняемых целыми деревнями крымскими татарами и запорожскими казаками. Для выкупа угнанных крестьян Екатерина Вторая выделяла не только казённые, но и личные средства. А политические шаги князя Потёмкина, направленные на наиболее миролюбивое и дружелюбное отношение войск к населению, высказывание уважения и соответствующих знаков внимания татарской знати оказали должное воздействие и привели к «бескровному» присоединению Крыма[6].

Первыми историческими сведениями о бескровном предотвращении германизации славян являются свидетельства о Хазарской и Моравской миссиях 860-862 годов (861-863 годов, согласно Александрийскому летосчислению) создателей славянской азбуки Кирилла и Мефодия. Известен анонимный памфлет «Обращение баваров и хорутан», (лат. Conversio Bagoariorum et Carantanorum), датируемый 871 годом, написанный группой немецких священников. Причиной создания памфлета было возмущение тем, что «некий грек по имени Мефодий» явился в Зальцбургскую епархию, заселённую славянами, с текстами священных книг на славянском языке, подрывающими авторитет Римской церкви, которая предписывает совершать богослужение только на латыни. И возмущение священников было вполне законным, поскольку свою деятельность Мефодий осуществлял на территориях подконтрольных Римскому престолу.

Между X и XI веками в Северной Европе устанавливается преобладание Саксонской династии германского происхождения, ряд представителей которой были не только королями Восточно-Франкского королевства – Германии, но также императорами Священной Римской империи. Саксонская династия известна и как династия Людольфингов в честь её основателя, или Оттонидов. Сын Генриха I, Оттон I Великий (912-973 г. г.) значительно расширил территорию королевства, а в 962 году был коронован императором, основав Священную Римскую империю – Второй Рейх.
Оттоны были весьма влиятельной силой в Европе и видели свою миссию в расширении христианского влияния на Север и Восток. Этот период характеризуется как некое европейское религиозное возрождение. Под влиянием Саксонской династии происходит принятие христианства латинского толка поляками (966 г.), венграми (985 г.), и другими народами. Не избежали германского влияния и северные славяне. И, если не произошло их присоединения к Риму, то, как свидетельствуют исторические события, многие политические решения принимались в интересах католического мира. Ярким примером сохранения славянами своей самобытности будет попытка Андрея Боголюбского «произвести переворот в политическом строе Русской земли»[7], а также участие в целом ряде военных проектов, в том числе, в крестовых походах. Эти походы были не только на Святую Землю. Например, два из таких походов предпринимались в 1164 году в мусульманское государство – Волжскую Булгарию. И, несмотря на стремление славян к независимости, приведшее к так называемому «Ледовому побоищу» под руководством Александра Невского, германское влияние на многие века определило внутреннюю и внешнюю политику будущей России, заложив основы для внутренних конфликтов между славянами, в том числе между Московской и Киевской Русью.

Вопрос о предотвращении германизации славян возникал и ранее. Для противостояния этому явлению князья Великой Моравии решили заручиться поддержкой Римского престола, прежде всего в вопросе признания пригодности для богослужения славянского языка, что гарантировало свободу от вмешательства германских миссионеров. Не вдаваясь в изложение спорных вопросов, видится достаточным отметить, что славянские народы оказались перед выбором: быть латинизированными, приняв папскую власть или стать вассалами Византии. Отношения с Византией предполагали принятие богослужения на греческом, с утратой независимости, а с Римом – независимость и постепенная латинизация. И, пожалуй, главным препятствием сохранению, как независимости, так и славянской культуры, было отсутствие признанного двумя престолами языка, соответствовавшего ивриту, греческому и латыни. Видимо эту работу, по заказу моравского князя Ростислава, и выполнил монах Кирилл, получивший задание привести славянскую азбуку в соответствие языковым нормам, что не только позволяло осуществить перевод церковных книг, но и ставило язык в один ряд с уже существующими, литургическими, богослужебными языками. Что он и сделал, взяв за основу греческий алфавит, дополнив его, по всей видимости, руническими знаками для записи отсутствующих в греческом языке звуков.
Признанию Римом церковнославянского языка, как пригодного для богослужения способствовало обретение мощей папы Климента Первого, что позволило римскому престолу доказать апостольскую преемственность. А факт обретения славянами языковой независимости позволяет по-новому взглянуть на крещение Руси Владимиром, в том числе, как на политический шаг, своего рода пакт с Византией, одним из условий которого, было принятие Христианства как основы государственной политики и единственной государственной религии Киевской Руси. Этот шаг позволил молодому русскому государству на равных войти в средиземноморское сообщество. Но сам факт признания права славянских народов на языковую самобытность не снимал противоречий между Востоком и Западом, что лежит в основе многовекового конфликта, нашедшего своё выражение в наше время в борьбе с «Русским миром». А его причина, по нашему мнению, кроется в мировосприятии, формируемом особенностями литургических языков.

Иврит, греческий и латынь принято называть Пилатовыми языками, поскольку их использовал Понтий Пилат при написании обвинительной надписи на кресте при казни основоположника христианства, что придало этим языкам статус литургических. После признания церковнославянского языка, он также вошел в круг богослужебных языков. И так как именно эти языки являются культурообразующими языками в христианской Европе и России, они, не смотря на различие разговорных языков, говоров и наречий, оказывают заметное влияние на формирование типа мышления целых народов. Так, например, латынь, в силу своей структуры ставшая средством изложения мысли в точных науках, не допускающая двоякого толкования, лучше воспринимается людьми левополушарной доминанты, с так называемым аналитическим складом ума. А, как принято считать, левое полушарие мозга человека отвечает за обработку вербальной информации и аналитическое мышление, так называемую логику, обеспечивая последовательную, поэтапную обработку информации. Основным свойством латыни является строгая функциональная зависимость слова и его значения. Греческий и церковно-славянский, как и латынь, основаны на иврите, точнее – на еврейском квадратном письме[8], но в отличие от последней, переняли образность описания, близкую их природе, что проявилось не в точном переводе, но в адаптации библейских текстов. Эти языки допускают многозначность смыслов слова, истинное значение которого понимается из контекста, что, в свою очередь, обеспечивает феномен игры слов[9], или анноминации[10], способствуя развитию правополушарной доминанты. Правое полушарие мозга, в свою очередь, отвечает за обработку невербальной информации и воображение. При этом информация обрабатывается параллельно, обеспечивая целостное видение ситуации. В крайних формах правополушарная речь лишена значений, имея только образным смысл. Образно-интуитивное восприятие принято считать женским, а рационально-аналитическое – мужским. Видимо, такая зависимость формирования мировосприятия от способа изложения философской мысли, привела к тому, что в период с IX по XIII века, арабский мир полностью отказался от греческой логики[11], как не свойственной, и, может быть противоестественной для этой этнической группы. Такой отказ мог лишь способствовать формированию самобытности культурных традиций и философской мысли, присущих всей исламской цивилизации.

Кандидат биологических наук Института биологии гена РАН, В. Н. Башкиров[12], сравнивая исходные постулаты обеих логических систем, указывает причину коммуникативных затруднений между теми, кто мыслит в терминах мужской и женской логики. Так как женская логика, в отличие от мужской, вероятностна, то, с точки зрения логики как науки, партнёрам, представляющим разные логические системы, сложно достигать взаимопонимания. Конфликт, возникающий в силу различия логической архитектуры[13] греческого и церковно-славянского языков с латынью, приводит к формированию психологических различий, что проявляется в право- и левополушарных формах сознания и культуры, и, в частности, в противоположной ориентации храмов.

Смену периодов деятельности полушарий головного мозга во времени рассматривает кандидат исторических наук Казанского государственного университета И. В. Герасимов[14]. Опираясь на факт сдвига относительной доминанты активности полушарий мозга, он рассматривает вопросы право- и левополушарных форм сознания в истории культуры, и определяет в своём исследовании нейтральное отображение действительности, наряду с отображением действительности при право- и левополушарной доминантах на целом ряде примеров.

Полученные результаты дают автору исследования основания утверждать, что с периода позднего средневековья волна усиления левополушарной доминанты распространялась с запада, через Польшу на восток, и к середине XVII века достигла переживающей раскол России. Наблюдения Герасимова не только позволяют видеть динамику смещения границ конфликта, но и открывают интересное направление исследования межконфессиональных отношений методом оценки социальных и культурных факторов. А по нашему мнению, подобный механизм взаимодействия распространим как на любые группы людей, объединённые религиозными, этническими, идеологическими, культурными и другими отношениями, а также неразрывно связан с местом рождения и проживания[15].

Такое видение проблемы позволяет прослеживать определённые закономерности геополитических перемен, а также иначе оценивать место и роль различных политических лозунгов и государственных символов, наград, знаков доблести, отличия и воинской славы, с которыми эти перемены осуществляются.
Учреждение государственной награды в честь Св. Георгия Победоносца Екатериной Великой не случайно. На Руси с древних времён святой Георгий почитался под именем Юрия или Егория. В 30-х – 40-х годах XI в. великий князь Ярослав основал в Киеве и Новгороде монастыри святого Георгия и повелел по всей Руси праздновать день святого Георгия 26 ноября. В русской народной культуре Георгия почитали как покровителя воинов, земледельцев и скотоводов. 23 апреля и 26 ноября по старому стилю известны как весенний – Юрьев день, и осенний дни святого Георгия. А одним из самых известных посмертных чудес святого Георгия является убийство копьём змея, или дракона, Это предание часто толковалось иносказательно: царевна – церковь, змей – язычество. Также это рассматривается как победа над дьяволом – «древним змием»[16]. Но исходя из того, что имя «Георгий» означает «земледелец», можем утверждать, что Георгий, возделывая прах человеческого тела, побеждает змея прихоти восходящего из недр его чрева.

Признают Святого и в исламе: Георгий, Джирджис, Гиргис, Эль-Худи является одной из главных некоранических фигур, пользующихся особым почитанием[17].
Многие русские города были основаны в честь Св. Георгия, или носят его имя. Для многих городов и земель Святой считается покровителем. Так, например, Георгий считается покровителем Москвы со времён Дмитрия Донского, поскольку город был основан князем Юрием, или Георгием, Долгоруким.

Таким образом, Георгиевская награда, и Георгиевская лента, в частности, являются мощным объединяющим фактором народов многонациональной России, позволяющим осознавать историческую давность проживания на занимаемых территориях, которые совместно, плечом к плечу героически защищали и отстаивали их предки. А уничтожение символа единения ведёт к утрате исторических связей, что способствует не только межнациональной, но и внутриплеменной розни.

Поскольку сам по себе героизм не имеет никакого смысла, оставаясь отвлечённым понятием, возникает вопрос о необходимости осмысления идеи, во имя которой совершаются героические поступки. И, как следует из рассмотренного выше, единственным, что заслуживает самопожертвования, остаётся культурная и языковая самобытность, в которой церковнославянский язык, объединяющий на протяжении более десяти столетий славянские и русскоговорящие народы, остаётся своего рода языковым эталоном, являя собой как основу славянской идентичности, так и мощный культурообразующий фактор всего, как православного, так и русского мира. А война за его сохранение ведётся не только на полях сражений…

  1. Вальков В.
  2. Щепотьев С. А. 1910
  3. Баркалов В. Я., 2016.
  4. Цитируемое выше.
  5. Журавлёв В. Е., 2009
  6. Назаренко А. В., 2013
  7. Болотина Н. Ю., 2014
  8. Ключевский В. О.
  9. Баканов М. В., 2003
  10.Каламбур – литературный приём с использованием в одном контексте разных значений одного слова или разных слов или словосочетаний, сходных по звучанию.
  Анноминация или парономазия, парономасия (от др.-греч. ;;;;;;;;;;; paronomas;a: par; – возле и onom;zo – называю) – фигура речи, состоящая в комическом или образном сближении слов, которые вследствие сходства в звучании и частичного совпадения морфемного состава могут иногда ошибочно, но чаще каламбурно использоваться в речи.
  11. Маасе А., 1963
  12. Башкиров В. Н., 1998
  13 Нарумов Б. Н., 200.
  14. Герасимов И. В., 1996
  15. Птолемей К., 2011
  16. Откр. 12:3; 20:2
  17. Православная энциклопедия, 2005


Список использованной литературы
1. Баканов М. В. «Азбука»/М. В. Баканов//Христианское наследие Византии и Руси – Симферополь: Универсум. – 2003 г. – С. 290
2. Баркалов В. Я. Русский мир: ретроспектива в древность//Избранные произведения. — Барнаул: Си-пресс, 2016. — С. 108—114.
3. Башкиров В.Н. О молекулярно-генетических механизмах женской логики/В.Н. Башкиров//«Химия и жизнь – ХХI век» – Издательство «НаукаПресс», М., 1998 г. – №3. Режим доступа: http://www.chem.msu.su/rus/journals/chemlife/logic.html
4. Болотина Н. Ю. Потёмкин. Глава 10. «ДАР БЕСКРОВНЫЙ…». М.: Вече, 2014
5. Вальков, Валерий Совместный удар — Армия и Флот. Центральный Военно-Морской Портал — Электронный ресурс. Режим доступа:
6. Георгий, великомученик//Православная энциклопедия. — М., 2005. — Т. X : «Второзаконие — Георгий». — С. 665-692.
7. Герасимов И. В. Право- и левополушарные формы сознания в истории культуры. Опыт исторического эксперимента/И. В. Герасимов//Общественные науки и современность. – Журнал Российской академии наук. Издательство «Наука», Москва, 1996 г. – № 6.
8. Журавлёв В. Е. Роль Русской Православной Церкви в политическом процессе: методологические аспекты//Политическая и партийная система современной России: материалы Всероссийской научной конференции (Москва, 2 октября 2009 г.). — М.: Научный эксперт, 2009. — С. 260.
9. Ключевский В. О. Курс русской истории. Лекция 18. Книги по русской истории. Ключевский – Русская история. Полный курс лекций. — Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.bibliotekar.ru/rusKluch/
10. Маасе А. Ислам/А. Маасе. – Москва. ИВА, 1963г., – С. 165
11. Назаренко А. В. «Слово на обновление Десятинной церкви», или к истории почитания святителя Климента Римского в Древней Руси. — Архив русской эмиграции. — Москва—Брюссель: Conf;rence Sainte Trinit; du Patriarcate de Moscou ASBL; Свято-Екатерининский мужской монастырь, 2013. — С. 184—185. — (Patrologia Slavica, Вып. 2)
12. Нарумов Б. Н. «Архитектура языка» в концепции Э. Косериу/Б. Н. Нарумов.//Вопросы иберо-романской филологии. – М., 2005. – С. 140-145.
13. Откровение Св. Иоанна Богослова 12:3; 20:2
14. Птолемей К. Математический трактат из четырех частей или «Четверокнижие». Книга II, 2. О характерных чертах жителей ряда географических регионов/К. Птолемей. – Издательство: Директ-Медиа 2011 г.
15. Щепотьев С. А. Памятка Гвардейского экипажа 1710–1910: Краткий исторический очерк. Составил по поручению Командира Гвардейского Экипажа корпуса инженер-механиков флота штабс-капитан Щепотьев. — Санкт-Петербург: Экспедиция Заготовления Государственных Бумаг, 1910, с. 65–66


Рецензии