Вагоноуважаемый Глубокоуважатый!

Это иллюстрация В. Конашевича к стихотворению «Вот какой рассеянный» С.Я. Маршака для детей. Оно впервые было опубликовано в 1930 году. «…Однажды на трамвае Он ехал на вокзал И, двери открывая, Вожатому сказал: — Глубокоуважаемый Вагоноуважатый! Вагоноуважаемый Глубокоуважатый! Во что бы то ни стало Мне надо выходить. Нельзя ли у трамвала Вокзай остановить? Вожатый удивился — Трамвай остановился. Вот какой рассеянный С улицы Бассейной! …»
Задолго до появления этого стихотворения жил человек , который был бы от «вагоноуважатого» в восторге .
Это  был оксфордский учитель, философ и богослов  Уильям Арчибальд Спунер (en:William Archibald Spooner, 1844—1930) . Он прославился тем, что обожал играть словами, слогами , звуками. Он считал , что от перемены  мест «слагаемых» смысл может и поменяется, то станет забавнее и интереснее. В  1879 г. он, например, объявил церковный гимн «Conquering Kings Their Titles Take» («Цари-победители принимают титулы…») . И вообще ему приписывалось множество остроумных спуниризмов. Именно в честь него появилось в лингвистике название этому явлению.
Не все делают это умышленно, но даже случайная перестановка называется именно так.
Одним из первых спунеризмов в нашей жизни был «вагоноуважаемый глубокоуважатый» Самуила Маршака. Очень ловко переставлял слоги и Корней Чуковский  :
«Челодой моловек! Не камняйтесь бросами, а то режиком заножу, будешь дрыжками ногать».
Я заговорила рано ,четко , сразу предложениями и ни одной детской хохмы не создала . Ни одной ! Обидно до слез!
Но нормальные дети создавали смешнючие спунеризмы дюжинами. Друзья, поделитесь своими перлами в комментариях. ;;;©Victoria Novikov
#victorianovikovstories


Рецензии