Пушкин Сказки Макробий Цицерон

Собравшись жениться и начав собирать деньги (за счет крепостных)  для выкупа невесты у тещи, АС Пушкин вдруг стал писать … сказки …
 
В его сборнике сказок выделяют:
(а) Общепризнанные
1. Сказка о попе и о работнике его Балде (1830).
2. Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе
        Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди (1831).
3. Сказка о рыбаке и рыбке (1833).
4. Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях (1833).
5. Сказка о золотом петушке (1834).

(б) Раннюю порнографическую сказку:
• Царь Никита и сорок его дочерей[1] (1822)

(в) Неоконченные
• Сказка о медведихе (1830).
• Царь увидел пред собою (1833) (возможно первоначальный набросок «Сказки о золотом петушке»[2]).

(г) Прочее
В раздел включены произведения на фольклорные сюжеты, упоминаемые как «сказки» в некоторых публикациях и исследованиях.
• Амур и Гименей (1816).
• Песнь о вещем Олеге (1822).
• Жених (1825).
• Пролог «У лукоморья дуб зелёный» из поэмы «Руслан и Людмила» (1818—1820).

***

Последняя сказка Пушкина была  о ненасытной зарвавшейся женке-жене и  о разбитом корыте семейной гавани  …
Сказки – самых ликвидный товар наследия Ас Пушкина …

***
Сказка вышла из средневековья.

Слово «сказка» засвидетельствовано в письменных источниках не ранее XVII века. От слова «каза;ть» (см. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. 1—4. — М., 1964—1973) . Имело значение: перечень, список, точное описание. Например, переписный документ «Ревизская сказка». Современное значение приобретает с XVII—XIX века. А до этого  использовалось слово «баснь» (см. Пропп В. Я. Русская сказка. — М.: Лабиринт, 2000. — С. 18—19;  Савченко С.В. Русская народная сказка: история собирания и изучения. Киев, 1914).

Басня, а за ней и сказка вышли из мифов  (см. Мелетинский Е.М. Миф и сказка  https://www.ruthenia.ru/folklore/meletinsky11.htm)

Вначале было баснословие. Потом дошли до того чтобы сказы сказать = показать…
 
БАСНОСЛО;ВИЕ, я, ср. и БАСНОСЛОВИЯ,, ж.1. Повествование о языческих богах, героях; миф; мифология. Европа: яко н;цыи глаголют, им;ет свое имя от дщери царя агенора сирииска, юже зевс восхитил на остров критскии. обаче се есть баснословие еллинское. Геогр. 1710 11. Н;которыя <горы> баснословием древних Греков и Римлян вознесены превыше облак. Лом. ОМ 251. | О преданиях, сказках, легендах и пр. Башкирския сказки оставляю в сторон;: ибо из баснословия сего легко и суев;рнаго народа ничего заключать не можно. Пут. Леп. II 88.
2. Недостоверные, вымышленные сведения, рассказы; недостоверность, ложность сообщаемого. Большая часть от оныя <алхимии> разоряются, и до днесь еще, кром; баснословии ничего не обр;тено. Тат. Разг. 83. <Предания> были справедливы при начал;, но посл; постепенно теряли истинну, .. и время от времени баснословие возрастало, и тратилася правда. ПЭ I 2.
(см.   "Словарь русского языка XVIII в."  https://feb-web.ru/feb/sl18/slov-abc/02/sl114710.htm)

БАСНЬ или басня ж. (баять? баса, прикраса?) вымышленное происшествие, выдумка, рассказ для прикрасы, ради красного (баского) словца; иносказательное, поучительное повествование, побаска, побасенка, притча, где принято выводить животных и даже вещи словесными; || ложь, празднословие, пустословие, вздорные слухи, вести. Полно басни-те сказывать, берись за дело. Соловья баснями не кормят, россказнями. Бабьи басни, а дурак то и любит. Два слова басен — да и все дело тут. Басня в сапожках. Басни Крылова. Баснь драмы, поэмы, содержание, завязка и развязка. Басенка, умалит. басловка, побасенка, побаска, рассказец, анекдот (см. баса). Басневой, басенный, относящийся к басням или им свойственный. Басенник м. рассказчик, писатель или изобретатель басен. Баснописец м. сочинитель, писатель, слагатель басен, притч. Баснословие ср. сказание о веках доисторических, сказочных; учение о многобожии, о божествах суеверия, мифология; баснословный, мифологический; баснословить, рассказывать, повествовать о сем предмете; || лгать, пустословить, плести небылицу; баснослов м. занимающийся изучением баснословных преданий; мифолог; || враль, празднослов. Толковый словарь живого великорусского языка
(Источник: https://gufo.me/dict/dal/)

Басносло;вїе – баснословие пустословие, вымышленный рассказ. Басносло;вецъ – баснословецпустослов. Басносмышле;нїе – басносмышление вымышленное сказание
(см. Полный православный церковнославянский словарь
***
Сказка  от  Казать –  это показ, это изображение

Сказки = это особый нарратив = в отличие от иных повествовательных текстов отличаются поэтичностью и изобразительностью

Какому же типу текста подобно изображение?

Махов А.Е.  в книге Средневековый образ - между теологией и риторикой (2011) рассуждает так:

«Если мы ответим на этот вопрос, то получим возможность  перенести  на изображение  принципы,  по  которым строится словесное высказывание определенного рода. Но какого все-таки рода?
Нам представляется, что коррелят визуальному высказыванию нужно искать в той словесной области, которую  мы сейчас называем художественной литературой. Однако средневековье не знало такого понятия, оперируя совсем иными терминами:  такими, как narratio  fabulosa (Макробий  в  комментарии  на цицероновский  «Сон Сципиона>> ), narratio poetica (Тьерри Шартрский, комментарий на «Риторику к  Гереннию».

Принципиальное отличие средневекового narratio poetica от современного концепта художественной литературы состояло в том, что «поэтическое повествование» не рассматривалось как некая  самостоятельная область, обособленная  от  философии и  теологии, но лишь как особый модус  изложения философских и религиозных истин. В средневековом понимании поэтическое повествование представлялось неким покровом (integumentum, velamen),  накинутым на истину,  одновременно  ее  и  скрывающим,  и  открывающим.

 В  разработке этого представления немаловажную роль сыграло рассуждение Макробия о fabula (вымысле, баснословии) из комментария на цицероновский «Сон Сципиона». Макробий задается вопросом, позволено ли философам посредством ложного, вымышленного, баснословного (т. е. посредством fabula) говорить об истинном, и дает положительный ответ: существует такой  вид повествования, где «понятие о священных вещах изложено под благочестивым покровом вымыслов, облаченное в достойные вещи и имена».

В своем рассуждении Макробий формулирует по крайней мере два важных различения.

Во-первых, он различает предмет изображения (argumentum) и собственно ткань повествования ( contextio narrationis) - т. е. ту совокупность конкретных образов и их последовательность, в которую предмет облечен. Во-вторых, он различает в повествовании различные типы  истинности.  Лживым или истинным могут быть и argumentum, и contextio narrationis; при этом лживый, измышленный contextio narrationis может содержать и ложный, и истинный argumentum.

Второй случай - когда посредством  ложного  рассказывают  истинное  (argumentum  истинен,  но его истинность показывается посредством «измышленного и ложного», - собственно,  и  соответствует  поэзии  в  ее средневековом понимании. 

Средневековый читатель античных поэтов воспринимал буквальный смысл их текстов как лживое иносказание, скрывающее истину. Так, Теодульф Орлеанский («0 книгах, которые обычно
читаю») о своих литературных штудиях сообщает следующее:  «И читаю то Помпея, то тебя, Донат,  то Вергилия, то говорливого Назона. Хотя  в их словах немало вздорного, все же под ложным покровом таятся многие истины»•»

Под «ложным» (сказочным)  покровом таятся многие истины …

***

Перед Пушкиным стоял легион русских баснописцев:

 Тредиаковский Василий Кириллович (1703 – 1768) – русский поэт, переводчик и филолог, великий просветитель и гражданин, глубокий исследователь природы поэзии и предназначения поэта. Впервые в русском языке и литературе теоретически разделил поэзию и прозу и ввёл эти понятия в русскую культуру и общественное сознание. Тредиаковский не мог упустить возможности внести собственный вклад в осуждение человеческих пороков, и басенное творчество отразило духовные искания поэта. В творчестве Тредиаковский уверенно опирался на античную традицию и смело вводил в тексты своих произведений лексику высокого стиля. Современники критиковали Василия Кирилловича за обилие местоимений и некоторых слов, затрудняющих восприятие текста, хотя и они являются принадлежностью народной речи XVII века и неотъемлемыми приметами времени. Самые известные его басни – «Петух и жемчужина», «Пес и Повар», «Кот и Мыши».
 Кантемир Антиох Дмитриевич (1708 – 1744) – современник Петра, русский поэт-сатирик и дипломат молдавского происхождения, деятель раннего русского Просвещения, первопроходец басенного жанра. Именно Кантемир пробудил к нему необычайный интерес в России XVIII века. Именно он первым написал 6 басен («Огонь и восковой болван», «Пчельная матка и змея», «Верблюд и Лисица» и др.) в подражание Эзопу. Он же впервые прибег к эзопову языку, говоря о себе в эпиграмме «На Эзопа»: «Не прям будучи, прямо все говорить знаю… Много душ исправил я, уча правду ложно».
 Ломоносов Михаил Васильевич (1711 – 1765) – гордость русской науки и реформатор русского языка. Помимо теоретических трудов в области стихосложения, литературы и языкознания, известны литературные опыты М. В. Ломоносова в жанре басни.
Среди самых известных басен Михаила Васильевича – переложения Лафонтена «Лишь только дневной шум умолк», «Жениться хорошо, да много и досады», «Послушайте, прошу, что старому случилось», «Мышь некогда, любя святыню». Позаимствовав только идеи, Ломоносов написал совершенно новые произведения с оригинальным русским наигрышем и богатым национальным колоритом. Михаил Васильевич не только продолжил русскую басенную традицию, но и привнес в басенный жанр определенную свежесть и новизну, провел расширение его выразительных средств за счет живой народной речи. Во многом из-за этого его басенные произведения порождали резкую полемику.
Басням М. В. Ломоносова присущи острота мысли и необычность слога. В них нашли отражение литературные и человеческие принципы, которых придерживался сам автор. Произведения М. В. Ломоносова необычайно реалистичны несмотря на присущие басенному жанру аллегоричность и иносказательность.
 Сумароков Александр Петрович (1717 – 1777) – русский поэт, драматург и литературный критик. Считается первым профессиональным русским литератором. Особенность поэтической манеры Сумарокова – яркое авторское начало. Александр Петрович создал 334 басни, которые были излюбленным жанром этого поэта-универсалиста. Сам автор считал их баснями-притчами; часть их – вольные переводы Лафонтена, но большинство – оригинальные произведения. Сумароков, будучи также талантливым драматургом, создавал целые поэтические зарисовки с диалогами, бытовыми и языковыми оригинальными подробностями. В написании басен А. П. Сумароков был настоящим новатором. Их злободневное содержание в сочетании с ненавязчивым назиданием способствовало расширению популярности этого жанра.
Изложенные вольным стихом разностопного ямба, его произведения очень легко читаются и запоминаются. При этом, следуя традициям, в стихах Сумароков употребляет нарочито грубую лексику, потому что в то время басню относили к низкому жанру.
 Майков Василий Иванович (1728 – 1778) – русский поэт и драматург, ученик Сумарокова. В cбopникe «Hpaвoyчитeльныe бacни» поэт paзвивaeт тpaдиции cyмapoкoвcкoй пpитчи. Василий Иванович в своих баснях использовал мотивы русского фольклора и древнерусской литературы. Выраженные в них социальные идеи продолжают пропаганду дворянского либерализма. Так, например, заимствованная у Эзопа, Федра или Лафонтена басня «Лягушки, просящие о царе», как впоследствии и знаменитая крыловская басня на тот же сюжет, содержит осуждение глупых людей, жаждущих власти самодержца, чурбана или – еще хуже – цапли.
В баснях Майков («Нравоучительные басни и сказки») наметил ряд типов из живой действительности: тип русского барина-помещика (басни «Повар и портной», «Неосновательная боязнь», «Господин со слугами в опасности жизни») с его любовью к роскоши, чванством, самодурством и тупым эгоизмом, и тип русского простолюдина (басни «О хулителе чужих дел», «Общество» и другие) с его сметливостью, наивной верой в счастливый случай, любовью к тяжёлому труду над «пашенкой святой». Черты этого типа обрисованы Василием Ивановичем с живым сочувствием.
 Державин Гавриил Романович (1743 – 1816) – государственный деятель и русский поэт эпохи Просвещения, литературный патриарх России. Благодаря личности Державина и его творчеству русская литература ХVIII века получила дальнейшее развитие. Гавриил Романович не мог «пройти равнодушно» мимо такого жанра, как басня, поскольку с молодых лет Державину доводилось встречаться с нарушением законов в стране, бесправием: у него была своя, личная дорога унижений. Таким образом у Гавриила Романовича никогда не пропадала потребность отточить перо, творя в басенном жанре.
Державин обращается к басне во второй половине 1770-х гг. и сохраняет живейший интерес к этому жанру до конца своих дней. Басня «Лев и волк», затрагивающая интересы высших эшелонов власти, и басня «Крестьянин и дуб», удивляющая выразительностью слога, увидели свет еще при жизни поэта. Они характеризуют автора, как смелого, дерзкого человека. Борьба за справедливость и правду – это то, что можно прочувствовать во всех произведениях автора. Правда, басенное наследие поэта невелико и насчитывает чуть более двух десятков произведений, многие из которых так и не были опубликованы при его жизни.
Добившиеся вершин стихотворного мастерства русские баснописцы – талантливые писатели, которые на примере героев своих произведений дают возможность всем взглянуть на свои поступки со стороны и сделать надлежащие выводы. Они учат нас бороться с ложью, неправдой и корыстью. При этом в большинстве миниатюрные стихотворные произведения читаются на одном дыхании и очень быстро запоминаются, становясь для многих девизом по жизни. Выдающиеся мастера русского слова призывают нас проникать в суть происходящего и не обманываться внешними признаками людей и явлений.
 Хемницер Иван Иванович (1745 – 1784) – поэт и переводчик, дипломат, русский патриот с немецкой кровью, обладающий энциклопедическими знаниями. Иван Иванович – наиболее значительный русский баснописец до Ивана Крылова, который равнялся его творчество, повторяя и сюжеты, и даже отдельные выражения. Всего Хемницером написано около ста басен, треть их которых – талантливые переложения. Как правило, его произведения не содержат прямолинейных нравоучений, его изложение просто и ясно, а мораль вытекает из содержания.
Среди лучших его басен – «Метафизический ученик», «Дерево», «Богач и бедняк». Произведения Ивана Ивановича неизменно включались в детские альманахи и хрестоматии. И пускай басни Хемницера нельзя назвать уморительно смешными, все они имеют глубокий смысл и написаны на злобу дня. Сегодня трудно себе представить, насколько велика была в свое время популярность басен Ивана Ивановича: сборник его басен переиздавался несколько десятков раз.
 Дмитриев Иван Иванович (1760 – 1837) не только поэт и баснописец, но и государственный деятель, сенатор. Он является литературным предшественником И. А. Крылова. Заслуга Дмитриева в том, что он, выходец из богатой дворянской семьи, получивший прекрасное домашнее образование франкофон, сблизил поэтический язык с разговорной речью образованного, так называемого светского общества. Большое влияние на его творчество оказывали стихи Г. Р. Державина. Иван Иванович не стыдился обращаться в баснях к обыденному и повседневному, стремясь «приятно» выражать «обыкновенные мысли» в стихах, не лишенных остроумия и «тонкости». Иван Иванович полагал, что баснописец должен быть не скучным моралистом, а мудрым советчиком. Басня «Муха» – одна из лучших в творчестве литератора.
Дмитриевым написано около 80 басен, которые наполнены личными чувствами: он опирается исключительно на собственный опыт. Возможно, басни Дмитриева менее красочные и менее экспрессивные, чем, скажем, у Сумарокова. Но Дмитриев совершил творческий прорыв, отойдя от деления жанров на низкие и высокие. Таким образом его трудами стал создаваться единый литературный язык, который, по мнению Ивана Дмитриевича, мог бы использоваться в произведениях любого жанра. Дмитриев боролся против засилья од и литературной безвкусицы, был одним из инициаторов освобождения языка от устаревших тяжеловесных форм, придания стиху изящества, правильности слога и хорошей подачи.
 Среди выдающих русских баснописцев – Крылов Иван Андреевич (1769 – 1844) – большой русский поэт, публицист и издатель. Басни Крылова давно стали русской классикой: их знает каждый ребенок с детского сада. С именем Ивана Андреевича связан триумф русской басни. И. А. Крылов писал искрометные ироничные басни-зарисовки с поучительной моралью, всего их написано около 210. Еще А. С. Пушкин отмечал веселое лукавство его ума, иронию и живописность выражения. Лучшая оригинальная басня И. А. Крылова – «Волк на псарне». Басни Крылова можно назвать универсальными: в детстве замечаешь исключительно их занимательность, живость, остроумный язык, но с возрастом понимаешь вложенный в них глубочайший смысл. Творческое наследие Крылова неоценимо.
 Измайлов Александр Ефимович (1779 – 1831) – русский чиновник (статский советник), издатель, публицист и педагог. Он пришел в поэзию с государственной службы, и талант А. Е. Измайлова-поэта проявился именно в баснях, первое издание которых вышло в 1814 году. Кроме заимствованных, у Измайлова есть ряд оригинальных басен с чисто русским юмором и на специфически русские темы. В них сказалась характерная особенность его дарования – некая добродушная грубость, наклонность к реализму. Зачастую они содержат жанровые зарисовки из быта чиновников, купцов и разночинцев. Лучшие басни Измайлова – «Кулик-астроном», «Лгун», «Дворянка-буянка», «Страсть к стихотворению». Все произведения Измайлова пропитаны русским духом, в них прослеживаются национальные мотивы и правдивое знание русской действительности. В число трудов Измайлова входит также теоретическая работа о басне – «О рассказе басни» и «Разбор басен».
 (см. https://pishi-stihi.ru/russkie-basnopiscy.html)

***

Собрания русских сказок

(1)
Древнейшие письменное собрание русских народных преданий М.Д.Чулкова 1778 года выпуска под названием «Русские сказки содержащие древнейшие повествования о славных богатырях, сказки народные и прочие, оставшиеся через пересказывание в памяти народной приключения». Всего это десять частей объемом в несколько тысяч (!) страниц.

(2)
ИЗДАНИЯ СБОРНИКОВ А. Н. АФАНАСЬЕВА http://feb-web.ru/feb/skazki/default.asp
В этом разделе представлены все полные издания афанасьевского собрания сказок. «Народные русские сказки» А. Н. Афанасьева стали в полном смысле слова народной книгой. Впервые читатели увидели русскую сказку во всем ее богатстве и разнообразии. Сборник не только открыл череду изданий памятников русского фольклора, но и стал образцом для всех последующих изданий сказок. В дополнение к «Народным русским сказкам» в разделе помещены публикации сборники Афанасьева «Народные русские легенды» и «Русские заветные сказки», а также его рукописи «Народные русские сказки не для печати».

 Афанасьев. Народные русские сказки. — 1855—1863
 Афанасьев. Народные русские сказки. — Изд. 2-е. — 1873
 Афанасьев. Народные русские сказки / Под ред. Грузинского. — Изд. 3-е. — 1897
 Афанасьев. Русские народные сказки / Под ред. Грузинского. — Изд. 4-е. — 1913—1914
 Афанасьев. Народные русские сказки и легенды / Под ред. Левиса оф Менара. — 1922
 Афанасьев. Народные русские сказки / Под ред. Азадовского и др. — 1938—1940
 Афанасьев. Народные русские сказки в трех томах / Под ред. Проппа. — 1957
 Афанасьев. Народные русские сказки в трех томах / Под ред. Барага и др. — 1984—1985
 Афанасьев. Народные русские легенды. — 1990
 Афанасьев. Русские заветные сказки. — 1991
 Афанасьев. Народные русские сказки не для печати. — 1997

«Народные русские сказки» — самый известный и полный сборник русских народных сказок. Составлен А. Н. Афанасьевым, первоначально издан в 1855—1863 гг. в восьми выпусках. Переработанная редакция была опубликована в 1873 году (посмертно).

(3)
ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ РУССКИХ СКАЗОК. РАННИЕ СОБРАНИЯ
Полное собрание русских сказок издается с 1998 г. учеными из Библиотеки Российской академии наук и Института русской литературы РАН (Пушкинским домом). Первые одиннадцать томов занимают книги из подсерий «Предреволюционные собрания» и «Ранние собрания», включающие переиздания сборников сказочного фольклора, вышедших в России до 1917 г., а также один том подсерии «Довоенные собрания».

 

:
 Том 1: Ончуков. Северные сказки. — 1998
 Том 2: Соколовы. Сказки и песни Белозерского края. — 1999
 Том 3: Русские сказки и песни в Сибири. — 2000
 Том 4: Озаровская. Пятиречие. — 2000
 Том 5: Лекарство от задумчивости. — 2001
 Том 6: Худяков. Великорусские сказки. Великорусские загадки. — 2001
 Том 7: Зеленин. Великорусские сказки Вятской губернии. — 2002
 Том 8: Старая погудка на новый лад. — 2003
 Том 9: Смирнов. Великорусские сказки. — 2003
 Том 10: Садовников. Сказки и предания Самарского края. — 2003
 Том 11: Эрленвейн. Народные сказки...; Чудинский. Русские народные сказки... — 2005
 
Корепова К. Е. Полное собрание древних простонародных сказок // Старая погудка на новый лад: Русская сказка в изданиях конца XVIII века / Б-ка Рос. акад. наук. — СПб.: Тропа Троянова, 2003. — С. 5—14. — (Полное собрание русских сказок; Т. 8. Ранние собрания).
 
http://feb-web.ru/feb/skazki/texts/psrs/spl/Spl-005-.htm


Рецензии