Письма Учителю. Личный Бог

 "         Очередная Ваша задача марта 1884 года.

 Записав китайские пословицы, без разминки переходите к индийским Ведам. И тут же упоминаете Конфуция.

 Думаю, это говорит о некой духовной расфокусировке. Посудите сами. У мудростей соседей есть наши аналоги.

 К примеру упомянутая Вами китайская мудрость "Бог не поможет, коли упустишь". Так и у нас, на Бога надейся, но и сам не плошай. Тем более, если возлагаешь надежды на богочеловека.

 Понимаю, языческий атавизм. Но и в Китае до Христа возникло. Как и упомянутый Вами личный Бог. Как бы опять язычество, подобное тотемным предпочтениям коренных народов Америки и Азии.

 Есть ли личный Бог у каждого из нас? Думаю, это не только конфессиональные предпочтения. Не меньше светлая память об ушедших близких и некая призрачная надежда на потомков.

 У Конфуция, судя по Вашим дневниковым записям, личный Бог тоже именной.

 Тут-то, Лев Николаевич, Вы и задаете нам очередную задачку. Несколько дней ищу подход к ней, а воз и ныне там. Даже всесильный и иными обожествленный ИИ не в силах помочь.

 Вчера переадресовал вопрос Марусе, аналогу Алисы. Дама тут же намекнула на нетрадиционную ориентацию. Короче, мрак.

 И все же попытаюсь собрать крупицы о неведомой сущности. В Вашем дневнике:

 " Конфуций не упоминает о Шанг-ти — личном Боге, а всегда только о небе"

 Двойственная трактовка. Или высший идеал китайского философа, или же общее. Ну и в конце фразы очередной отсыл к Канту, о связке неба над головой и нравственного закона внутри каждого.

 Связан ли Шанг-ти с Тибетом? По созвучию с Шангри-лой, да и с местоположением округа, как бы да. Тем более, что и мой друг Ван Ли-чжун живет в той же провинции-Юньнань.

 Для путешественников Шангри-Ла транзитный пункт в Тибет.

 Но загвоздка в том, что упомянутый топоним придумал не Конфуций, а англичанин Джеймс Хилтон. В начале двадцать первого века китайцы переименовали свой уезд Джундянь в Шангри-Лу.

 Заметьте, граф, не из-за политических перемен. Чистый маркетинг. Но согласитесь, есть и здесь привкус мистики.

 Увы, это путешествие по Тибету не приблизило нас к Шанг-Ти. А что, если неправильный перевод с первоисточника? Двойной, Жюльеном с китайского на французский и Вами-на наш великий и могучий?

 Попробуем по частям.  Нет, Шанг не вариант. Герой американского комикса. Опять эти англосаксы!

 Вторая же часть, хоть и тоже с английским привкусом волшебного напитка, более понятна.  Последователь Конфуция Чжан Цзай говорит об энергии ти (ци), связанной с дао.

 Харе Кришна, опять сошлись два одиночества.

 Так или иначе, Лев Николаевич, походу, задача Ваша о личном Боге Конфуция решена Эйнштейном. Вечный переход материи в энергию и обратно, выраженный простенькой формулой.

                Ваш ученик ЕС.

 A propos!

 Напомню Вам, да и нынешним школярам, произведение массы на квадрат скорости света. Кстати, Лев Николаевич, формула появилась ещё при Вашей жизни. А возможно, была при Конфуции и Лао-Цзы, в Шангри-Ле"


Рецензии