Бремя любовных страстей. Глава 25. Подарок
Гости начали съезжаться к трём часам. Восхитительная именинница в новом платье и украшениях встречала их у парадных дверей просторного фойе и, принимая поздравления и подарки, направляла в гостиную.
Первой приехала Клодетт де Сегюр. Одна, извинившись, что супруг не смог лично поздравить её по причине плохого самочувствия. Графиня уже успела по возвращению, вчера, навестить маркизу и пробыла довольно долго. Подруги вдоволь наговорились. Клодетт подтвердила, что они с графом вскоре отправятся в имение и пробудут там всё лето. Даже пригласила Соланж посетить вместе с Ноэми её на некоторое время.
Соланж тоже поведала о своём бытие, стараясь не касаться темы личного. На вопрос, как обстоят намечающиеся отношения с графом Нэвером, ответила уклончиво, что пока ничего конкретного. Конечно, она не стала рассказывать, что во сне видела графиню в пикантной ситуации и, что до сих пор не может понять, почему ей привиделась именно Клодетт. У которой точно ничего не могло быть с её любовником.
Вскоре явился герцог дЭстре и с ним, как обычно, ла Тур, Полиньяк и де Краон. При виде их у Соланж защемило сердце от того, что рядом с ними нет Бриенна.
Несмотря на запрет и его сообщение в то утро, когда застал в постели и воспользовался её слабостью, об отъезде, где-то в глубине души она допускала, что своенравный Нэвер вполне способен явиться на празднество, зная, что она будет вынуждена смириться с его присутствием и не позволит себе скандала.
Буквально следом вошла Ноэми де Лурье в сопровождении де Фуа.
- Так вот почему Адриан сказал, что будет отдельно! – воскликнул, увидав их вместе Полиньяк. – Рауль оказался прав, нашего друга похитила крошка…
- Сильвен, мы договорились, никаких имён! – вновь перебил его де Краон.
- Да, пусть это останется тайной! – рассмеялся герцог. – Мы же её никому не откроем, друзья?!
Ноэми заметно смутилась, но Адриан де Фуа, а затем и Соланж ободрили её взглядами и улыбкой. Впрочем, остальные тоже были доброжелательны.. Как она поняла, никто не собирался упрекать хорошенькую вдову за то, что ей нравится блестящий кавалер, вроде де Фуа.
Затем прибыла герцогиня де Бранкос с верным ей герцогом Фотье, которого часто называла занудой, хотя молва приписывала ей романтическую связь с ним в молодости, ещё до замужества. Она молчаливо выразила одобрение виду Соланж, ограничилась короткой речью и проследовала далее.
Наконец в дверях появился гость, который по ожиданию должен был явиться много раньше, друг детства, Альфред де Корсер. К её удивлению не один, а в сопровождении женской фигуры в длинном свободном платье, какие носят на востоке. Ярко-красного цвета с празднично расписанными рукавами и верхом, под которым виднелись изящные туфельки с загнутым носками и шаровары, перетянутые на тонких щиколотках. Однотонный платок на голове и никаб с густой вуалью, полностью закрывающий лицо, должны были ограждать её от посторонних взглядов.
- Поздравляю, в том числе, от имени моих родителей, - начал Альфред. - Я решил, что наша многолетняя дружба позволяет мне пригласить мадмуазель Сальму, дочь высокородного египетского друга отца. Её родные были противниками правителя Мухаммада Али и трагически погибли. Мадмуазель пришлось многое пережить, прежде чем приехать в Париж. Уверен, она украсит этот день для вас.
- Прошу прощения, маркиза, но граф Альфред убедил меня, что вы будете не против познакомиться со мною, – сказала гостья и приподняла вуаль.
Увидев открывшийся облик, маркиза вздрогнула и переменилась в лице…
- … Вы … - она запнулась, подыскивая слова для продолжения.
- Да, в Париже я известна, как артистка и танцовщица Саломи. – помогла ей та, по-своему поняв замешательство именинницы. - Если вас это шокирует, я тотчас удалюсь.
- Нет, что вы? – Быстро оправилась и возразила хозяйка. - Любой, кого приведёт Альфред, будет в моём доме желанным гостем. Вы прекрасно говорите по-французски.
- Я его изучала с детства, как и итальянский. - Она опустила вуаль
- Заметно. Граф, проводите мадмуазель Сальма в гостиную… Я отдам распоряжения прислуге и скоро присоединюсь.
- Боже, как она похожа на незнакомку из моего сна! - подумала Соланж, глядя им вслед. – В котором исполняла безумный танец, если можно так назвать увиденное... Но разве это возможно? Как я могла её увидеть? Я же до того никогда не встречала и не подозревала о её существовании. Неужели, сон имел какой-то скрытый смысл. Неужели?... - повторилась мвсль в нарастающем смятении.
Появление вновь прибывшей пары в гостиной было встречено с интересом к спутнице де Корсера. Та оглядела собравшихся и сняла вуаль.
- Саломи?! – не сдержал удивления ла Тур.
Гости удивлённо начали переглядываться. Беседующий с герцогиней де Бранкос барон Полиньяк склонился к ней и тихо сказал несколько слов.
- Здесь она аниса (мадмуазель) Сальма, если не возражаете, - с вызовом произнёс де Корсер, представляя спутницу.
Старая герцогиня молча кивнула барону, ещё раз посмотрела на Саломи и приветливо улыбнулась.
- Безусловно, граф, мы рады видеть мадмуазель, - за всех ответил герцог дЭстре де Корсеру. – Позвольте представить ей … - Он повернулся к стоящему рядом де Краону и приподнял руку...
- Этого не требуется, Ваше Высочество! Я знаю почти всех и не собираюсь делать вид, что незнакома с некоторыми из вас. Считаю, что вам, как и мне, нечего стыдиться! – резко проговорила Саломи. - Или у вас другое мнение?…
- Совершенно верно, аниса Сальма! Позвольте выразить вам уважение и восхищение, - согласился дЭстре. – Мы вас приветствуем. Можем рассчитывать, что здесь тоже продемонстрируете свое волшебное искусство?
- Имеете в виду, если наградой станет голова одного из вас? – непринуждённо засмеялась Саломи. – Кстати, я не вижу среди вас графа Нэвера…
- Нэвер сопровождает принца дАльбера с визитом к маршалу Даву, - объяснил де Краон.
- Граф столь дружен с принцем?
- Да, и с маршалом тоже. Тот сам попросил принца привезти его с собой, - сообщил де Краон. - И принц с удовольствием исполнил просьбу.
- Тем более, что делить дорогу с Нэвером приятно, как с интересным собеседником, и полезно, как с надёжным защитником в случае непредвиденного, - дополнил герцог дЭстре.
- Жаль, что я не смогу сегодня пообщаться с ним, - высказала сожаление Саломи - Мне он тоже показался интересным.
- Вы близко знакомы с графом де Нэвером? – с некой пылкостью вступила в диалог вошедшая Соланж, услыхав последние слова.
- Не могу сказать, что близко, но недавно встретились за одним столом, куда была приглашена, - ответила Саломи.
- Когда мы отмечали удачную охоту, - уточнил дЭстре.
- Я слышала про охоту! - воскликнула Наоми де Лурье. – Что Нэвер чуть ли не спас Ваше Высочество.
- Спас, или, во всяком случае, избавил от многих неприятностей, - признал герцог с укоризной посмотрев на де Фуа..
- Господа, мы можем перейти в залу и продолжить беседы в более приятной обстановке, - пригласила маркиза. – Прошу вас!
- Они знакомы…, знакомы! – свербила её мысль по пути к столу. – И были вместе у герцога на пиру, о которых ходят разные слухи. Неужели сон был вещим и действительно… Не может этого быть, не может… - Но она чувствовала горечь. Настроение, и так не особенно радостное в виду отсутствия любимого человека, стремительно падало.
Гости расположились за столом, слуги внесли блюда и приступили к обслуживанию. Старая герцогиня, видимо почувствовав состояние Соланж, строгим взглядом призвала к самообладанию и помогла отвлечься от ненужных дум и сосредоточиться на происходящем. Тем более, что обстановка становилась действительно радостно праздничной, соответствующей причине.
Тосты, пожелания, комплименты, немного выпитого вина и непринуждённое общение способствовали возвращению маркизе владения собой.
В зал вошла Иветт и прошептала Соланж несколько слов.
- Извините, оставлю вас на несколько минут. – уведомила она гостей. - Продолжайте!
В прихожей находился незнакомый мужчина средних лет.
- Меня попросили поздравить вас с днём рождения и передать подарок, - сообщил незнакомец.
- От кого?
- Извините, маркиза, я не уполномочен назвать этого человека. Но внутри прилагается записка. – С этими словами он протянул пакет.
- Передайте ему мою благодарность, - произнесла маркиза, принимая дар.
- Что у тебя в руках? - спросила Клодетт возвратившуюся Соланж.
- Подарок, видимо.
- От кого?
- Самой интересно…
Внутри пакета была футляр для драгоценностей и конверт. Она открыла коробку. В ней лежали золотые ожерелье, браслет и серьги с крупными сапфирами василькового цвета.
- Какая красота, – громко восхитилась Клодетт. – Королевский подарок!
- Действительно королевский, и очень дорогой к тому же, - подтвердила герцогиня де Бранкос. – Подобный комплект я видела только однажды лет тридцать назад на императрице, когда была в России. – Но было ещё кольцо.
- От кого? Смотри скорее! – проявила нетерпение Ноэми.
Соланж вскрыла конверт. Почерк был незнаком.
- "Они подойдут к Вашим глазам. Поздравляю, будьте счастливы!" – прочитала она. - Без подписи...
- И всё? – разочаровалась подруга.
- Господа, у нашей красавицы Соланж появился неизвестный поклонник, - воскликнул герцог дЭстре.
- Хотела бы я знать, кто он, - пожелала Ноэми.
- Не думаю, что многие могут себе позволить себе столь дорогие подарки, - высказался Альфред. - Вероятно, месье Инкогнито вскоре объявится.
- А я думаю, Соланж догадывается, если не знает точно, - предположила Клодетт. – Признавайся, кто это может быть!
- Как я могу знать? – открестилась та.
Но она, конечно, догадалась, и ликование охватывало её тело и душу, сметая напрочь недавние горести. Только один человек мог преподнести этот подарок. Тот, которого она безумно любила, и которому готова была отдать себя без остатка. Она была на грани того, чтобы разрыдаться от нахлынувших чувств. "Он любит, он меня любит!" - заиграло в ней.
Оторвав глаза от драгоценностей, перехватила взгляд старой герцогини. И поняла, что та тоже знала …
Чтобы не выдать себя и переключить внимание на другое, Соланж обратилась к танцовщице.
- Госпожа Сальма, может вы тоже преподнесёте мне подарок своим танцем?
- О, это будет прекрасно, - присоединился к просьбе дЭстре.
- Просим, просим! – подхватили мужчины.
Саломи покорно улыбнулась, уступая, и поднялась.
- С удовольствием исполню ваше желание, маркиза. Только боюсь, что одеяние не совсем подходящее, и танец не будет достаточно эффектным… Я начну петь, а вы подпевайте, господа.
Она прошла к центру залы и замерла. Из её уст зазвучала плавная мелодия и она начала двигаться в такт, целиком приковывая внимание. Словно завораживала.
Когда танец завершился и стихли восторженные возгласы, Соланж направилась к ней.
- Это было прекрасно, огромное спасибо! Вы великолепны! Можно я тоже преподнесу вам подарок? – Она позвала Иветт и сказала несколько слов. Та удалилась и вскоре вернулась, передав Соланж небольшую камею в виде броши, которую затем от неё с благодарностью приняла Саломи.
Они обнялись, подавшись внезапному порыву…
Празднество продолжилось…
продолжение - http://proza.ru/2025/01/21/160
Свидетельство о публикации №225011300251
Ираида Мельникова 16.02.2025 09:00 Заявить о нарушении
С наилучшими пожеланиями,
Борис
Борис Тамарин 16.02.2025 22:25 Заявить о нарушении
Ираида Мельникова 17.02.2025 11:47 Заявить о нарушении