Сарир - мнг. Хадаасны Тав

Bild: Алтан гадас одон* — награда Монгольской республики. Орден учреждён в 1936 году. С 1992 года стала одной из высоких наград Монголии, вытеснив, и переместив на четвёртое место по важности Орден Сухэ-Батора.

Но на рисунке мы видим, что монголы подмешали к собственно мнг. теме буддистский сюжет.




САРИР как эквивалент мнг. ХАДААСНЫ ТАВ



Халха-мнг. ТАВЛАХ "клепать", ТАВЛААС 'шляпка гвоздя", ТАВСАЙХ "быть плосковерхим, иметь плоский верх, вершину".



САРИР - сообщение араба X в. Оно означает "диван, трон". То есть из арабского языка. По мнг. должно получаться, что это мнг. ТАГ(ъ), ав.ТАХ и пр.  Всё так, но где здесь связь с ХАМАРУУЛ, они же МА'АРУЛАЛ?

Мы пологаем, что САРИР - перевод мнг. ХАДААСНЫ ТАВ. В данном словосочетании ТАВ "заклёпка, металлическая бляха, шляпка ( гвоздя), головка, хохол, чуб; пять". В грузинском TAV "голова". То есть каган возглавлял страну, которая называлась ТАГЪ/ТАВ, а в развёрнутом виде ХАДААСНЫ ТАВ и АЛТАН ТАВ/ТАГЪ.

У арабских авторов упоминается также "золотой трон". На самом деле это ЗОЛОТОЙ КОЛ монгольской мифологии. Он под Полярной звездой и указывает на центр мироздания. Известен как Алтан Гадас (т е. халх. ХАДААС).

Язык с которого был сделан перевод для араба X в. однозначно принадлежал к мнг. группе.

Просто "крышка, крыша, плоская вершина горы" не имеет соприкосновения с МААРУЛАЛ, они же - ХАМАРУУЛ. Только с привлечением "шляпка гвоздя, колышек, навершие" связь сразу обретает реальные черты и семантика становится прозрачной. То есть такая связь должна была быть обязательной.

Что же касается иран. САЬР "голова, вершина, шляпка гвоздя" и пр., то оно также имеется в ав. языке, но в скрытом виде. Это ХВАСАР "освобождение", взятое из хорезмийского языка со значением "свобода", но буквально "своя голова". Как в осетинском, так и грузинском "свобода" тоже переводится как "своя голова".



* Орден Полярной Звёзды, букв. "Звёзды Золотого Колышка/ Гвоздя". Обр. внимание также на тур. КАЗЫК "кол" и КУЗЕЙ "северный".


Рецензии