Белорусский язык в Беларуси
Кого выберут интриги не представляет, однако настораживает только одно обстоятельство, а именно все агитационные материалы и избирательные бюллетени напечатаны только на белорусском языке, так было решено на собрании избирательной комиссии, на основании того, что все граждане учились в школе и изучали белорусский язык.
Вроде бы мелочь, но давайте разберемся.
Во первых, у нас официально принято два государственных языка белорусский и русский.
Во вторых, помимо заполнения избирательного бюллетеня у гражданина есть и другие потребности, такие например, как научно - техническое и литературное творчество, в принципе это у нас не запрещено, но белорусский язык в его интеллектуальном наполнении существенно уступает языку русскому, поэтому общий и в том числе политический кругозор и соответствующее мировоззрение, сформированные "национальными", изданными на иностранные гранты, учебниками в белорусской школе, в особенности в приснопамятные девяностые годы, сильно отстают от сегодняшних реалий Союзного государства, что пользе дела его построения и развития не способствует.
В третьих, я постоянно живу в Беларуси более тридцати лет, с марта 1994 года, потому что считаю Беларусь наиболее близкой к советской действительности страной. При этом, сам я родом из Ташкента, где в школе изучал узбекский язык, заканчивал я школу в Алма-Ате, где помимо казахского языка по специально изданным учебникам изучал географию и историю Казахстана. Во время службы в армии мне пришлось стать настоящим полиглотом, дело в том, что наш 193й гвардейский учебный мотострелковый полк, комплектовался представителями всех союзных республик, по большей части сельскими жителями, которые русским языком владели слабо, если не сказать более, поэтому я выучил по нескольку слов из длинного перечня языков народов СССР, начиная с эстонского и заканчивая якутским, что помогало мне в организации учебного процесса. Некоторое время я был фактически преподавателем русского языка, возглавляя группу политзанятий лиц слабо владеющих русским языком.
А вот знание белорусского языка у меня, как и по видимому не у мня одного, весьма поверхностное, впрочем некоторые свои литературные опыты я перевожу на белорусский язык при помощи электронного переводчика, как ни странно, но их читают больше чем те же произведения на русском языке. Правда качество перевода я оценить по понятной причине не могу.
В этой связи уместным будет вспомнить "отца якутской литературы", член–корреспондента Академии наук СССР, белоруса Эдуарда Пекарского, который находясь в ссылке по политическим мотивам в Якутии в 1898 году смог издать результат своего многолетнего труда - словарь якутского языка, насчитывавшего 20 тысяч слов и много фольклорных записей.
В Якутии белоруса Эдуарда Пекарского помнят и чтут. Как–то он получил оттуда письмо: «Дорогой Одубар Хаарылабыс! (Так на своем языке звали Пекарского якуты). Вы прибыли, считаясь преступником, в нашу отдаленную и несчастную страну, что было несчастьем для Вас и счастьем для нас...»
Проживая в Беларуси я не тратил время зря, первую свою заявку на изобретение "Способ размягчения и пропитки древесины для производства фанеры" я подал в апреле 1994 года, после чего я подавал заявки и получал патенты регулярно, в прошлом году я получил два белорусских патента на полезные модели: "Быстроустанавливаемое дорожное и аэродромное покрытие" и "Боевая машина народного ополчения", думаю мои изобретения став достоянием не только белорусского народа, но и всего человечества, как например "Комплексное удобрение пролонгированного действия и способ его получения", производимое в ЮАР и используемое на юге Африки, от Зимбабве до Намибии, способствовали повышению международного авторитета белорусского государства.
Правда одно обстоятельство меня смущает, в последнее время у нас в исполнительной и законодательной власти, как и в ГКНТ и Академии наук, сложилась некая "преторианская гвардия", которая никого из "посторонних" вроде меня, как и прочих "понаехавших" к государственным делам не подпускает, в результате чего государство и белорусский народ теряет не только огромные деньги, но и что самое печальное людей, которые уезжают на заработки за границу, хотя отечественные инновации могут дать им гораздо более высокие заработки....
А упущение с избирательными бюллетенями надо исправлять, если не получится на этих выборах, то на следующих точно...
Андрей Бухаров, изобретатель, лауреат ВДНХ, капитан запаса.
Свидетельство о публикации №225011501278
Наталья Худякова 25.01.2025 13:17 Заявить о нарушении
Сегодня бюллетени и расписание автобусов, а завтра запрет русского языка по примеру незалежной.
Я считаю, что никакой язык не должен ущемляться и наоборот, он должен приумножаться см У чаротах Приаралья.
Андрей Бухаров 25.01.2025 14:52 Заявить о нарушении
Наталья Худякова 26.01.2025 12:28 Заявить о нарушении
Мне доводилось встречаться с белорусскими змагарами, беседовали мирно, но у одного на затылке была наколка в виде штрих кода, не успел разглядеть первые цифры....
В современном украинском языке встречаются такие обороты как "москаляку на гиляку", "русню на ножи" и т.д. и никто не требует признать эти выражения нецензурными....
Андрей Бухаров 26.01.2025 15:50 Заявить о нарушении
Наталья Худякова 26.01.2025 18:40 Заявить о нарушении
Андрей Бухаров 26.01.2025 20:11 Заявить о нарушении