Нет огня без ветра, есть ветер без огня
Толкование слова за слово из современного на древний (всеобщий смешанный из всех языков мира язык), с учётом возможного чтения записей в форме иероглифов.
Русский: Нет огня без ветра, есть ветер без огня.
Зеркальная запись справа налево:
янго зеб ретев ьтсе, артев зеб янго тен.
«Нет огня без ветра» - Сила копья Артемия, подобная красоте Ангела, на дне.
артев – Артемий, Артём (мужское имя), посвящённый Артемиде (греческий язык)
зеб – красивый, или телец (таджикский язык)
янго – (– ;ngo – Ango) Ангел. Копьё из металла (славянский, монгольский и немецкий языки)
тен – он, название реки - Дон (казахский язык)
«Есть ветер без огня» - Живое копьё чистого Ангела (Восхитительная сила полёта!)
янго – (– ;ngo – Ango) Ангел. Копьё из металла (славянский, монгольский и немецкий языки)
зеб – красивый, или телец (таджикский язык)
ретев – ретивый, резвый, бойкий, живой (русский язык)
ьтсе - ;аст – чист (таджикский язык)
Свидетельство о публикации №225011500257