о называниях сообществ 2
из уже теперь практически серии\цикла рассуждений на тему - о называниях сообществ прибалты
рассуждение о сути называний .. названий сообществ либо территорий\местообитаний ..
а также о называниях некоторых иных явления\проявлениях .. прибалты
рассмотрим ..
каковы энергетические особенности .. приведшие к возникновению названий\называний .. так либо иначе связанных с прибалтой –
по ходу рассматривая нюансы и особенности восприятия и словообразования
таки вот ..
предположительно что .. населяющие прибалту сообщества – потомки пришедшего с севера сообщества русов
предположительно что .. пришедшие .. в смысле осевшие сообщества – получили свои называния из-за неких характерных особенностей .. связанных в том числе и с особенностями местообитания ..
а именно – такой особенностью как .. огромной водяной глади .. а также - скальная\скалистая каменистая территориальность
хотя и иные характерные особенности сообщества .. не связанные с местом обитания - также могут найти\получить свое отражение в называние некого\конкретного сообщества
итак - народы ..
прежде всего и для всех называний -
знак Ы указывает на .. присутствующее энергетического качества –
выделенность\отдельность рядом находящаяся
и обычно сие – качество Ы - интерпретируется как указание на некое .. множество –
можно сказать не единичность
посему .. знак Ы обычно\зачастую ставится\имеется в конце называний\слов которые указывают на такое качество как - множество .. либо - сообщество –
котЫ машинЫ хантЫ балбесЫ мирЫ грибЫ буквЫ
кроме того .. это – знак\качество Ы - можно наблюдать в таких проявлениях\называниях как –
вы Вы мы ты –
тут - не единичность .. а два это уже – много
но и не всегда в данном случае на множество акцент делается
акцентация .. подразумеваемая знаком\качеством Ы идет\делается на .. отдельность рядом находящуюся –
ну а такой смысловой момент как – множественность – это уже как бы .. перенос смысла
то есть –
по сути Ы как качество это –
некое проявление (вертикалька) .. рядом находящееся с .. отдельностью (Ь) ..
по форме же .. формально если смотреть\воспринимать – то .. Ы это –
уже как бы не один а .. много
а перенос смысла – это когда форма – в данном случае НЕСКОЛЬКО .. ибо если нечто рядом находится то нас уже несколько –
таки вот – когда восприятие переключается .. и форма некая начинает восприниматься как суть\смыл .. то это уже – перенос смысла ..
и в целом смысл сей – это переносный смысл
и .. толкование будет .. в переносном смысле
естественно что в многоуровневом\многомерном сущем\существующем .. существуют разные по характеру .. характерным особенностям переносные смыслы
то бишь –
ТЫ это как бы .. иное\другое (Т) .. рядом находящееся в качестве отдельности (Ы) ..
ТЫ это не есть множество ..
это скорее – принадлежность ко множеству\двум .. можно сказать – часть множества\двух
ну таки продолжим .. рассмотрение сочетания ВЫ МЫ ТЫ
сочетание ВЫ ..
ВЫ с маленькой – это как бы ТЫ .. но во множестве ..
то бишь много отдельностей\ТЫ-шек рядом пребывающих
можно добавить что –
ТЫ это как бы .. иность\иное (Т) .. рядом проявившееся\пребывающее\находящееся
то бишь нечто\иное - из .. ничего\незримого\тонкого\верха – возникло пришло\притопало
ВЫ же это уже как бы иной характер проявления\действа\качества –
знак\качество В это - утонченно проникающность
но это и – согласно графике – устремление в некий верх ..
захват как бы этой незримости\тонкости (петелька\петлеватость .. верх прописного малого В) .. и –
далее – формирование сего в определенность (кружочек внизу прописного малого В) .. но и –
можно сказать формирование в .. отдельность - ибо возвратное движение графики это по сути Ь
то есть –
если ТЫ это когда нечто из ниоткуда .. рядом проявляется .. с акцентом – проявление из ниоткуда\сверху
то ВЫ это когда акцент на то что из того же верха\ниоткуда – проявляется в качестве .. отдельности
при этом тут есть такой нюанс как перелька\завитушка – устремление от середины вверх этаким охватом области верх право
а это общее неопределенное неконкретное
общее же неконкретное – это в какой-то мере\степени – неоднозначность несколькость .. и как бы множественность
то есть .. в сочетании ВЫ мы имеем этакого общего неконкретного характера отдельность рядом находящуюся
где неконкретность сия интерпретируется как множественность
ибо общесть по сути – множество
то бишь вот такие по ощущениям оттенки смысловые у сочетаний ТЫ и ВЫ\с маленькой
при этом и ТЫ .. и .. ВЫ с маленькой – не подразумевает как бы наличия в упомянутом – Я-ши – самого себя
то бишь .. и в случае с ТЫ и в случае с ВЫ - это всегда некая отдельность .. либо не одна отдельность .. рядом находящаяся с .. неким Я\воспринимающим
ВЫ с большой - это уже уважительная как бы форма
уважительность же – в признании за Вы - значимости .. подчеркивании как бы роли условно ведущего\указующего .. важного\значимого
даже в графике знака можно увидеть оттенок\намек на упомянутую значимость –
ведь в малом В верхняя часть не столь велика как в В большом\заглавном
тут верхний полуохват .. причем верхней правой области – максимально велик
что символично указывает на значимость сего энергетического аспекта\момента
общее же – как более энергетически утонченное – оно же и более энергетически мощное
то есть таким вот образом мы и толкуем графику .. что символично .. а порою и схематично .. рисует нам энергетические оттенки\особенности того либо иного энергетического проявления\действа\качества
любое качество по сути действо\проявление .. только более мелкомасштабное нежели сочетание подобных качеств
ну и можно добавить\напомнить также что в графике знаков нет .. ничего лишнего .. не значимого
отсебятина .. любая – остается в языке\языковой системе ТОЛЬКО если имеет под собой некое конкретное энергетическое обоснование
то бишь если некое нововведение передает\отражает некое конкретное энергетическое качество .. воспринимаемое естеством существа\сообщества
то что перестает восприниматься – перестает и отражаться
тогда знаки уходят\исчезают .. из языка\языковой системы
ну а параметры\характер восприятия – зависит от естества .. существ
естества которое то уплотняется то утончается .. и соответственно воспринимает то больше то меньше энергетических качеств\особенностей\оттенков сущего\существующего
ну а на естество .. на его способность воспринимать сущее\существующее – воздействуют многие факторы .. как внешние так и внутренние
естество существа – отражает ту энергетическую\генетическую совокупность что несет в себе сие существо
при этом генетика активируется и особенностями среды обитания .. и характером питания .. и культурой жития .. и иными факторами –
типа .. солнышка луны звезд социума СМИ и тд\тп
ну да ладно ..
продолжим предыдущее ...
ВЫ равно как и ВАС – это обращение к .. тому кого воспринимают\признают как условно ведущего
забавно\интересно что .. в устах условно англоязычных сочетание РУС звучит как ВАС
при этом что для таких условно не.русскоязычных именно РУССКИЙ – как наиболее энергетически похожий на РУСа – являются условно ведущим
похожесть же – русского на руса - в утонченности восприятия ..
точнее – утонченности .. и естества и восприятия ..
утонченности наибольшей среди ныне существующих существ\сообществ настоящего человечества
то есть называние .. существа\сообщества русским –
также впрочем как и иные называния существ\сообществ –
указывают на наиболее характерные энергетические особенности индивидов\существ\сообществ
в данном случае – на примерно ту степень утонченности что характерна была существам сообщества РУСы
при этом особенности\качества указующие на русскость – несколько более общего плана\характера. нежели особенности\качества .. характерные для иных нынешних основных сообществ\народов
именно поэтому название\национальность – русский – стоит как бы и особняком и как бы над .. называниями остальных наций\народов
и нет .. это не прилагательное .. и не что-то незначительное
скорее даже наоборот – более значимое .. нежели значимость стоящая за называниями иных народов\сообществ
ибо более значимо то энергетическое проявление. которое более энергетически мощное
более мощное же – то что более утонченно
то есть ..
разница .. что ставит как бы слегка особняком называние – русский – это –
просто разница в степени утонченности\общести характерных энергетических особенностей существ\сообществ
ну и .. касательно РУС и ВАС –
упомянутая замена знаков объяснима ..
и также - с позиции разного .. по степени уплотнения - и естества и восприятия –
ибо\ведь -
энергетическое качество Р – энергийность\энергетичность – в чуть более уплотненной версии –
следующим можно сказать шагом - это уже качество – утонченно-проникающность ..
и передается уже знаком В
в смысле и согласно графике знаков –
завиток\петлеватость\кружок у знака Р .. что в качестве – этакая общего характера определенность –
в знаке В – дополняется уже кружком внизу путь и справа
что указывает таки на .. более приземленный\уплотненный характер\оттенок качества
ну и соответственно что акцент\определенность\кружок – что в знаке Р – сверху – в знаке В – в большей степени внизу
ибо более нижнее – более опредЕленное\конкретное
то есть качества .. языковой системы .. как бы –
и перетекают друг в друга
и можно сказать являются вычлененными фрагментами одного\целого
как пазлы в мозаике
и оттенки качества меняются примерно также как .. например – оттенки цвета на цветовом круге\палитре
ну таки вот – РУС и ВАС –
где В это можно сказать – несколько более уплотненного характера восприятие качества Р
можно сказать и что - качество В это более уплотненная версия качества Р
хотя есть и уникальные оттенки у этих качеств .. что передаются таки графикой
смотрим далее .. РУС и ВАС –
энергетическое качество У – устремленность рядом находиться –
вполне себе может восприниматься как этакая целе.устремленность\прямолинейно устремленность
что таки передается уже знаком А
разница же в характере восприятия –
один воспринимает устремление рядом находиться (У) .. как – устремление рядом с чем-то пребывать\находиться
другой же воспринимает то же самое качество - устремление рядом находиться (У).. как – просто устремление .. устремление прямое и линейное .. практически целе.устремление
то бишь восприятие первое – можно сказать чуть более изысканное\утонченное\детализированное .. нежели восприятие второе .. более категоричное\прямолинейное
можно добавить что зачастую качество – энергийность\энегичность\энергия (Р) –
в чуть более уплотненном восприятии - воспринимается как сила ..
сила .. что передается уже знаком Б
сравнивая же Р и Б – замечаем что –
и там и там - проявления (вертикалька) ..
но –
в знаке\качестве Р - кружок (определенность) – располагается в условном верху .. причем справа – что указывает на общее\утонченное .. причем наиболее утонченное
тогда как в знаке\качестве Б – кружок (определенность) – располагается пусть и справа (неконкретность) .. но таки снизу (уплотненность)
то есть качество Б по сравнению с качеством Р – как бы вроде чуток .. плотнее\уплотненнее
при этом сам знак Б это как бы сочетание\сложение двух знаков .. ну и качеств соответственно –
то есть Б это как бы слившиеся в одно знаки Г и Ь
отчего можно предполагать что и качество передаваемое знаком Б – по сути – совокупность качеств передаваемых знаками Г и Ь
и если Б интерпретируется как .. сила ..
то .. Г – движущность\перемещаемость .. а Ь – отдельность
то есть вкупе качества Г и Ь .. можно интерпретировать как –
движущаяся\перемещающаяся отдельность
ну или\либо .. как –
перемещающность выделившаяся в отдельность .. позиционирующаяся отдельностью движущность
с другой стороны – что есть сила .. как не перемещающность выделенного характера ..
этакая выделившаяся как бы движущность
то бишь – трактовка – хот так хоть эдак .. хоть с заду хоть с переду – по сути всегда одинакова
так получается\выходит .. однако
ибо качества .. передаваемые графикой знаков – они и в африке - с смысле –
хоть в кириллице хоть в латинице .. хоть даже в иных языковых системах –
передают зачастую одни и те же энергетические особенности .. смысловые оттенки
ну и ..
на фоне этакого переплетения восприятий качеств, и .. выражения этих восприятий графически –
можно –
продолжая разбор, начатый ранее –
отметить что звучание БЭ - что в русском передается знаком Б - в латинице передается знаком В –
а русское В (ВЭ) – передает качество -- утонченно проникающность
к слову –
одно и то же звучание – ВЭ –
в русском передается знаком В .. что – при написании знака – в мало транскрипции – малый знак В –
петлеватое устремление в условный верх .. причем с уклоном в право -
этакая символизация устремленности к утонченности
что в целом предполагает толкование примерно такое –
устремление к утонченности наибольшего\общего характера .. проявляемая отдельностью ..
этакая устремленность к энергетической утонченности .. представляющаяся отдельностью
звучание же ВЭ в латинской интерпретации – это – графически - V и\или W –
этакая клиновидного характера устремленность .. но - в сторону уже условного низа
то бишь качество стоящее за звуком В .. в латинице и русском – воспринимаются\передаются прямо противоположно как бы
что и естественно как бы
ибо латиница и русский – отражают два прямо противоположных типа восприятия .. сущего –
тип восприятия РУС\мужской\восточный и тип восприятия СУР\женский\западный
тип восприятия РУС характерен тем, что воспринимается прежде наиболее утонченная составляющая проявлений .. в любом проявлении\действе
тип восприятия СУР характерен тем, что воспринимается прежде наиболее уплотненная составляющая всего\сущего .. в любом проявлении\действе
отсюда ..
качество передаваемое звучанием В – в восприятии РУС – это восприятие прежде .. сути
где суть – в устремлении к наиболее утонченному
то бишь тут утончаемость устремления выражена в том что устремление к наиболее энергетически утонченному .. воспринимается и передается
и – что характерно – устремление действительно к утонченности
потому и суть .. ибо суть это наиболее утонченное
качество же передаваемое звучанием В – но в восприятии СУР – это восприятие прежде формы
то бишь –
утонченность устремления в данном варианте передается как бы формально – в форме этакой заостренности
при том что по факту устремление сие не есть устремление к утонченному .. а даже наоборот – устремление к уплотнению\вниз .. условный но них
хотя и там и там – передается одно качество .. и по сути – одна энергетическая суть
но с разных позиций\сторон .. точек\кочек зрения .. воспринимаемая .. суть
можно сказать так –
в восприятии РУС – устремление утонченного характера – звучащее как ВЭ – это –
графическое обозначение\изображение устремления именно в сторону утонченности
в восприятии же СУР – устремление утонченного характера – звучащее как ВЭ – это –
графическое же обозначение\изображение формы ..
формы что символизирует - и устремление и утонченность – изображением этакой заостренностью
то есть ..
знак\качество В русское\малое – это когда –
утонченно-проникающность (завиток вправо вверх и обратно вертикалькой вниз) –
представляется определенностью (кружочек) ..
причем не конкретного (кружок справа) .. плотно проявленного (кружок внизу) .. характера
этакое устремление тонко.проникающее .. устремление со стороны можно сказать отдельности некой
ибо тут - устремление снизу в верх и опять возврат в условный низ (В малое прописное)
звучание же ВЭ - на латинице знак V – это как бы обратное знаку В\русскому –
ибо графически здесь –
устремление сверху в условный низ.. в сторону плотного .. и - возвратность в условный верх\тонкое
то есть тут утонченно-проникающность рассматривается .. на общем фоне плотного ..
с одной стороны как проникновение\проницание .. утонченного\заостренного .. устремления вниз
с другой стороны – тонкое устремившись вниз – опять становится тонким – устремление вверх
еще раз ..
в латинице .. отражающей восприятия условно западного\женского типа .. типа СУР –
утонченность и проникающность .. передаваемая знаком V –
символично передается –
наклонной прямой устремленной сверху вниз слева направо . а затем – наклонной же прямой снизу вверх слева направо опять же
то есть –
есть .. наклонность что указывает на динамичность .. и вероятно в большей степени условно мужское .. начало
есть же .. начало и окончание знака в условном верху –
что опять же указание на тонко.материальное .. условно мужское начало
есть .. устремление клиновидное сверху вниз – от условно мужского\тонкого к условно женскому\плотному –
что характерно попять же для начала условно мужского
то бишь ..
при сравнении графики .. передающей суть энергетического качества .. звучащего в латинице и русском как ВЭ –
мы – и там и там – и в русской так и в латинской версии графики - имеем –
отражение восприятие энергетической утонченности ..
но в силу особенностей\разности позиций\сторон .. воспринимающего –
в одном случае\восприятии мы наблюдаем\воспринимаем суть .. и передаем сие соответственно графически
в одном же случае\восприятии мы наблюдаем\воспринимаем форму .. и передаем сие соответственно графически
ну и к слову –
в казахском .. что близок и английскому и латинице – есть сочетание БАС – голова\главный\БОСС
что опять же – указание на сильного\ведущего\почитаемого\уважаемого\главенствующего
подобное сочетание – БАС - также имеется и в русском ..
и указывает на характерное проявление условно мужского .. начала
а еще похожее сочетание – БОСС – имеется в западном\английском –
и указывает таки, на опять же характерное условно мужское\указующее\главенствующее
казахский .. интересно сочетает в себе что-то и от условно русского что-то от английского
вообще же восприятие условно русское и условно нерусское\остальное – можно рассматривать как восприятие с двух условно противоположных сторон .. одного и того же проявления сущего
как например вдавливание в воздушный шарик –
аналогия сама по себе довольно интересная .. довольно наглядно иллюстрирующая проявление и начал и восприятий –
с одной стороны – со стороны вдавливания –
это по сути проявление условно мужского .. начала
с этой же позиции\стороны .. условно мужской –
сие проявление и воспринимается .. соответственно -
то бишь условно мужское – с тутошней позиции\стороны видится –
и как устремление .. и как пустость\утонченность\тонкость\незримость\тонкота \пустота ..
можно сказать - суть
условно же женское с этой же точки\кочки зрения воспринимается как –
впалость\емкость .. ну и вероятно готовность принимать\получать
со стороны же условно противоположной .. условно женской –
условно мужское воспринимается как выпуклость\масштабность\формальность\внешне.зримость .. можно сказать - форма
пока все
благодарю
Свидетельство о публикации №225011701112