Англия и Шотландия народные песни и баллады
Баллада – это песня с определенным сюжетом драматического характера. Баллады употребляли для хорового песнопения, с употреблением музыки. Ученые считают, что эти произведения - плод коллективного народного творчества, поэтому вопрос об индивидуальном авторстве не принимается во внимание. Баллады пишутся рифмованным стихом и делятся на строфы, который часто сопровождается припевом; строфа состоит из четырех строк, где первая и третья строки не рифмуются, вторая и четвертая – рифмуются. Баллада имеет повествовательный характер и не содержит подробностей; напряженность действия создает у слушателя часто драматическое восприятие.
Слагались эти произведения в народной среде, а исполнителями были народные певцы и профессиональные певцы-менестрели. Баллады исполнялись по-разному, поэтому ученые часто встречают разные варианты исполнений и установить дату возникновения англо-шотландских баллад бывает довольно затруднительно. Ученые разделяют эти баллады на группы. Баллады носящие эпический характер (исторические события – пограничные баллады, где изображены феодальные войны между Англией и Шотландией; пример – баллада «Охота на Чивиоте» (столкновение шотландского витязя Дугласа с войсками английского лорда Перси в горах Чивиота). Отрывок одной из шотландских баллад, где заблудившийся в лесу король случайно попадает в дом монаха:
«…В славных ты живешь местах:
Как уйдет лесничий спать,
Можешь вволю дичь стрелять.
Здесь олени есть в лесах.
Я б с тобой поспорить мог,
Что отличный ты стрелок,
Хоть, конечно, ты монах…»
Второй группой баллад считают разбойничьи баллады (благородный разбойник Робин Гуд и его дружина). Исторические хроники представляют его благородным атаманом разбойников и врагом притеснителей. В таких балладах отразился мятежный дух крестьянских движений 14-15 вв. Вопрос об историческом прототипе Робин Гуда до сих пор не решен. Отрывок из баллады, наш герой встретил своего врага в лесу представлен читателю:
«…Взял Робин свой ирландский нож,
Разрезал путы рук
И ног, а после Джону дал,
Как дар, сэр Гая лук…
И это увидал шериф
И бросился бежать
Но как он быстро ни бежал
И как ни прыгал он,
Стрелою в спину угодил
Ему веселый Джон...»
Следующую группу составляют баллады лирико-драматические, в которых любовь является главным событием, душевные переживания героев в них являются первостепенными элементами в повествовании – «Прекрасная Анни Лох-Роян»; в этих балладах часто присутствуют черты чудесного и сказочного («Клятва верности», «Баллада о двух сестрах», Демон-любовник»). Отрывки из баллад:
«Демон-любовник»
«О! где ты был, мой старый друг,
Семь долгих, долгих лет?
_- Я вновь с тобой, моя любовь,
Я помню твой обет.
-Молчи о клятвах прежних лет,
Мой старый, старый друг.
Пускай о клятвах прежних лет
Не знает мой супруг.»
«Клятва верности»
«Мертвец явился к Марджери.
Взошел он на крыльцо,
У двери тихо застонал
И дернул за кольцо.
- О! кто там, кто там, в поздний час
Ждет у дверей моих,
Отец родной, иль брат мой Джон
Иль милый мой жених?»
Фантастические баллады ученые считают самыми древними произведениями англо-шотландского фольклора. Отрывок из баллады «Два ворона»:
«Намедни, по полю бродя,
Двух воронов подслушал я:
Прокаркал одному другой:
« Где отобедаем с тобой?»
«Вдали ты видишь ров: Лежит
В нем рыцарь, только что убит.
Известно это лишь жене,
Псу, соколу его и мне.
За дичью пес пустился в лес,
А сокол в облаках исчез,
Жена же к ночи ждет дружка:
Нам будет трапеза сладка…
И не узнают никогда,
Куда исчез он без следа…»
Интересна еще группа бытовых баллад («Старуха, дверь закрой», «Увы! Увы!») Отрывок из баллады «Увы! Увы!»:
«Увы, увы! Вон роща та,
Увы, увы! Вон те холмы,
Где с милым под руку, вдвоем,
В былые дни бродили мы.
Я думала, что крепок дуб,
И оперлась о ствол спиной,
А он качнулся и упал,-
Меня покинул милый мой…»
Особенность этих баллад в том, что они сразу начинают раскрывать свой замысел, действие балладного повествования развивается стремительно, показывая только главные моменты, а место действия не всегда указывается. В этих произведениях всегда указываются художественные приемы, которые характерны для народного творчества: постоянные эпитеты, повторения, прямое сопоставление человека и природы, предпочтение конкретным словам, мало метафор и риторики, придерживаются четкого ритма, рифма парная или перекрестная. Балладами особенно интересовались писатели эпохи романтизма. В произведениях Вальтер Скотта, Саути, Кольриджа читатель может видеть подражание народным балладам. Еще много зарубежных и русских поэтов и переводчиков обращались к этой теме Теннисон, Росетти, Стивенсон, А. К. Толстой, Рождественский, Маршак и др.
Для тех, кто интересуется историей англо-шотландской литературой (песнями и балладами) с большим вниманием я подробнее рассмотрю этот вопрос.
Англо-саксонская литература (5-11вв.) – это древнейший период английской литературы; начало которой связано с вторжением на территорию Британии в 5 веке англо-саксов и ютов (племена германского происхождения); конец этого периода заканчивается в 1066 г. (битва при Гастингсе) – норманны завершили завоевание Британских островов. Литературные памятники 5-11 вв. были написаны на англо-саксонском языке (на его основе развился английский язык). Не надо думать, что нашествие англо-саксов было единственным – 6 в. до н. э. ее посетили кельты, в 1 в. н. э. Британия была завоевана римлянами… и только после этого появились в 5 в. англо-саксы. Англо-саксы и юты образовали 7 королевств (Кент, Сессекс, Эссекс, Уэссекс, Восточная Англия, Нортумбрия, Мерсия). В 6 в. произошло укрепление власти и принятие христианства. Но вражда всегда присутствовала между племенами. Кельтские сказания легли в основу средневековых рыцарских романов о короле Артуре и рыцарях Круглого стола. Ученым известны рунические надписи (на камнях, мечах, предметах быта), свадебные песни, песни при погребальных обрядах и т. д. Все эти песни исполнялись певцами-поэтами (скопы), которые имелись в каждом племени); песни созданные другими пелись глименами (певцами-исполнителями). Скопы и глимены являлись и хранителями народных преданий. Записи древних преданий заведения почти всегда отсутствуют после введения христианства, а языческие жрецы запрещали эту работу. Ученые отмечают, что датировка и точность записи произведения почти всегда отсутствует – поэма «Беовульф» дошла до нас в списках 10 века, а возникла около 7 века (первое английское издание было в1833 г.). Поэма состоит из двух частей и повествует о подвигах отважного геатского витязя Беовульфа, который избавил Данию от страшного морского чудовища Гренделя, а потом счастливо правившего у себя на родине и погибшего после победы над огнедышащим драконом от нанесенных ему ядовитых укусов. Поэма завершается описанием торжественного погребения героя. Я очень коротко рассказал сюжет произведения, где еще много места занимает жизнь королевства и т. д. Дошедшая до нас редакция свидетельствует о том, что в основе лежат сказочные мотивы, которые впоследствии были переработаны в соответствии с принципами героической эпопеи. В облике Беовульфа ясно видны народные представления о герое, укрощающем силы природы. В поэме представлена своеобразная поэтическая речь и оригинальный ритмический строй. Язык поэмы поражает богатством метафорических характеристик. Отступления тоже играют важную роль.
Отрывок из «Беовульфа»:
«…и когда над хороминой
Тьма распространилась
Матерь Гренделя вознамерилась
павшего
Смерть единственного сына,
Павшего в схватке с гаутами;
И средь ночи это женочудовище
Погубило героя неповинного –
Жизнь покинул старейшина ратный,
Старый Эскхере…
Ибо жертву свою в горный водоворот утащила врагиня кроваворукая.
То для Хродгара, о народе пекущегося,
Было скорбью, горем великим;
Стал он жизнью твоей заклинать меня
Вновь подвигнуться на деяние воинское:
И для славы, и ради награды
В хлебях ратовать. Там на дне морском,
Отыскал я злоизвестную вод владычицу,
И схватились мы с ней один на один:
Океан окровавился, как в подводном чертоге
Снес я чудо-мечом голову чудищную,
Избежал я когтей остролезвых…»
Ученым известны образцы лирической англо-саксонской поэзии: стихотворения «Сетование жены» (7в.) – оклеветанная женщина и разлученная со своим мужем сетует на несправедливость судьбы, «Послание супруга». Эти произведения полны богатством чувств, очень эмоциональны. Интересно по своему характеру произведение «Старуха, дверь закрой!», которое переложено в сказки разных народов. Отрывок из стихотворения «Старуха, дверь закрой!»:
«Под праздник, под воскресный день,
Пред тем, как на ночь лечь,
Хозяйка жарить принялась,
Варить, тушить и печь.
Стояла осень на дворе,
И ветер дул сырой.
Старик старухе говорит:
- Старуха, дверь закрой!
-Мне только дверь и закрывать,
Другого дела нет.
По мне – пускай она стоит
Открытой сотню лет!
Так без конца между собой
Вели супруги спор,
Пока старик не предложил
Старухе уговор:
- Давай, старуха, помолчим.
А кто откроет рот
И первый вымолвит словцо,
Тот двери и запрет!..» (старуха, конечно, проиграла!)
Историю прошлой Британии изменила битва при Гастингсе – произошло завоевание страны норманнами (выходцы из Скандинавии, сначала обосновались на северо-западе Франции, а в 1066 году под предводительством герцога Вильгельма они вторглись в Англию). Королем Англии стал Вильгельм Завоеватель. С этого времени произошло распространение французского влияния на политическую и культурную жизнь страны. Все высшие государственные и церковные должности были захвачены норманнами. Официальным языком в стране стал французский, но коренное население продолжало говорить на англо-саксонском языке. В церковных книгах пользовались латынью. Литературные произведения писались этих трех языках (французском, англо-саксонском, латинском). Ученые отмечают, что на латинском языке писались научные труды, исторические хроники, антицерковные сатиры. На французском языке читатели знакомились с рыцарской поэзией. Народно-поэтическое творчество этого периода было представлено на англо-саксонском языке. Лишь в 14 веке (была сформирована английская нация), английский язык стал основным литературным языком. Памятники литературы 11-12 вв. (латинский язык) – «Новейшая история» англо-саксонского монаха Эдмера Кентерберийского, «История английских королей» написана монахом Уильямом Мальмсберийским, Гальфрид Монмаутский в 1137 написал «Историю бриттов», которая содержала раннюю обработку кельтских легенд, он сделал достоянием других европейских литератур. Этот ученый сделал первую литературную обработку легенды о короле Лире и его дочерях (Шекспир пользовался этими трудами). Представляет научный интерес труд Гальфрида Англичанина о правилах стихосложения (конец 12 в.). К этому времени относятся сатирические сочинения Вальтера Мапа «О забавных разговорах придворных», рассказанных в форме забавных историй, там же он передал пересказы произведений фольклорного характера – легенды, саги, песни. В среде низшего духовенства создавались труды антицерковного характера – бродячие клирики и школяры (ваганты) слагали вольнодумные стихи на латинском языке. В этой среде сложилось представление о некоем эпископе Голии (любителе сладко есть и много пить), его и называли автором сатирических песен.
Поэзия вагантов. Отрывки.
«Священник и волк»
«Эй, братцы! Навострите уши –
Хочу потешить ваши души.
Но есть особая изнанка
У незатейливого шванка.
Поп – деревенский старожил –
Своих овечек сторожил,
Поскольку после каждой стрижки
Звенело у него в кубышке.
Ах, как родных детей – отец,
Лелеял поп своих овец…
Но вот несчастье! В том поселке
Внезапно появились волки
И, не имеючи сердец,
Нещадно крали тех овец…»
В 11-13 вв. важное место в литературе Англии занимают произведения на французском языке; они были представлены нормандским диалектом старофранцузского языка. Ученые утверждают, что одно произведение было завезено из Франции, а многие другие создавались на территории Англии. Известностью пользовалась «Песнь о Роланде» (французский народный героический эпос). Представителями французской литературы в Англии были в 12 в. писатели Вас, Роберт де Боррон, Мария Французская и др. Вас в стихотворных романах «Брут» и «Роман о Ру» рассказывает историю норманнов. В «Романе о Ру», который состоял из 4 частей, автор повествует о завоевании Нормандии скандинавским викингом Ролло, о его последующем правлении и он с большой исторической правдивостью описал сражения и битвы и завоевание Англии. Автор не забывает и кельтские сказания, пересказывая легенду о короле Артуре и рыцарях Круглого стола. Роберт де Боррон в стихотворном романе «Иосиф Аримафейский» использовал сюжет легенды о волшебной чаше – Граале. Из кельтского фольклора черпала сюжеты для своих произведений Мария Французская (12 в.) – в форме поэтических новелл она рассказывает о любви славных рыцарей; она пишет задушевно и просто, передавая красоту и нежность человеческих чувств («Жимолость» - сюжет взят из легенды о любви Тристана и Изольды). К истории Троянской войны обращается Бенуа де Сент-Мора, где он нашел повод для разработки занимательного любовного сюжета.
Ученые замечают, что рыцарская поэзия возникла в европейских странах в среде феодального дворянства (ее родиной был Прованс – Юг Франции). В Англии, вышеперечисленные поэты, были связаны с началом развития рыцарской поэзии. В рыцарской среде сложились нормы изысканного поведения (куртуазного): рыцарь должен быть бескорыстным и честным, благородным по отношению к беззащитным, преклоняться перед «прекрасной дамой» и верно ей служить. Провансальские поэты (трубадуры) воспевали возвышенные чувства рыцарей. Рыцарские романы появились в Англии в 13 в. (во Франции – 11в.); ранние произведения – «Король Горн» (1225), «Песнь о Гавелоке», «Гай из Варвика» и др. В основе этих романов лежат произведения норманнских поэтов – в романе «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» показан конфликт между сэром Гавейном и одного из рыцарей из-за правил поведения; в стихотворном романе «Король Горн» рассказывается о приключениях сына суденского короля Горна; кельтские легенды лежат в основе рыцарских романов о короле Артуре; на сюжет легенд о короле Артуре на английском языке созданы романы – «Артур», «Артур и Мерлин», «Ланселот Озерный» и др. Ученые отмечают отличие английских рыцарских романов артуровского цикла от французских: последним свойственна большая изысканность, тема куртуазной любви занимает в них основное место; в английских вариантах больше уделяется героическому началу и тесной связи с легендами. В 15 в. Томас Мэлори систематизировал и обработал романы артуровского цикла; он пересказал их содержание в книге «Смерть Артура». Легенды, баллады, песни средневековой Англии привлекали писателей последующих веков – В.Шекспир, Э.Спенсер, Дж.Мильтон, Р.Саути, В.Скотт, А.Теннисон, У.Моррис, А.Пушкин, Дж. Роулинг и др.
Литература:
1. Английские и шведские баллады. М., 1973г.
2. Английский эпос. М., 2023г.
3. Сказания средневековой Европы. М., 1996г.
4. Краткая литературная энциклопедия. М., 1962г.
5. Томас Мэлори. Смерть Артура. М., 2002г.
6. Поэзия вагантов. Библиотека всемирной литературы. М., 1974г.
Свидетельство о публикации №225011700531