Дворовые кошки

Дворовые кошки

Друзья мохнатые, подружки:
Сознанье есть — вы не игрушки.
Идёт навстречу вам баран —
То гражданин фиктивных стран.

Сравненье трудно — в оскорбленья
Сползти легко, ведь РАЗЛОЖЕНЬЕ
Среди баранов на пределе.
У вас Души побольше в теле,

Чем у послушной Злу овцы:
Козлы в отаре "мудрецы" —
Они всех гонят на убой.
И вас утащат за собой...


Английская версия стиха:

Courtyard Cats

Furry friends and mates of mine,
With souls alive, not toys, divine.
A ram approaches, bold and vain—
A citizen of lands profane.

Comparison’s a slippery slope,
To insult one may lose all hope.
For sheep's decay has reached its peak;
Your souls outshine those who are weak.

Unlike the lamb, so blind to fate,
While goat "sages" dictate and hate,
They herd the flock to slaughter's door—
And you may follow, lost once more.


Рецензии