Поэзия на терпит суеты

 Перевод с укр. Стихотворения Галины Чехуты «Поезiя не терпить метушнi»

http://stihi.ru/2025/01/17/160

Поэзия с богатством на ножах…
Поэзия богатства не приносит.
Поэзию, как золотую осень,
В своей душе храню без платежа...

Она не проза нынешнего дня,
Не строк газетных пыль и равнодушье…
Она – вздохнул и чувствуешь удушье,
А выдохнул – и жар, как от огня.

Поэзия – не терпит суеты,
Она немногословна и воздушна.
То, как река – привольна и послушна,
То водопадно мчится с высоты.

Когда в тиши рождается строка,
Которую так нужно пережить мне,
Она сильна, как чудное открытье,
Что мир перевернет наверняка…

Поэзия не терпит суеты…

Елена Куприянова, 21.01.2025


Рецензии