Горбуны

Говорят, что горбуны приносят счастье.
Горбуны сильны магическою властью.
Лишь дотронься до горба — сгинет нечисть, хвороба.
Ждет тебя богатство и любовь со страстью.

Я по улицам хожу в штанах помятых.
Во все стороны гляжу — ищу горбатых.
Ну настали времена — не поймаешь горбуна!
И как Вечный Жид я числюсь в неженатых.
(горбуны давно в Соединенных Штатах!)

Надоело зваться белою вороной,
вешать на уши лапшу и макароны.
Горбуну я заплачу как хорошему врачу!
И налью ему стакан одеколона!

Я уверен: жизнь покатит, наверстает.
И в моём забое слитки засверкают.
У меня душа горит и при этом бледный вид.
А на горбатых — просто кончился лимит.

Не везёт в труде-досуге, в жизни личной!
Хоть толкаю массу шмоток заграничных.
Прикрываю, раздаю… А независимость свою
Я за что купил, за то и продаю.

Я без женщин и без денег занемог!
Где же бродит мой спаситель — горбунок?!
Я пока частично жив, мог создать кооператив,
По числу детей Китай опередив.

Наплевал в итоге на горбатый люд:
Повстречался в зоопарке мне верблюд!
Вот удача — два горба! Значит все же есть судьба!
Две супруги два наследства мне дадут!

1987 год

Публикация повторная
Мои книги юмора дешевле приобрести на сайте Ridero.ru


Горбанi
(Переклад на українську мову автора Александров-Снігур С.Б.)

Кажуть, що горбані приносять щастя.
Горбані сильні магическою владою.
Лиш доторкнися до горба — згине нечисть, хвороба.
Чекає тебе багатство і любов з пристрастю.

Я вулицями ходжу в штанах пом'ятих.
На всі боки дивлюся — шукаю горбатих.
Ну настали часи — не впіймаєш горбаня!
І як Вічний Жид я числюся в неодружених.
(горбані давно в Сполучених Штатах!)

Набридло зватися білою вороною,
вішати на вуха локшину і макарони.
Горбаневі я заплачу як хорошого лікаря!
І наллю йому склянку одеколону!

Я впевнений: життя котить, надолужить
І в моєму забої злитки ще заблищають.
У мене душа горить і при цьому блідий вигляд.
А на горбатих — просто скінчився ліміт.

Не щастить у праці-дозвіллі, в житті особистому!
Хоч штовхаю масу шмоток закордонних.
Прикриваю, роздаю... А незалежність свою
Я за що купив, за те й продаю.

Я без жінок і без грошей занедужав!
Де ж блукає мій спаситель — горбоконик?!
Я поки частково живий, міг створити кооператив,
За кількістю дітей випередивши Китай.

Наплював у підсумку на горбатий люд:
Зустрівся в зоопарку мені верблюд!
Ось удача — два горба! Значить все ж є доля!
Дві дружини два спадщини мені дадуть!


Рецензии