Послание апостола Иуды, перевод с латинского
1 Йудас, Йесуса Кристуса раб, брат же Йакобуса, сим, которые в Боге Отце, избранным (любезным - dilectus) и Йесусом Кристусом сохраненным (conservo), званным.
2 Милосердие вам, и мир, и любовь (caritas) пусть наполнятся (adimpleo).
3 Любимейшие (дражайшие - carissimi), всякое старание (заботу - sollicitudo) совершая (facio) написания вам об общем вашем спасении (salus), необходимо имел («necesse habui») писать вам, умоляя бороться относительно («supercertari», подстрочник греческого ;;;;;;;;;;) однажды преданной святым веры.
4 Вкрались ведь некоторые человеки, которые ранее (встарь — olim) преднаписаны были в этот суд, нечестивые (impius), Бога нашего благодать переносящие (перелагающие - transfero) в роскошь (luxuria) и единого Владыку (dominator) и Господина (dominus) нашего Йесуса Кристуса отвергающие.
5 Напомнить же вам хочу, знающим сразу (semel, ;;;;) все, что Йесус (;;;;;;), общество из земли Египта спасая, впоследствии (secundo) тех, которые не поверили, погубил.
6 Ангелов же, которые не сохранили свое первенство (начальство — principatus, ;;;;), но оставили свое местожительство (domicilium), в суд великого дня узами вечными под мраком (caligo) сохранил (reservo).
7 Как Содома, и Гоморра, и сопредельные (finitimus) города, подобным образом изблудившиеся и отходящие за плотью другой, стали примером огня вечного, наказание (poena) выдерживая,
8 подобно и сии плоть, конечно, пятнают, господство же презирают (sperno), величия же хулят.
9 Когда Микаэль архангел с дьяволом, рассуждая (disputo), спорил (alterco) о Мосеса теле, не дерзнул (audeo) он суд внести хулы, но сказал: да повелит (impero) тебе Господин!
10 Сии же все, что, конечно, не знают, хулят. Все же, что природно, как немые (mutus) животные, знают, в этом тлеют (разлагаются - corrumpo).
11 Беда (vae) тем, потому что путем Каина отошли и заблуждением, Балаама платой, захвачены (излиты - effundo, ;;;;;) были, и противоречием Кореа погибли (прешли - pereo).
12 Сии есть в торжественных трапезах (пирах - epulum) своих (suus, ;;;; - ваших) пятна, пируя вместе (convivo) без страха, себя самих пася, облака без воды, которые от ветров носятся кругом, деревья осенние бесплодные, дважды мертвые, искорененные (eradico),
13 волны (fluctus) дикие (ferus) моря, снимающие пену (despumo) своей беспорядочности (смешения - confusio), созвездия (sidus) блуждающие, которым буря (procella) мрака во век сохранена была.
14 Пророчествовал же и сим седьмой от Адама, Енок, говоря: вот, приходит Господин во святых тысячах (mile) своих
15 совершить (facio) суд против всех и обличить (arguo) всех нечестивых о всех делах нечестия их, которыми нечестиво извергаются (egero), и обо всех жестких (durus), которые сказали против них грешники нечестивые.
16 Сии есть ропотники (murmurator) жалующиеся, по желаниям своим ходящие, и рот тех говорит надменное, восхищающиеся (дивящиеся - miror) лицам (маскам — persona) стяжания (прииска — quaestus) ради.
17 Вы же, любимейшие (дражайшие), помнящими будьте глаголы, которые предсказаны были от апостолов Господина нашего Йесуса Кристуса,
18 потому что говорили они вам, что в последнее время придут насмешники (illusor), по своим желаниям ходящие нечестий.
19 Сии есть те, которые отделяют от стада (segrego), душевные (животные — animalis), Духа не имеющие.
20 Вы же, любимейшие, надстраивая себя самих на святейшей вашей вере, в Духе Святом молясь,
21 самих себя в любви (dilectio) Бога сохраняйте
22 и сих (hic), конечно, обличайте, осужденных,
23 тех же спасайте, из огня хватая (вырывая - rapio), другим же сострадайте (misereor) в страхе, ненавидя и ту, которая плотская есть («quae carnalis est», «;;; ;;; ;;;;;;» - от плоти), запятнанную тунику.
24 Тому же, кто может вас сохранить без греха и поставить (constituo) пред взором славы своей незапятнанными в чрезвычайной радости (ликовании - exultatio),
25 одному (solus) Богу, спасителю нашему через Йесуса Кристуса, Господина нашего, слава, великолепие (magnificentia), владычество (высшая власть - imperium) и могущество (власть - potestas) прежде всякого века, и ныне, и во все века. Амен.
Свидетельство о публикации №225012800536