Об эмигрантском новоязе

О русском языке в эмигрантском варианте. Мне некоторое время довелось редактировать эмигрантский литературный журнал. Общаться с би- и полилингвистами. Это уже другой русский язык.Какой? Сложный вопрос. Стилистика - преимущественно в духе доперестроечных газет -стремящихся в ту пору к "правильностям" - "литературки" и "Недели" в лучшем случае.Это касается  откочевавших из России и в США, и в Германию, и во Францию, и в Испанию, и в Австралию, и в Новую Зеландию- евреев или неевреев. То же примерно и у авторов , живущих в Израиле, с двумя , а то и тремя десятками которых пришлось общаться здесь, на сайте.Все они по преимуществу владеют несколькими языками. При этом русский язык как бы консервируется.Как у Набокова.Но только "как". Потому что белоэмигранты "консервировали" диалекты крестьян своих имений, дворянскую мазурочную болтовню, меньше -церковнославянскую обрядную лексику, ещё меньше-древнерусскую. Сегодняшняя же эмиграция по преимуществу "законсервировала" позднесоветскую газетчину, внедрённую в школах "краткость сестру", "жванизмы"...Белоэмигранты -то дистанцировались, конечно, от воспринимаемых ими совдеповскими -"бабелизмов", но и у сегодняшней  эмиграции что-то особо не видать высокохудожественного погружения в традиции...В субстрате воспроизводится позднесоветская языковая парадигма. В итоге язык становится чем-то вроде манекена из витрины. Его, конечно,сильно украшают и еврейские этнонимы, и никелированный английский, и феерия кругосветной топонимики плюс лексика жизни отелей, ресторанов и меню поедаемых блюд, но это всё же какой-то мёртвый русский язык. Вот в этом и любопытный эффект. Языковой андроид очень органично передаёт философию трансгуманизма в духе Юваля Ноя Харрари...А рассказы ваши очень яркие. Жаль, что вы мало пишите. Это всё очень современно и апокалиптично.


Рецензии
Эмигрантский новояз — это русский язык в маске андроида:
он говорит, но не живёт.

Белоэмигрантский язык — это чемодан с родовыми диалектами.

Советский язык — это барабан, который гремит вместо сердца.

Постсоветский язык — это базар, где истина продаётся на вес.

Михаил Палецкий   02.12.2025 04:05     Заявить о нарушении
Точность формулировок потрясает!

Юрий Николаевич Горбачев 2   02.12.2025 06:05   Заявить о нарушении
Истина подаётся на вес,Рюрикович!

Юрий Николаевич Горбачев 2   02.12.2025 06:08   Заявить о нарушении
Истина подаётся на вес,
но формулировка — всегда поштучно.
Истина на вес, а ирония — на развес.

Рюрикович не спорит о точности формулировок:
его истина измеряется в родословной.

Михаил Палецкий   02.12.2025 17:00   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.