Песнь русалки перевод

Владимир Капицын

ПЕСНЬ РУСАЛКИ (ПЕРЕВОД)

"Купидон поразил мое сердце.
Презирая блестящее злато,
Моряку лишь простому доверься,
Обеспечит блаженства палаты.

Он простой, парень добрый, удАлый,
Мне губить его жалко, неверно,
И теперь во мне кровию алой,
Отзовется морская таверна. 

Но ему отплатила любовью,
Мимолетной, но все-таки яркой", -
Видно, чувства русалка не скроет,
Как прощались в объятиях жарких.


Рецензии
Добрый день, Владимир! Стихотворение понравилось!
Купидон, он такой - может пронзить сердце даже холодной русалки от вида
красавца удалого моряка.
С уважением,

Людмила Каштанова   17.02.2025 16:41     Заявить о нарушении
Спасибо, Людмила! Это вольный перевод старой песни с английского языка. Вообще лучше делать, как Вы, т.е. давать также текст оригинала. Я просто читал это стихотворение три года назад, начал переводить, но тогда не закончил по своему же подстрочнику. Теперь перевел по подстрочнику, а оригинал не нашел.

Владимир Капицын   19.02.2025 07:27   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.