По месту взросления
Назар Шохин
Мы любим в детстве получать подарки,
А в зрелости мы учимся дарить.
С. Маршак
Подготовка визита президента Мохаммада Хатами в Бухару запомнилась горожанам надолго – во многом в силу нижеперечисленных обстоятельств.
Дело было в 2002 году, в конце апреля. Бухарцы преподнесли «шерпам» – людям, готовившим поездку его превосходительства президента, – много яств, среди которых вазы с согретыми фруктами из городского холодильника. Фрукты после перезимовки вкус вроде не утратили, однако гости настойчиво спрашивали, где же можно полакомиться, пусть и в сушеном виде, знаменитой с незапамятных времен на весь восточный мир бухарской сливой.
Интересующий иранцев сорт, по правде сказать, большинство бухарцев видело лишь в колхозе. Это была мясистая слива с зелеными листочками лилового цвета в начале и фиолетового в пору урожая и мучным налетом на плодах, ущельевидным углублением с одной стороны, легко отделяемыми кожурой и косточкой, виднеющимися прожилками-венами, слива, пахнущая дорогим вином. Со временем от описанного средневековыми летописцами фрукта в Бухаре остался только бренд – экология и еще не восстановившая силы агрономия беспощадно загубили уникальный плод.
…Выйдя после трапезы на улицу, иранцы весьма бесстрастно взирали на основные бухарские достопримечательности – мечети, медресе, караван-сараи. Оказавшись у ансамбля Пои Калон, гости из Среднего Востока сразу вспомнили свой Исфахан, а у Мавзолея Саманидов – иранский архитектурный стиль «рази». Это и понятно, ведь многое в прошлой Бухаре строилось приглашенными персидскими мастерами. Но особенно дотошные гости указывали бухарцам еще и на явный новодел во многом увиденном, использование в реставрации цемента, арматуры, балок.
Наши объяснения, что раньше подобное не допускалось, что всему виной разрушительное землетрясение 1976 года в Газли, аукнувшееся в Бухаре, показались им неубедительными. Ибо все на мусульманском Востоке знают, что порядочный строитель предпочтет естественные материалы искусственным даже при повышенной сейсмостойкости, и он обязательно выгравирует свою подпись на камне как залог прочности, вплетет в творчество свою каллиграфию, живопись, орнаменты – словом, свою поэзию.
И, наконец, когда окружение президента Хатами пыталось уговорить оставить в программе визита, кроме самой Бухары, посещение местечка Афшона, нас, в свою очередь, спросили: «А что там есть для нас необычного?». «Это родной кишлак выдающегося центральноазиатского гения Ибн Сино, там он родился и вырос», – ответили гостям. «Любопытно. Но ведь Ибн Сино состоялся как гений по месту зрелости и ухода в вечность, а не по месту рождения»! – невозмутимо парировали гости.
Ослепленные славой своего земляка, мы были озадачены такой обезоруживающей логикой, не оставляющей маневра для возражений: в Иране ежегодно, лучше, чем где-либо, празднуют День Авиценны, его мавзолей в Хамадане является местом паломничества людей со всего мира, мавзолей этот изображен на денежной банкноте. Много чего поучительного было для нас и еще.
Гости уехали, и многое было взято хозяевами «на карандаш». Так, «фруктовая» любознательность иранцев подвигла местных фермеров на практический интерес к бухарской сливе. После визита высокого иранского гостя внимание к персидской школе реставрации стало более серьезным. Ну и Хамадан и Бухара стали-таки городами-побратимами.
И как итог сказанному: зрелость, согласитесь, – это предрасположенность, укрепленный ранним возрастом иммунитет к разрушению; это умение не скатываться в вялость, спокойно реагировать на критику, особенно своих друзей; это способность «повторить» детство на новой ступени, ступени зрелости и опыта.
Свидетельство о публикации №225020201040