Рецепт колбасы бабо и бабу от Бояна

Не лепо ли ны бяшетъ...?
http://proza.ru/2024/12/28/1773
В каком слове Баян, Дама, Каяла? Сказка
http://proza.ru/2022/05/08/1634
Пушкин от пушки, пушка от ушка...
http://proza.ru/2021/11/07/119
Пересвет и Ослябя в Задонщине
http://proza.ru/2025/01/28/1443
Хърс из пантеона 6 ратников
http://proza.ru/2025/02/01/2135

Статья этимологии Бояна в продолжение изучения Слова о полку после отвлечения на Задощину и Грозного

Фигура сказителя Бояна одна из ключевых в повести и не вспомнить о ней, то было бы верхом кощунства. Неуважением к истории, филологии и даже географии с литературой. Долго я бился с богами во язычестве за отсутствием сведений в христианстве, выискивая их имя и отчество через Карелию во славу скотьего бога и одноименный берег Болгарии, пока не свёл воедино обе полы Хорса и Велеса на радость науке лингвистике, а с Бояном, тут совсем другое дело. Открываешь любой словарь, хоть яндеХ (херня наоборот), хоть Гугл (уголь сажей не испачкать), а хочешь в ютубе - свиток трубочкой, так что - сведений полным-полно. Считай, повезло! Сам себя успокаиваю и зарекаюсь писать что-либо больше. Только читать. В прочтении же можно встретить варианты: боян, баян и буян с ударением на первый слог, если уличить баяна за отсутствием оуки в алфавите, то было бы справедливо указать на значение буян - «достоинство» и достояние отдельно. Это не только остров в море или город Остров у западной границы, но и достояние русского языка как газ, нефть и Сибирь. Это когда 1% населения владеет богатствами более чем 70% под чертой Итого - это очень высокая линия... Впрочем, по порядку. Читаем.
 
      Боян - ударение на Ян - имя или нарицательный термин, упоминающийся в «Слове о полку Игореве» и «Задонщине». В «Слове» назван «вещим» внуком бога Велеса. Согласно преобладающей в настоящее время точке зрения — древнерусский поэт-певец, который был предшественником автора «Слова». Википедия. Небольшой комментарий, всё же напрашивается. Знаете ли, нервы... Автор повести - настоящий человек, участник похода и даже князь Рыльский, племянник Игоря, имя его столь знакомо, что не стоит лишний раз рекламировать, а вот Боян - вымышленный легендарный «певец» и сочинитель (от слова Сочи - и показал язык), он без своих гуслей сам ничто не представляет кроме звука. Отними у поэта гусли и никто не узнает Бояна. Но если с языка болгарского перевести (оригинал слова-прозвища - болгарский), то означает - "художник" буквально (боян), с вариантами - жывапісец, сликар, что одно и то же - ибо художник подобен лекарю. Версия - сеятеля по тени от солнца. А врач подобен - лгуну, лжецу - врачу. Можно анализировать с Икаром, машиной, и кар во всё горло, но сыр выпадет и всё на этом... Вот чем ведающий вещий отличается от врача. Он расскажет, что баян - богатый (буквально), смотря что вы хотели бы изЛОЖить. Стоит поменять одну букву. Оригинал слова боян - болгарского языка, а баян - будет уже по-монгольски, то есть Великий. В зависимости богач или нищий, то и можно вывести из русского языка, ибо термин составной, а далее может подключиться и латиница, и с помощью своих буквиц зафиксировать на бумаге, что услышала от 863 года, когда братья грамотеи явились следом за Рюриком. Ещё варианты: баян (монг.) - bogata (сл. - бо хата - очевидно), багаты (белор.), багатий (укр. - бахатый), богатый... Как говорится, чем богаты, тем и рады. Наша хата с краю! Прежде чем перейти к значению через ба-, типа изба, и сравнить значения, вспомним, что Петром упразднена буква «оуки» и стали писать то О, то У, кому как хочется, и называть мост Кокушкина - Кукушкиным, хотя купец был Какушкин. Это тот самый мост в Питере, на котором Пушкин и Онегин стоят в обнимку
 
     Вот перешед чрез мост Какушкин,
     Опершись ж***й о гранит,
     Сам Александр Сергеич Пушкин
     С мосье Онегиным стоит.
 
     Цитата оригинальная. Немудрено, что этимологии для фамилии Пушкина до сих пор нет для тех, кто не читал статьи: Пушкин от пушки, пушка от ушка... Буян, это не только ценный мех и пушнина, но ещё и мясо, и ватерлиния водоизмещения кораблей. Очень многообразный термин. Буян - vrlina (высокая линия) и он предстанет «шумным» (буквальное значение - не тихий), этаким буяном с непокорной буйной головой, по мнению хорвата. Белорус дополнит - бурлівы, а что подумает бурят? А буровик, а "шурик" с битой крестиком. Высокая линия может быть столбом, никак не линий горизонта. Пушкин предстал столпом (нерукотворным), но наше Солнце, наше Всё о том засветило ярко настолько, что погасло в самом расцвете в багряный полдень. Пуля снайпера попала в пах, католик явно перепутал, но и с Лермонтовым лажа полная произошла. А ещё буян - virtus - твій чоловік, ваш муж, твой муж, вашия съпруг, Ihr Mann, а это уже не только муж, но - Ирма, Ирландия - женщина на острове Буяне... Что характерно для бо-, то и для бу-, если заметили: богатство, роскошь, супружеские отношения и отрицание обязательств в стаде. Ведь - буян - "бык" с латинского. Кто-то скажет так нельзя, это не по филолоХовски! Отвечу - можно. Секрет взаимопонимания языков переводчик распознаёт на звук, кроме начертания, и реагирует на звук в первую очередь. Примерно так же, как мы общаемся на улице, дополняя мимикой и жестами речь влюблённого. Вариантов написания звука - сотни, для песен придумали ноты, но главным у них (всех семи), это ключ, но ключ не от скрипки, а скрепы. Если не станет скрепы - сказка кончится, стихи без музыки - мычание, как песни нет, увы, без слов.

       Поэтому «ба/бо ян» = і ян/и янь, может быть армянской фамилией и нести в душе дух предка, а может для европейца: in jang/et Yang - Я - просто обозначать явление.  Армяне первыми приняли христианство в составе Аястана (301 г.), благодаря вовремя прозревшему царю от лекаря Григория, да так себя и продолжают называть. Почему мы пришли от «бабоЯна» просто к Я, это запросто объяснил нам русский язык, потому что - это Он могучий и великий, а не монгольский и не болгарский, ибо тюрки заимствовали звуки, а потом каким-то образом, их фиксировали на чём попало. Увидят камень, и давай его клинописить. Чисто дети (клин - ребёнок), ничего личного. Значение бабо - отец, но отсутствует пример употребления в википедии, я подскажу даром - ещё бабочка, внучка Деду морозу. Babo в основном означает «дурак» или «глупый», баран, короче.  Его можно использовать, когда вы шутите с друзьями, или его можно использовать в оскорбительном смысле, и не только. Соответственно сложению с бу-, с другим слогом, вычисляем: ба/бу, а это уже совершенно другой Баян, и даже какое блюдо в Бабушкин день готовить, я подскажу. Надеюсь, что читают исключительно друзья, так вот.
 
      Бабо (день бабушки) в каждом фракийском доме: свинина с множеством специй, которые готовятся всю ночь, чтобы колбаса («пальцем тыканная» в натуральной кишке) с картошкой и прочим, были бы готовыми и тёплыми утром, после Рождественской Божественной Литургии. Такой вкусной колбасы, сознаюсь вам честно, натуральной и ароматной, кольцами уложенной на сковородке, я отродясь не пробовал, как в Великой Топали. Её называют домашняя или деревенская, встречал много подделок из фарша, всё это не то, господа лингвисты! Настоящая, она нарезана кусками с салом и специями, куски - пальцем запиханные в чистую съедобную оболочку. Сейчас так не делают, есть исключения: Бо Ян (кит. пиньинь - B; Y;ng) — известный тайваньский диссидент, историк, правозащитник (2-й половины XX — начало XXI веков), но он не знал этого рецепта, не мог знать «Слова о полку», как и то,  отчего в языке пиньинь - два раза -инь? Именно эта аббревиатура легла в основу языка народа, сами называющие себя - чина. То есть - Сына, и эта корневая составляющая в слове мужчина, прозвище хана Темучин, причинное место и пр. Вас не удивляет, что китайцы с рождения знали русский? И правильно, им всего 5000 лет, встречают Красного Дракона и радуются как дети этой встрече. Но они не знают что такое СНГ, как мы. Потому - День бабушек и дедушек празднуется в России и отмечается 28 октября вместе! Бабо и Бабу потому что. В 2025 году праздник выпадает на вторник. Почему отмечаем именно в это время?  Этот  добрый семейный праздник напоминает нам о важности связи поколений. Бабушки и дедушки играют огромную роль в воспитании детей, передавая свой опыт и мудрость. Помните, что у Колобка не было ни папы, ни мамы? Так вот...
 
     Так, стоп! Только читать. Не получается. Но как не вспомнить о баранах на мосту? Читайте статью «Не л;по ли ны бяшетъ...?» В самом начале - в зачине: бяшеть - Я - начальное и есть (бяшеть = я). Сегодня буква в конце алфавите и Вы спросите, почему так случилось? Это не справедливо! Во-первых, она ушла туда (в конец) из скромности и чтобы барана бяшу меньше вспоминали, это ласковое прозвище ягнёнка (агнеца, ангела). Композиция, венчающая Памятник Тысячелетия России (на котором отсутствует Иван Грозный), там агнец символизирует вот это самое на верху Земли шара, на шпиле, а Женщина-мать отдаёт дитя Крестителю, но тот отвернулся, вперив очи на юг. Во-вторых, я не знаю почему так, я прохожий и просто замечаю звуки и жесты. Вот что такое Боян для русского человека, а ещё он боярин-барин и барышня-крестьянка в баре...
 
     Любой памятник неисчерпаем (как сказал бы Д. С. Лихачёв), но тем труднее отличить находку от миража и обманки, трактовку от «вчитывания» в текст того, чего в нём нет. Мудрый был человек, но продажный и падкий, сгубили мужика бабы, пьянство и любовь к аккордеону и орденам, а, как "шмеля" бы на бояне бы жарил, какие мелизмы выводил... Не одного его, сейчас приведу полный список. Жаль, в нём нет светил века нашего. У нас же не одна википедия, а их несколько. Вот и другая, длинная статья, в свете Babo на новые ворота:
 
      Ю. И. Венелин (1849) считал, что Боян из «Слова о полку Игореве» был болгарским князем Бояном Владимировичем (ум. 931), который слыл колдуном. В. Г. Белинский (1844) при анализе «Руслана и Людмилы» утверждал, что Пушкин, считая слово Боян «равнозначительным» таким словам, как «скальд, бард, менестрель, трубадур, миннезингер», «разделял заблуждение всех наших словесников, которые, нашед в „Слове о полку Игореве” „вещего баяна, соловья старого времени…“, заключили из этого, что Гомеры древней Руси назывались баянами». По мнению Белинского, «по смыслу текста „Слова“ ясно видно, что имя Баяна есть собственное, а отнюдь не нарицательное». «Баян „Слова“ так неопределенен и загадочен, что на нем нельзя построить даже и остроумных догадок». Согласно лингвисту Б. В. Миллеру, «Боян — лицо болгарское и попал в „Слово“ из болгарского источника».
 
    - Святой Боян первый болгарский мученик, сын хана Омуртага -

Е. В. Барсов, резко критиковавший гипотезу Миллера, указал на ряд свидетельств, что имя Боян имелось в Древней Руси. Более поздние историко-археологические находки подтвердили это и свидетельствуют о широкой распространённости этого имени. В Новгородской первой летописи упоминается Бояня улица (Буяна или Бояна) в Великом Новгороде,
 
  - видите, эти приdурки даже не умеют читать табличку (невежа писа не дума каза а хто се цита) -
 
существующая и поныне, в Рядной грамоте Тешаты и Якима (1261—1291) — послух Боян. Имя Боян читается в трёх новгородских берестяных грамотах — одной 1080-х годов и двух XII века. Новгородская берестяная грамота № 526, в которой упоминается Боян из Русы, датируется серединой XI века: «На Бояне въ Роусе гр(и)вна, на Житоб(о)уде въ Роусе 13 коуне и гр(и)вна истине…».
 
  - не понимают бересту, что гривна от гривы, а грива - рыба (истина) - как козе боян
 
На стене киевского Софийского собора имеется граффити о покупке княгинею «Всеволожей» (женой князя Всеволода) «земли Бояней», то есть земли, которая когда-то принадлежала некому Бояну. По мнению Л. А. Дмитриева, нет оснований для интерпретации имени Боян как искажённого написания другого древнерусского имени или поиска этого имени вне русских источников.

   - зато часто пишут буй-тур вместо бой-тур Всеволод, не ошибаясь в быке (бул), булочки с маком семиты -

По мнению лингвиста Макса Фасмера, Боян является именем древнего певца, вероятнее всего связанным со словом бой. Менее удачным, по Фасмеру, является выведение этого слова из тюркских языков: каз. Bajan, алт. Bajan, чув. pojan, монг. bajan «богатый», в пользу которого высказывался П. М. Мелиоранский. Ф. Е. Корш ссылался на наличие подобного имени у аваров и булгар. Имя Бояна упоминается в «Слове о полку Игореве» семь раз.

  - Фасмер прав, бой и ковбой муж. рода - таким его запомнил: Istan-БУЛ -
 
В начале XIX века Бояна чаще всего рассматривали как историческое лицо и одновременно как обобщенный образ поэта-певца. В. Т. Нарежный и вслед за ним А. Х. Востоков (1806) писали, что русские поэты, которые «должны были находиться при дворе государей древних», именовались «Баянами», о чём «не говорит „Повесть о походе Игоря“, упоминающая только об одном Баяне, как о собственном имени; но нельзя ли предположить, что упомянутый песнотворец по превосходству назван общим именем Баяна, то есть: баснослова, вития, рассказчика».
 
  - повесть не говорит о баяне, а Боян и песнь одно и то же, но хотите, назовите фея -
 
Подобное понимание Бояна как одновременно и имени собственного, и нарицательного было и у Пушкина, который писал в «Руслане и Людмиле»: «Все смолкли, слушают Баяна… И струны громкие Баянов / Не будут говорить о нем!». По мнению Б. В. Миллера это был только поэтический символ: «Боян заменяет автору „Слова“ музу эпических поэтов». «В начале „Слова“ Боян введен как поэтическое украшение, а не как историческое лицо: имя вещего поэта, потомка божества, должно украсить произведение автора, возвысить его в глазах читателей»; «…нет ни одной черты, которая могла бы быть реальной характеристикой исторического певца и притом русского, предшественника автора „Слова“».
 
   - кому бабо, кому баба, тут уж, извиняйте, учите матчасть по-русски -
 
Ф. И. Буслаев считал Бояна «знаменитым русским поэтом» XI — начала XII века. Время его творчества он датировал, основываясь на перечне имён князей, которых Боян воспевал в своих песнях-славах. Также, исходя из этого перечня, Буслаев утверждал, что «связь Бояна с князьями тмутороканскими и черниговскими, вероятно, заслуживает некоторого внимания». Кроме того, по его мнению, текст «Слова» сохранил несколько фрагментов из произведений Бояна, данных автором «Слова» в качестве цитат: две припевки Бояна, которые имеют характер притчи, — «Ни хытру, ни горазду…» и «Тяжко ти головы…», и пять отрывков из песен Бояна: «Тъй бо Олегъ мечемъ крамолу коваше…», «Тогда при Олз; Гориславличи…», «Уже бо, братие, невеселая година въстала…», «На Немиз; снопы стелютъ головами…», «Не буря соколы занесе чресъ поля широкая…».
 
   - бо Олега верно, только с князьями тмутАрАканскими ищи князя на Балтике, за Немигой, за Минском -
 
Среди современных исследователей общепризнанной является точка зрения, что Боян представляет собой имя собственное поэта-певца, который был предшественником автора «Слова».
 
   - современные исследователи пусть сначала половцев найдут в г. Полоцке - 
 
Автор «Слова о полку Игореве» даёт образцы поэтического стиля Бояна, для которого характерны яркая метафорическая образность и афористичность. Произведения исполнялись Бояном под аккомпанемент струнного щипкового инструмента наподобие гуслей. Согласно Ф. И. Буслаеву, поэзия Бояна соответствовала требованиям народного эпоса своего времени: «Боян сам пел свои песни, подобно другим народным певцам, и сопровождал свои песни струнным инструментом». Е. В. Барсов также считал, что «живое и быстрое» творчество Б. «имело характер не книжных произведений, а живой народной песни: оно было творчество струнное» (Слово. Т. 1. С. 303). Вместе с тем, однако, Барсов пишет: «Основа, план и стилистические приемы Бояновых творений указывают, что его песни, как и „Слово“, при всей своей внутренней и глубочайшей связи с живым народным песнетворчеством, существенно отличались от этого последнего… Это была поэзия, возвышающаяся над народною, предполагающая художественное развитие дружинного, исторического эпоса на героической основе»
 
    - Автор князь Рыльский был участником похода, а не щипчом (вором), и Курск в ощип не давал -

М. Г. Халанский (1894) предполагал скальдический характер творчества Бояна. Именование Бояна «Велесовым внуком» автором «Слова о полку Игореве», «находит себе ближайшие параллели в образах поэзии скандинавских скальдов». Д. М. Шарыпкин (1973) считал, что в стадиально-типологическом отношении творчество Бояна родственно поэзии скальдов. Хвалебные песни властителям «как скальдов, так и Бояна, представляют собой стадию, промежуточную между фольклором и литературой». По мнению Шарыпкина, этот древнерусский певец либо непосредственно был «знаком со скандинавской скальдической традицией, а может быть, и учился у варяжских скальдов».
 
    - ни один исследователь не видит русского слова, и этот ищет параллели в сагах -
 
Д. С. Лихачёв вслед за И. У. Будовницем, считал Бояна придворным поэтом. Лихачёв писал о «бравурном» характере его песнотворчества и отмечал: «Очевидно Боян и не был подлинно народным поэтом». В XV веке, когда по образцу «Слова» была создана «Задонщина», имя Бояна, еще правильно переданное в сборнике Ефросина Белозерского, уже ничего не говорило древнерусским книжникам, поэтому оно при дальнейшей переписке подверглось многочисленным искажениям: в разных списках «Задонщины» на месте этого имени стоит Гобоян, Боюн, буйный, боярин. Певец утрачивает конкретную временную приуроченность и превращается в эпический образ; в «Задонщине» Боян воспевает не только князей XI века, но и Рюрика и Игоря Старого.
 
   - можно притвориться умным и даже хитрым, но интеллигентом, никогда (Д. С. Лихачёв) -
 
Боян стал персонажем одной из «Дум» Кондратия Рылеева, поэмы Пушкина «Руслан и Людмила» и одноимённой оперы Михаила Глинки. Картину ему посвятил Виктор Васнецов. В русской литературе XIX века имя «Боян» стало нарицательным именем древнерусского певца, гусляра, причём часто неверно записывалось как «Баян» (от слова «баять»). В таком варианте оно стало в конце XIX века торговой маркой фирмы, производившей аккордеоны, и в конце концов нарицательным именем музыкального инструмента баяна.

     Говорил Кончак Gоzе,
     о вреде на солнце,
     что не сделают, "Гюзель",
     "Лада" кверху донцем.
     Где нас только не носило,
     Это знает стар и мал,
     Чай не пил, какая сила?
     А попил совсем упал...
 
     Я всё же не удержался и кое-где позволял цитировать филологов и историков, прерывая их скучную речь, скажу прямо, откровенное враньё и вкусовщина. В XX веке Боян становится персонажем забытым, а в XXI - уже Никто и звать Ничем, безусловно, благодаря этим исследователям (без слова). Впервые мне так крупно повезло, что и писать ничего самому (придумывать) не надо. Есть даже фото с памятником Бояну — ключевая фигура композиции в честь 1000-летия города Трубчевска.  Дополню, что не все указаны города, в которых есть памятники Бояну, их три, ещё забыли Новгород-Северский и Брянск. В городе Великий Новгород есть информационная табличка на улице Бояна. Есть картины, но больше всего мне понравился образ Бояна на почтовой марке. Марка такое слово не маркое, если бывает "грязной", то от синей печати (штемпеля на почте), которая её гасит, после чего марка теряет в цене приблизительно полмарки. Описание сделаю сам.

     Почтовая марка СССР, 1957 - над словами «народный эпос» возвышается  могучая фигура седовласого старца, не лысого, с буйной шевелюрой и лицом славянской внешности в белой рубахе рубища, он огромной палкой играет на струнах (не 10 перстами, заметьте), а обрамляет картину надпись: Величайшее произведение древнерусской литературы. На полотне вторым планом всадник, красные знамёна, копья и скачут они по свитку с надписью «Слово о полку Игореве»...

     И про воду думал я,
     не солёна ль, пресна?
     Для чего козе боян...
     Что ни слово, песня!
     Сносит крышу, в парандже
     что ни слово, жулик!
     Накипело на душе,
     Не попить, чайку ли?
 
     02.02.2024, Санкт-Петербург


Рецензии