на Вы
vivre le vouvoiement / живите формально на Вы
la graundeur de lelegance /величие элегантности
l'amour d'un je t'aime / любовь Я люблю тебя
*
мой адаптированный перевод :
внешне жить на Вы
в словах величие любви
ведь Я люблю тебя
*
Автор хайга: Les petits poemes d’Inst’A (Маленькие стихи Inst’A)
Une vague de po;mes, un petit souffle d’ha;kus, juste l’amour en trois vers
Волна стихов, немного хокку, просто любовь в трех строках.
Пояснение Автора к хайга:
"Мы склонны использовать неформальную форму «tu» сразу же,
как только узнаем человека. Это обесценивает все отношения.
Но если вы сохраняете формальное «вы» вашего друга ...
это возвышает величие человека до высоты любви."
Свидетельство о публикации №225020401165