Зегзица чайка - Русь

      Написание статьи дело случая, посвятил четверостишье дню студента (Утром чай, в обед чаёк, вечером - чаище), и решился, рано или поздно, это всё равно предстояло сделать, чтобы обосновать ту "зегзицу" в повести, вот и подумалось, а почему не сейчас? Почему в конце повести - герой сравним с солнцем: "...Солнце светится на небесе! Игорь Князь въ Руской земли. Девици поютъ на Дунаи..." Сколько образов сразу, а был удельным простым князем, а вот те раз... Попили чайку, что называется, у самовара я и моя Маша.

     Над водой летали чайки. Левитан подстрелил одну из чаек и бросил наземь. Это было такое ясное зрелище — ненужной, зря умирающей, убитой красивой птицы, что оно поразило Чехова. Из этого мелкого факта, запомнившегося Чехову, — создалась пьеса «Чайка». Но об этом чуть ниже, сначала о причине интереса к слову вообще. Кстати, Чехов - не чех, как многие думают, но русский язык знал.
 
     Слово чайка меня заинтересовало исключительно своим происхождением от слова чай с добавлением окончания -ка, что позволяет в полной мере удовлетворить любопытство в обильности тому сведений, не умаляя достоинства во множестве представленных (из этого мелкого факта), пусть и косвенных примеров. Почему так и зачем чайка, отвечу, ради полноты суждений (о птице повести «Слово о полку») и глубокого проникновения мысли во взаимосвязи между чагой и чагатом, солнцем и зегзицей, Лихачёвым и бывшим заводом ЗИС, выпускавший Чайки для Сталина, ещё пьеса... Сценарий вот он.


       ГОРЮЮЩАЯ  ЧАЙКА

       Обратимся к оригиналу, "Русское Слово о полку Игореве":

       Ярославнынъ гласъ слышитъ: зегзицею незнаемь, рано кычеть — полечю, рече, зегзицею по Дунаеви; омочю бе брянъ рукавъ въ Каяле реце, утру Князю кровавыя его раны на жестоцемъ его теле.
Ярославна рано плачетъ въ Путивле на забрале, аркучи:
       — о Ветре, ветрило! — чему, Господине насильно вееши? Чему мычеши Хиновьскыя стрелкы на своею не трудною крилцю на моея лады вои? Мало ли ти бяшетъ горъ подъ облакы веяти, лелеючи корабли на сине море? Чему Господине мое веселiе по ковылiю развея?             
Ярославна рано плачеть Путивлю городу на забороле, аркучи:
       — о Днепре Словутицю! — ты пробилъ еси каменныя горы сквозъ землю Половецкую, ты лелеялъ еси на себе Святославли носады до плъку Кобякова. Възлелей господине мою ладу къ мне! А быхъ не слала къ нему слезъ на море рано.
Ярославна рано плачетъ къ Путивле на забрале, аркучи:             
       — Светлое и тресветлое Слънце! — всемъ тепло и красно еси! Чему господине простре горячюю свою лучю на ладе вои? Въ поле безводне жаждею имь лучи съпряже, тугою имъ тули затче.
 
       Всем знакомый плач Ярославны. Поясню, это жена Игоря, названа Автором по отчеству отца её - Ярослава («осмомысла», галицкого князя, женатого на половчанке, как и все русские князья того времени - зятья ханам). В плаче по Игорю, она назвалась «зегзицей незнакомой» - так и осталась не опознанной исследователями - в этом качестве до сих пор. «Зегзица» обычно толкуется как кукушка: «Уподоблюся зогзицы, иже едину поетъ п;снь, того ради ненавидима бываетъ. Посл. Дан. Заточ. (вт. перед.), 107 (XVII в. ~ XIII в.). Уже, брате, пастуси не кличють, ни трубы не трубять, толко часто ворони грають, зогзици кокують на трупы падаючи. Задон. К-Б, 550 (XV в. ~ XIV в.)». И в XV веке образ этой птицы был применим, и в других древнерусских сочинениях его находим, что означает только одно - люди понимали, о чём они пишут. Что совершенно невозможно вообразить сегодня. Какие бы основные слова из плача, а фрагмент печальный, что не говори, я бы выделил и обратил внимания ради одной птицы, чтобы не уходить в длинную цепь рассуждений, ибо тут слов хватит не на одну статью. А в эту статью: «...рано кычеть — полечю, рече, зегзицею по Дунаеви...», то есть это птица ранняя и птица водная (убедиться, что не о лесной речь); звук кычет - похож на крик чайки. А "Святославли носады до плъку Кобякова", это как Новые сады, этакий стиль посадки и выращивания саженцев, ср. Нови Сад на Дунае и Новгород - от огорода на берегах реки Сож. Они же суда ушкуйников северо-запада до Волги. Следующий эпизод из обращения Стрибогу (о Ветре, ветрило! — чему, Господине насильно вееши? Чему мычеши Хиновьскыя стрелкы на своею не трудною крилцю на моея лады вои?).Хиновские - латинские христианские, мы это уже проходили. Лады - термин (ла+да) - союз мужчины и женщины, вои - воины; обратится в финале повести вместо полка - дружиной, слова дрУжина. Ладьи - суда, корабли, ср. Ладога (чага) с -га в окончании, сокращённо единица измерения площади. Ещё с "ладо" - парень по-испански и с ладушками бабушки. Единица - не высоты или длинны - а для площади круга (шайки), а записывается в квадратных единицах (Га), а для поиска объёма введена третья - Z- величина. В этих координатах троицы мы и живём (ХУZ), только не замечаем, потому цитирую и дублирую: «корабли на сине море», «Святославли носады до плъку Кобякова», «Светлое и тресветлое Слънце!». На первый взгляд речь «язычницы» мало напоминает христианскую, потому она кажется не связанной. Или мы отупели, но то обстоятельство, что слова кычет, носады, лады - бяшетъ есть, это не позволяет нам отмахиваться от них как мух назойливых и не замечать. Исследователи бьются кои веки, не давая пояснений методом притягивания за уши зозулю к этому месту. Жена князя язычница и вдруг, фрагментом ниже Автор заключает: "Здрави Князи и дружИна, побарая за христьяны на поганыя плъки! Княземъ слава и дрУжине. Аминь". Развод и девичья фамилия тут явно неуместны. Вот такое это слово зегзица, сбивающее с понталыку исследователя с каждым новым известием из повести.
 
     Ср. М. А. Максимович (Песнь о полку Игореве. — Собр. соч., т. III, Киев, 1880, стр. 549—550): „Зегзице, т. е. кукушке (по-украински зозу;ля) уподоблена Ярославна, тоскующая одиноко по своем Игоре. Птица сия ... есть верный символ сиротства и родственной печали. И в украинских песнях, где так сильно развито сие чувство, всегда зозуля прилетает тужить над неоплаканным трупом: это живая печаль матери или сестры... у литовцев ... есть поверье, что в кукушку обратилась сестра, тосковавшая о смерти трех братьев“. А. С. Орлов („Сл. о п. Иг.“. 1946, стр. 132): „Исследователи «Сл. о п. Иг.» не отыскали в живой русской речи XIX в. слова «зегзица», нашлись только следующие формы: зогза (Вологодское), загоска (Великолуцк. и Опочецк. у. Псковской губ., олонецкое), загозочка (олонецкое), загонька (псковское и новгородское), зозуля (украинское), зозуленька (украинское), зезюля (псковское), зазуля (белорусское, смоленское), зязуля (белорусское), зязюлька (белорусское), зязюленька (белорусское)... А сердечная зазноба или заноза не может быть? в смысле дочка дяди Зюэи... Зязюлька (белор.) действительно переводится - кукушка, но где звук г? Без него она - козюля даже не лесная, в носу.
 
       Версии типа «зогза Вологодская» встречаются у южан, называя чаек, так перешло от дедов, потому объяснений слову нет. Что запомнилось, кричат рано и мешают спать. В пять утра из ресторана, выпить поздно, замуж рано. Зато сравните с прозвищем хана Гза(к). Сиротами же называли детей без матери - христиан. А бывает наоборот. Был случай в Пскове, мне настоятель храма пояснил, что отца у Веры, Любы и Нади - не было, в записях не значится. Мать их Софья. Все храмы Софии, какие есть, я посетил: Стамбул, Трапезунд, Киев, Полоцк, В.Новгород. Вспоминаю, был жаркий день в Стамбуле, иду мимо ресторана, а хозяин меня уже приметил и частенько зазывал на чай, от чего грех отказаться, у них чай особенный и звучит также "чай"... Странно, но чай турецкий и русский - один - чистый звук. Молча и бесплатно пить не удобно, объясняю, что "зер гут", мол, чаёк ваш, от жары утоляет, показываю пальцем на солнце, и он поддерживает на своём турецком, типа "санчай" звучит. Я ему - солнце, говорю, жарит у вас, он мне - сан чай или сам чай в ответ, не понял. У нас лира - это трёп пустой, а у них - деньги, оставил 5 лир и ушёл. Начал я турецкий изучать, написал штук -надцать куплетов, типа
 
     Сносит крышу, в парандже
     что ни слово, жулик!
     Накипело на душе,
     Не попить, чайку ли?
     Говорил Кончак Gоzе,
     о вреде на солнце,
     что не сделают, "Гюзель",
     "Лада", кверху донцем.
     Где нас только не носило,
     Это знает стар и мал:
     Чай не пил, какая сила?
     А попил, совсем упал...
 
     Слышал в детстве от отца, но значения тому ободряющему чаю не понимал. Ешь вода и пей вода - сыт не будешь никогда. Но, наконец-то понял, что попить чайку и чайку (птицу) отличает лишь ударение, забросил на время турецкий и написал рецепт колбасы по слову Боян от болгар и сербов. Метод изучения языка по рецептам и ценникам самый эффективный, смотришь на икру и читаешь: рыбьи яйца (исп.). Любовь к знаниям у меня с детства, поэтому учился плохо - никак не давался русский язык, а математику щёлкал как орехи. Зато не мог нарисовать чертиху, её образ отсутствовал. А через путешествия, уже в зрелом возрасте устранял пробелы образования, постигал значения одних и тех же слов на разных языках. Что порою чревато. Например, в Болгарии не знают, что значит фамилия Лалов? Любовь она означает и так буквально переводится через испанское слово: LALOV (ла/эль - приставка божественная святости). А вот хЕреса у них нет, а есть херЕс. Легко объяснить, что когда мы общаемся, то слышим звуки. А имеющий уши - услышит. От корня «лов» у нас много - слов. В том числе рыболов, ловец, головля. Мы их не замечаем, как и слово чай в словах - встречайте, случайно, нечаянно, обычай и между делом. Чай не ждали? У меня в квартире прибрано. Сложно переводимая игра слов. Но пора вернуться к изучению чаек (ради определения птицы в повести). Когда увидел, что чайки - Larus - по идентификации птицы, сразу понял, что это термин слова рус от русских. Хотя, есть и другие версии, которые тоже ниже изучим. Ума от путешествий не прибавилось, просто не могу писать с дивана, но впечатлениями готов поделиться, каким образом: «Ярославнынъ гласъ слышитъ» - википедия - для пользы дела.
 
      Чайки (лат. Larus) — наиболее многочисленный род птиц семейства чайковых, обитающих как на морских просторах, так и на внутренних водоёмах. Как правило, это крупные либо среднего размера птицы, с белым или серым оперением, они живут вблизи человека и получают от этого выгоду. Одними из отличительных характеристик являются сильный, слегка загнутый на конце клюв, на конце нижней части клюва есть красное пятно, которое выполняет роль сигнального раздражителя, побуждающего родителей к кормлению птенцов (голодные птенцы трогают своим клювом это пятно, тем самым провоцируя у родителей рефлекс отрыгивания пищи). Родили, так кормите. Но меня не это интересует, а происхождение названия. Если захотите узнать значение слова, то следует перейти по ссылке и там:
 
Россия
 
Чайки — село в Белгородском районе Белгородской области.
Чайки — деревня в Себежском районе Псковской области.
Чайки (Утуга) — озеро в Себежском районе Псковской области.
 
Украина
 
Чайки — село в Томаковском районе Днепропетровской области.
Чайки — село в Богуславском районе Киевской области.
Чайки — село в Киево-Святошинском районе Киевской области.
 
Из чего можно сделать вывод, что ЧАЙКА - село 4 раза, один раз чайка - деревня и один раз озеро. Эпицентр расселения - Украина (и граничащие области России), ни в Беларуси, ни восточнее территориями их нет. Вот для чего, необходима россиянам: вик-и-педия. Чайки (Утуга), потому что туго - иго, поясню, поэтому повесть "трудная" корня уд - отца подарок.
 
 
     ИНСТРУКЦИЯ  ДЛЯ  ЧАЙНИКОВ
 
     Главное в «Чайке» – тема подвига. В искусстве побеждает тот, кто способен к подвигу. Конфликт «Чайки» – в столкновении поколений, он построен на контрасте, с одной стороны, маститые и уверенные в себе Аркадина и Тригорин, а с другой – молодые, неопытные, непризнанные Треплев и Заречная. Таким образом, режиссер пытается сказать, что «чайка» – это женщина, потерявшая веру в себя и возможность любить того, кого она хочет. Эту идею также подчеркивает световое и цветовое оформление спектакля. Все важные события в таких пьесах случаются "за кадром", "за сценой". Обычная, ничем особо не примечательная жизнь героев течёт своим чередом - она та самая, повседневная - и в этом смысле, можно сказать, что это... комедия. А «чайка» — не только птица, которая мешает спать по утрам своим криком, но и постоянно попрошайничающий человек, желающий получить что-нибудь бесплатно. Трудно отличить самца чайки от самки. Чёрт от русалки имеет ряд характерных признаков. На всякий случай напомним, что «чайками» на молодежном жаргоне называют девушек, любящих попить, поесть и хорошо отдохнуть за чужой счет. Их главная причина стайности связана с едой. Вы можете увидеть, как они сбиваются в стаи в море, если там есть хороший источник пищи — косяк рыбы или с берега бросают хлеб, или чайки - дамы в баре. Ещё когда в толпе раздают булочки, это доставляет истинное наслаждение англосаксам наблюдать как их берут. Когда читаешь весёлые сообщения в сети, хочется дополнить чем-то из свежеиспечённого. А как распознать клубных «чаек», существует инструкция для чайников. Есть такие женщины, которые бесят и всё же восхищают мужчин. Их презрительно называют “чайками” – за хищный нрав и вечный поиск наживы. Они мастерски раскручивают мужчин на что угодно – ужин в ресторане, поездку на курорт, шубку или колечко, и даже самый жадный покорно открывает кошелек.  ГАЗ-13 «Чайка» — советский представительский легковой автомобиль большого и представительского класса, выпускавшийся малой серией на Горьковском автомобильном заводе с 1959 по 1981 год. Горький - город на Волге, туда ссылали диссидентов. Сталин ездил на  ЗИС-110 — советский легковой автомобиль высшего и представительского класса, Завода имени Сталина, который в свою очередь, заменил ЗИЛ-111 - имени Лихачёва. Лихачёв сидел в Норильлаге. Что значит чайка на зоне? Чайка, которая отделена от солнца косой линией, – символ утраченной из-за тюремного заключения молодости. Если птица изображается на фоне щита, то это отношения и связи, разорванные из-за отбывания срока. Круглый щит, он как шайка. Чайки — социальные существа. На самом деле, они немного похожи на нас. Большую часть времени они ведут себя так, будто не выносят друг друга. Они ссорятся, позируют, дерутся, едят яйца друг друга... но в глубине души они знают, что нужны друг другу.
 
 
     ЭТИМОЛОГИЯ ПОПИТЬ и ПОПИТЬ
 
     Существуют несколько версий происхождения названия «чайка», одно из них на скриншоте и от одной википедии, а теперь смотрим другую: Название происходит от изменённого слова тур. ;aika — лодка. Тот же вид только в профиль, ср. шайка, чайка. Как дать саечку. Тюрки многие понятия запомнили из русского и теперь охотно делятся. Кто не пробовал булочки семиты, рекомендую. У них слово чайка и лодка совместилось в голове, как у меня - скиф. Именно так переводится скиф - лодка. Скифы были золотые и пахари. Если знать языки, то историю читать можно. Объясню о камнях подводных. Нам с детства втемяшили, что Рюрик - это хорошо, это наш парень, от него и Русь пошла, но атеистам было по фигу. Сегодня же, для образа России (без Киева) надо было срочно выправить место крещения, дату рождения и всё как полагается (по образу и подобию солнцеликого), ибо, как человек не может жить без прописки и биографии, так и страна без ксивы. Сделано это убого, в Одессе бы нарисовали - не отличишь, но есть надежда, что время всё исправит. Так вот. Почему бывает немцу плохо, когда русскому хорошо? А потому. Читай наоборот. Рюрик не первый интеллигент (как посчитал Лихачёв - есть статья, Кого считать интеллигентом?), а враг и крестоносец - Гитлер времени Смуты №1. Историю переписать невозможно, её надо правильно читать в летописях и объяснять детям. Главным в деле листика чая был Чай-куст, он родил чайку, сделал лодку и бросил с неба сфинксу меч, плуг и чашу (золотые), но они оказались непригодными для жизни и люди отнесли их в церковь, что стояла на месте капища, поэтому погост - место сбора дани. Хотя бы так, на уровне детского сада, и тогда, есть надежда, что россиянин в третьем колене узнает русский язык. И будет читать немецкую историю в журнале Мурзилка, а бабушкам и дедушкам расскажет о чайке с картинками лодки. Такие картинки есть на стенах монастыря Мирожского (Псков), там лодка изображена несколько раз. Наверно потому, что это родина Ольги-лодочницы. Название происходит от птицы чайки и подчеркивает лёгкость, быстроходность и манёвренность лодки. «Чайка» происходит от татарского слова «каик» - «чаик», то есть «круглая лодка». Название пошло от старорусского названия мелкого судна «шайка». Если шайка - бандиты кто в ней. Когда читаю о тазике для мытья ног (из учения одного еврея о Троице), а это было в определённом месте, в жаркий полдень у особенного дерева остановились путники (как раз трое), и перед угощением сердобольный хозяин им предложил омовение - жена поставила таз с водой. Но не я это написал, это было очень давно. На самом деле мытьё ног помогает, а в человеке всё должно быть чисто, особенно селя - душа по-немецки. Казаки так отважны, что не только при равных силах, но и двадцатью «чайками» не боятся тридцати галер падишаха, как это видно ежегодно на деле. Название пошло от старорусского названия мелкого судна «шайка», которое широко применялось ушкуйниками (из-за разбойничих повадок ушкуйников название корабля перенесли и на его команду). Шайка - тазик для бани, на всякий случай поясню. Насколько я понял, Европа и Азия владеет словом, как шайкой - тазиком в бане, а раздевалка через дорогу. Даже река такая есть средневековая - Таз - на Таймыре (где сейчас Норильск на Норилке). Помню, дед различал слово попить чайку и пОпить

      Только Я -и- моя Маша
      пили, сколько было сил.
      Образ дивный, Маша бяшеть,
      между пОпил и попИл.
                Накачает голенищем,
                и воды дольёт сырой.
                Ей поручик Суходрищев
                помогает молодой...
      Сам не чаял, дали взвару!
      Чай давно так не бесил.
      Всей семьёй у Самовара,
      во святой земле Руси.      
 
       Словарь Виноградовой:  Однако следует напомнить, что на Десне между Коропом и Новгород-Северском крестьяне называют местами гігічкой, зігічкой, зігзічкой — чайку, по-русски пигалицу или чибиса (Vanellus vanellus L). Может быть, в данном случае и автор «Слова» сравнил Ярославну с той птицей, которая издавна на Украине была эмблемой печали, т. е. с чайкой... Может быть, эту чайку автор «Слова» назвал именем «зигичка», которое в его время, возможно, было более распространено, а позднее переписчиками было славянизировано и превратилось в «зегзицу». Названия зигичка, гигичка — звукоподражательные, передающие отчасти крик птицы — ки-ги, отчасти звуки, слышимые при взмахах ее крыльев во время полета — зиг, зиг. О пигалице на Украине говорят, что она «кигикаеть» — ср. «кычеть» в «Слове»“. Н. А. Мещерский (О территориальном приурочении „Сл. о п. Иг.“. — Учен. зап. Карельского пед. инст., Сер. истор.-филол. наук, т. III, вып. I, Петрозаводск, 1956, стр. 76): Автор присоединяется к вышеизложенному мнению Н. В. Шарлеманя и добавляет: „С точки зрения поэтического образа это значение слова зегзица значительно лучше мотивируется, чем общепринятое ранее (кукушка). Контекст плача Ярославны: «полечу, рече, зегзицею по Дунаю, омочю бебрянъ рукавъ въ Каял; р;ц;» вызывает образ именно водяной птицы, чайки, низко летающей над речной поверхностью и задевающей ее крылом, а отнюдь не связывается с представлением об обитательнице лесов — кукушке. «Чайка небога» к тому же — обычное в украинском устном народном творчестве обозначение горюющей женщины“. С. И. Котков (Еще одно древнерусское свидетельство о „зегзице“. — Сл. о п. Иг. (заметки к тексту). М., 1958, стр. 28—29): „В документах Разрядного приказа попалась нам челобитная, написанная в 1626 г.: «бьет челом бедная горкая вдова с Резани Василевское женишко Зогзюлина Иринка Захарева дочеришко» (ЦГАДА, ф. Разрядный приказ. Приказный стол, стлб. 17, л. 163). В грамоте, посланной «от царя» рязанской администрации, фамилия «вдовы с Резани» несколько исправлена: «била намъ челомъ вдова Орина Васильевская жена Зегзюлина» (там же, л. 164). В ответе местных властей читаем: «жена Зекзюлина»; «бил челомъ он Ивашка Зекзюлин»; «побежал де от нево члвкъ ево крепоснои Ивашком завут Зекзюлин»; «таво Ивашка Зекзюлина»; «б;вглова члвка Ивашка Зекзюлина» (там же, лл. 166, 168, 169).  ...под пером московского писца образование «Зогзюлина» превращается в «Зегзюлина». Если бы зегзюля, а возможно, и зегзица были ему неизвестны, такое исправление оказалось бы немыслимым. ...исправление могло быть обусловлено лишь устойчивой фономорфологической ассоциацией корня данного слова с аналогичною морфемой в образованиях того же словопроизводственного гнезда. Возникает предположение: в московской речи XVII в. слова зегзюля или зегзица, а может быть, и оба, и даже, более того, иные слова того же корня, вероятно, бытовали“.

       Чем больше википедий и словарей - тем лучше.
 
 
       ЧАЙ  на  КУХНЕ  и  ЧАЙ  в  БАРЕ
 
       Много красивых слов принято из «словопроизводственного гнезда» на долю вдовы Орины она же - Ирины бедной, ибо богатый у нас Баян (Дама с языков турецкого и болгарского), боян - богатый. Образец сравнения с нищим, которому рубаха кроится методом по нитке с мира. «Чайка небога» - обозначение горюющей женщины (Чайка небесная - дословно). Что же это получается? Правильно писать не с Руси, а из Руси (вышел), а пошёл в Русь, как в Украину и на кухню, так что ли? Да. Опять же, смотря в какое время суток в этом мире. В принципе, с обоснованием чайки можно согласиться, что «Зогзюлина Иринка Захарева дочеришко», она и есть. Потому что Ирин-ка, сравните, дочериш-ко - уменьшительные значения слов. Если от чай-ка убрать -ка, то получится чай. Метод шикарный. Иногда пользуюсь. На самом деле автор словаря сделал подборки, которые доказывают, что зегзица - чайка, она и летает зигзагообразно, мало того, имеет буквальный перевод - зигзаг. Но зигзаг удачи меня подстерегал даже не в комедии с одноименным названием. Рекомендую, кто не понял, о чём там, посмотрите на досуге. И удача моя не в переводе со словацкого: egzica (егзица) - Египет (буквально и прямо). Или Боян - дама чайка кормящая, нет, зигзаг всё же - угол. В том же значении, что и дым (в слове молодым). Чай бывает индийский со слониками, английский с молоком, но не это огорчило. А отсутствие плантаций на севере. Если наоборот подумать, откуда им - рабам плантаций - было знать это слово (из трёх букв). От колонизаторов, а те - от русского. Просто русский человек не имел колоний по доброте душевной, а иного способа передачи информации через учеников своих, я не нашёл. Но знал, что бар - девушка, отсюда кабаре, баре и прочие производные словечки. Откуда знал? Так перевёл раньше когда-то и пока не публиковал, вот такие у нас хлебосольные: хлеб да соль, хлеб да чай.

      Куда интереснее сербский перевод: зегзица - шпилька! Что такое шпилька, не мне вам объяснять, это не только заколка для волос (Велеса), но и отмычка в умелых руках домушника. А отнять -ка, что видим? Шпиль. Практически Перун, которого затмил бог Илия. Католики слепили Перуна расколотым под ногой Крестителя (Красно Солнышко). Маленькое солнышко закатило вручную настоящее.  Также в слове рулетка - рулет, русских лет (дословно). Так что чайка - чай - мужчина. С хоботом или молоком (английский вариант, а у этих извращенцев и конфеты «птичье молоко» из анекдота, нешто наш плавленый сырок "Дружба"!), так что так. Принимайте на веру, что и блять слово мужского рода. Доказательство родства проще пареной репы:
    
     Larus - Русь. Золотые поля пшеницы, синее небо, стяг, сокол, шайка, булочки, чайка...
     чайка: галеб (серб.), larum (лат.), galeb (сл., хр., и др.) - хлеб. Глеб - князь Тмутараканский.
 
     Никаких выводов до конца (а есть ли он?) исследования "Слова о полку" я делать не буду.
     Они настолько очевидны, что это невозможно сделать, не обосновав ещё с дюжину-другую русских слов.
     В принципе задача о Чае с большой буквы не стояла, а с зегзицей разобрались - чайка как пить дать.
   
                Плачет рано (по Европе)
                Ярославна слёзы льёт,
                кто чайку ещё не пОпил.
                Тот и чайку не поймёт!
 
     04 февраля 2025 года, Санкт-Петербург

Рецепт колбасы бабо и бабу от Бояна
http://proza.ru/2025/02/02/1946
История Украины и Беларуси в Слове о полку
http://proza.ru/2025/01/07/1398


Рецензии