Лопе де Вега-Хочу написать-
Хоть рыданья - в том помеха.
Чуть — но не заревел,
А удержался как-то.
Вновь взялся за тетрадь,
За ручку,
Слёзы сами : как-кап-кап..
Кто так изувечил мой день,
Колесом проехав?
____
Нескончаемый плач.
Под струной стонет дека .
И если творить,
Мне очи —
В них слёзы зябнут—
Щекочут смертью:
В ней утешенье,
Вот как-то так-то.
В арфе той же -
струна надежды
над рваной декой.
_____
В грудь
Бледный бумаги пепел
Просочился ветром,
Внутрь клети раздул печи
В плачущем склепе.
От тех слёз прозреть-
В себе можно это.
Что творят из меня
Гримасы из пепла …
Может, в них нет
Ни ощущений,
Ни размышлений.
Всё, о чем я поведал
В рыданьях,
И я - образ Смерти .
_____________
Примечание:
Феликс Лопе де Вега ‘Карпьо оплакивает череду личных катастроф.
В 1595году он возвратился в Мадрид, оставив в Валенсии могилы жены и двух маленьких дочек.
Он оплакивает в морском походе погибшего любимого сына и следующих венчанных жен… и любовницу.
А также оплакивает похищенную дочь..
————————
06.02.2025 г.
Свидетельство о публикации №225020501361
Я хотел бы выразить своё восхищение Вашим переводом стихотворения выдающегося испанского драматурга Лопе де Вега, хотя я сам итальянского не знаю.
Ваш труд впечатляет глубиной и точностью передачи смысла.
Позвольте поблагодарить Вас за это замечательное произведение искусства.
Зеленая.
Вот мой рассказ о первой любви ГГ.
http://proza.ru/2023/03/06/1208
С неизменным уважением -
Федоров Александр Георгиевич 08.02.2025 20:00 Заявить о нарушении
Виктор Кутковой 08.02.2025 16:45 Заявить о нарушении
Райя Снегирева 09.02.2025 08:22 Заявить о нарушении
Как удалил, если я ее вижу? :-)))
Обязан добавить: я сделал замечание не в обиду Александру Георгиевичу, а исключительно ради точности информации :-).
Прошу простить грешного.
С уважением,
Виктор Кутковой 09.02.2025 08:39 Заявить о нарушении
Райя Снегирева 09.02.2025 11:25 Заявить о нарушении