Прощание со Швабией
Всем нам повезло родиться на самой прекрасной планете.
На любом другом небесном теле, никто бы из нас не прожил бы и минуты.
А здесь у нас долго тянутся годы беззаботного детства, затем пролетают годы юности, наступает зрелость, а, кому повезёт, то доживают и до старости.
Но самые прекрасное годы, конечно в юности.
Нередко мы вспоминал свою студенческую юность, годы, когда мы влюблялись.
Когда мы вместе с друзьями пели студенческие песни.
Студенческие песни появлялись и позже.
Так в 1976 году композитор Давид Тухманов написал Песенку студента.
Её прекрасно исполнил тогда ещё молодой певец Игорь Иванов.
«Во французской стороне,
на чужой планете,
предстоит учиться мне
в университете.
До чего тоскую я -
не сказать словами...
Плачьте ж, милые друзья,
горькими слезами!
На прощание пожмем
мы друг другу руки,
и покинет отчий дом
мученик науки.
Вот стою, держу весло -
через миг отчалю.
Сердце бедное свело
скорбью и печалью.
Тихо плещется вода,
голубая лента...
Вспоминайте иногда
вашего студента.
Много зим и много лет
прожили мы вместе,
сохранив святой обет
верности и чести».
Песня была написана на стихи поэта-переводчика Льва Гинзбурга.
Своё стихотворение под названием «Прощание со Швабией» поэт опубликовал в 1970 году в сборнике «Лирика вагантов».
В стихотворении есть строки, не вошедшие в песню:
«Слезы брызнули из глаз...
Как слезам не литься?
Стану я за всех за вас
Господу молиться,
чтобы милостивый Бог
силой высшей власти
вас лелеял и берег
от любой напасти,
как своих детей отец
нежит да голубит,
как пастух своих овец
стережет и любит».
Эти богомольные строки композитор опустил.
Когда мы были студентами, преподаватели не морочили нам голову с религией.
Правда нам обещали, что мы будем жить при коммунизме.
Но, к счастью, от религиозной пропаганды нас оберегали.
«Ну, так будьте же всегда
живы и здоровы!
Верю, день придет, когда
свидимся мы снова.
Всех вас вместе соберу,
если на чужбине
я случайно не помру
от своей латыни;
если не сведут с ума
римляне и греки,
сочинившие тома
для библиотеки,
если те профессора,
что студентов учат,
горемыку школяра
насмерть не замучат,
если насмерть не упьюсь
на хмельной пирушке,
обязательно вернусь
к вам, друзья, подружки!»
Нет, когда я учился, нас уже не мучили ни латынью, ни древнегреческим.
Наука ушла далеко вперёд.
Когда я учился, полезно было знать немецкий язык, ибо большая часть, статей по классической химии, в 19 в. была написана на немецком языке.
Вспоминаю, у нас на кафедре в шкафах под стеклом стояли толстые тома со старинными переплётами журналов Berichte der Deutschen Chemischen Gesellschaft.
Эти фолианты попали в наш вуз по репарации после ВОВ из какого-то немецкого университета.
Однако этими знаниями старых немецких химиков почти не пользовались.
Всё самое важное к тому времени вошло в учебники по органической химии.
А сегодня наука быстро движется вперёд и большая часть статей по химии публикуются на английском.
Хотя, признаюсь, мне человеку с багажом старых знаний, совершенно непонятно, каким образом сегодня получают активные вещества, для современных медицинских препаратов, которые, каким-то образом, либо замедляют ферментативные реакции, либо выступают в качестве конкурентов веществ, участвующих в обменных процессах.
Но стихотворение о горемыке-студенте заканчивается строками:
«Много зим и много лет
прожили мы вместе,
сохранив святой обет
верности и чести.
Вот и все! Прости, прощай,
разлюбезный Швабский край!
Захотел твой житель
увидать науки свет!..
Здравствуй, университет,
мудрости обитель!
Здравствуй, разума чертог!
Пусть вступлю на твой порог
с видом удрученным,
но пройдет ученья срок -
стану сам ученым.
Мыслью сделаюсь крылат
в гордых этих стенах,
чтоб отрыть заветный клад
знаний драгоценных!»
Итак, «Прощание со Швабией». А Швабия - это где?
Оказывается, древняя эта область располагается на юго-западе Германии в верховьях Рейна и Дуная.
А швабы - это потомки алеманов.
Сегодня на этой территории находится земля Баден-Вюртемберг.
Так что из Швабии будущий мученик науки мог добраться во Францию пешком.
Автор стихов Лев Владимирович Гинзбург родился в 1921 г. в Москве.
Шесть с половиной лет будущий поэт прослужил на Дальневосточном фронте. Уже во время службы поэт печатал стихи в армейской и фронтовой газетах.
После демобилизации Л. Гинзбург учился на филологическом факультета МГУ.
Затем он занимался переводами с немецкого языка.
В том числе он выполнил переводы немецких народных песен и баллад, поэзии вагантов,
Умер поэт в 1960 г. в возрасте 58 лет.
Композитор Давид Тухманов родился на 19 лет позже в 1940 г.
Д. Тухманов лауреат двух Государственных премий РФ (2003, 2020) и премии Ленинского комсомола (1977).
Он был награждён Орденом За заслуги перед отечеством и Орденом Дружбы народов.
В 1975 г. композитором была написана знаменитая песня на стихи Владимира Харитонова День победы.
Сегодня Тухманову 84 года. Он проживает на три дома — в Израиле, России и Центральной Европе.
В Израиле он живёт в небольшом городе Кирьят-Оно, входящем в Тель-Авивский мегаполис.
Композитор был трижды женат.
Но пока он пока он жил за границей, дочь его от первого брака пыталась выписать своего орденоносного отца из их московской пятикомнатной квартиры.
Свидетельство о публикации №225020500406