Имена варяжских воевод Древней Руси
ДИР. Соратник Аскольда, киевский князь. Исследователи низводят имя до скандинавского djur «животное» [2, с. 18; 6, с. 55], что и не удивительно, у них кругом зоопарк из «медведей, волков и прочего зверья» в скандинавских антропонимах. Однако, княжеское имя связано с durti, -ia/-u (сюда же можно соотнести и dirti) «бить, колоть, грабить, буянить» [4, с. 132, 147; 5; 8, с. 136], т. е. значение совпадает с основой Аскольда и определяется как «воин, боец».
АСМУД. Дядька-наставник малолетнего Святослава, воевода. В основу антропонима предлагается скандинавский конструкт: ;ss, ;ss < *ansuR «языческий бог» и -mundr < *munduR «защитник, покровитель», т. е. «Бог покровитель» [6, с. 28, 166] (также похожую словообразовательную модель имеют, например, B;t-mundr «раскаяние-покровитель» или Gr;m-mundr «человек в маске-защитник» [6, с. 47, 82]). Очевидно, наличие некоторых сомнений в значениях при таком подходе. В то же время, как уже было отмечено, первый компонент ас- является используемым в литовских антропонимах элементом a;-, выступающий в качестве связи воина с конем и, как следствие, богатства, власти [1, с. 210]. В основу второй части можно положить глагол maudyti «бить, ударять» [5]. Также обратим внимание на рассуждения, приводимые В. Н. Топоровым, по поводу данного корня в контексте значения «чистый – красивый» [3, т. 1, с. 158-159], что, по сути, есть здоровый, крепкий. В целом, мы имеем дело с обозначением «знатного крепкого воина». Однокоренными именами являются прусские Maude, Maudin, Pa-maude и другие.
ИКМОР (греч. ;;;;;). Высокопоставленный военный руководитель при князе Святославе, известен только по византийским источникам. При изучении происхождения имени исследователи, чтобы получить скандинавский след, Икмора превратили в Ing(i)marr, этимология которого до конца не определена [6, с. 136]. Обращает на себя внимание, что в тексте рядом с Икмором имя Сфенкель греки написали через -;;-, аналогично и у Багрянородного ;;;;;. Поэтому первый элемент рассматриваемого антропонима всё-таки Ик- и может восходить к ieka (ik-) = dau;gis, корень которого нередко встречается в литовских антропонимах (Daug-gelas, Daug-baras и т. д.) с первоначальным значением «сила, могущество; усиливать(ся)» (можно отметить аналогии в германском языке Fili-man, Fili-mar, в славянских – Bole-slav, Bole-mila) [1, с. 211]. Второй компонент мы также встречаем в именах Владимир/ Waldemar, и он связан с mirus (от глагола mirti «умирать») «смертный» [4, с. 321; 8, с. 404-405; 5]. Подобное значение предложил Z. Zinkevi;ius, анализируя этимологию mirti, сопоставляя его с ятвяжским словом mard «человек» [10, с. 76]. При этом, mirus/maru;s выступает в качестве персонифицированного суффикса, как -man в английском. Также можно отметить, что, учитывая более древнюю степень вокализма как a по сравнению с i [9, с. 43], т. е. значение имени Икмор можно сформулировать как «могучий мужчина, воин; великан».
СФЕНКЕЛЬ (греч. ;;;;;;;;;/;;;;;;;;;). Ближайший сподвижник князя Святослава, известен по византийским источникам. Имя этого полководца сводят к *Sveinkell, обладающим завидным бессмысленным значением Sv;in- «молодой мужчина» и -k;ll «шлем» [6, с. 154-155, 213]. Однако, все приобретает смысл, если обратиться к балтской языковой среде. В основе первого компонента лежит индоевропейский корень k;u;en- «праздновать, освящать», выраженный латышским svin;t «прославлять» [7, с. 630]. Стоит отметить в этом ряду и литовский ;ventyti «делать священным; бить (mu;ti)», последнее значение которого направляет нас к группе ;vinyti, ;vinuoti [5]. Второй компонент имени представлен балтским kelis «семья, род, племя» [4, с. 235]. Таким образом, значение антропонима – «прославляет/защищает семью, род».
СВЕНГЕЛЬД (Св;нгелд, Свингелд). Соратник князя Святослава, участник заключения мирного договора с Византией. Первый компонент определен выше, а второй происходит от gel;d;ti, -a «помогать, приносить пользу» (рядом a;ldyti, -o «защищать») [5]. Получается значение имени – «прославленный помощник» (соответственно, Свеналд – «прославленный защитник»). Другая основа лежит в имени Святослав (греч. ;;;;;;;;;;;;;): здесь возможен конструкт из ;ve;sti (от глагола ;viesti), ;ven;ta «светиться» и ;lav; «честь, слава» [4, с. 452, 456; 5], который позволяет сформулировать значение антропонима как «светится славой», более употребительно «овеянный славой».
ОЛЕГ (;легъ). Сородич Рюрика, ставший регентом Игоря. Имя Олег, по официальной версии, происходит из древне-скандинавского H;lgi (heilagr - святой, в языческий период – посвященный богу) [6, с. 128]. Однако, как видим, содержание не соответствует фактическому положению носителя имени. Мы же вновь отдадим предпочтение «местной родословной», в рамках которой этимология имени восходит к балтскому alga (вариант – elga, сюда же, возможно, elgtis) в значении «ценный, влиятельный, служивый» (с учетом глаголов alga;uti – служить, algavo;ti – заботиться, поддерживать) [5].
ЯКУН (;кунъ). Известный антропоним в именослове Древней Руси в среде воинской элиты. Исследователи, как обычно, ничтоже сумняшеся предлагают скандинавское H;kon со значением «сын» [6, с. 103] (а какой из, например, выше перечисленных людей не сын? Чей сын? Т. е. вновь видим бессмыслицу). Тогда как отмечаем в прусско-литовском именослове Jacun, Jokunas. Антропоним состоит из двух компонентов: jo-/ja- происходит от joti (ехать верхом), указывая на связь коня, власти, божественности [1, с. 208-209]; k;nas «человек, тело, глыба, полнота»; k;nu;s «богатый, щедрый» [5], т. е. имя может быть определено, как «знатный человек».
Список литературы
1. Валянтас С. Двусоставные антропонимы — реликты поэзии балтов // Балто-славянские исследования. XVI. — М.: Индрик, 2004. — С. 201—224.
2. Николаев С. Р. К этимологии и сравнительно-исторической фонетике имен северогерманского (скандинавского) происхождения в «Повести временных лет». Вопросы ономастики. 2017. Т. 14. № 2. С. 7–54. DOI: 10.15826/vopr_onom.2017.14.2.009
3. Топоров В. Н. Прусский язык. Словарь. М.: Издательство "Наука", 1975–1990. Т. 1–5.
4. Derksen R. Etymological dictionary of the Baltic inherited lexicon. Brill. Leiden•Boston, 2015. 684 р.
5. Lietuvi; kalbos ;odynas (t. I–XX, 1941–2002). Vilnius: Lietuvi; kalbos institutas, 2005. URL: http://20.lt/
6. Peterson Lena. Nordiskt runnamnslexikon. Institutet f;r spr;k och folkminnen. Uppsala. 2007. 345 p. (In Swedish)
7. Pokorny J. Indogermanisches Etymologisches W;rterbuch, Bern & M;nchen, 1959. 1183 p.
8. Smoczy;ski W. S;ownik etymologiczny j;zyka litewskiego (Lietuvi; kalbos etimologinis ;odynas). Vilnius: Vilniaus universitetas, 2007. 823 p.
9. Vanagas A. Lietuvi; hidronim; etimologinis ;odynas. ("Etymological Dictionary of Lithuanian Hydronyms"). Vilnius, "Mokslas", 1981. 408 р.
10. Zinkevi;ius Z., Lenk;-jotvingi; ;odyn;lis?, Balt 1985, XXI (1), 61–82
Свидетельство о публикации №225020600475