Подготовка к языковому эксперименту с ИИ
Программа https://www.stars21.com/translator/.
Тестирование результата перевода обратно на кириллицу через Yandex GPT neural network translator.
Переводы, предлагаемые программой, проходят проверку в ходе поиска соответствий результата деятельности ИИ в исторических источниках соответствующего контекста.
1. Программа не выполняет перевод с кириллицы на древнегреческий. Уместно будет задать алгоритму перевод словосочетания "неприрученные призраки" на Greek Ancient с записи этого выражения на новогреческом языке.
Результат перевода – изначальный смысл словесной конструкции абсолютно утерян.
2. Новая задача программе: перевод с древнегреческого на древнеанглийский.
3. Перевод с древнеанглийского на современный английский язык.
4. Перевод с древнеанглийского на древнегреческий.
В ходе транслитерации авторской метафоры «неприрученные призраки» с кириллицы на древнегреческий язык через алгоритмы ИИ, определение, состоящее из конструкции прилагательного и существительного, перешло в значение обстоятельства действия «я тебя вижу».
Исходная лексическая конструкция: страдательное причастие (3 л, мн.ч, прош.вр) + существительное (мн.ч, им.п)
Итоговая лексическая конструкция: личное местоимение (1 л. ед.ч, им.п) + глагол (1 л, акт.зал, наст.вр, род.п) + местоименное дополнение (2 л, ед.ч, род.п).
Синонимы к причастию «неприрученный»: дикий, полудикий, неручной, неукрощенный.
Определение понятия «дикий»: находящийся в первобытном, природном состоянии.
Синонимы к причастию «неприрученный»: дикий, полудикий, неручной, неукрощенный.
Определение понятия «дикий»: находящийся в первобытном, природном состоянии.
Происхождение понятия «призрак»: восходит к англосаксонскому «g;st».
Древнеанглийский язык относится к англосаксонской группе.
«Неприрученные призраки» – то, что бросается в глаза, то, что не может находиться в покое, то, что не может быть незаметным.
То, что [я не могу не увидеть] к [тому, что я вижу].
—
2024
Свидетельство о публикации №225020901765