Сага о пойманной птичке

        Я нередко натыкаюсь в ютубе на ролики, где любители истины разоблачают старые отечественные песни, фильмы, тексты и ещё что-нибудь из мира искусства, считая, что их творческая составляющая украдена. Как правило, первопроходцами и истинными собственниками в своем большинстве являются европейские или заокеанские авторы.
        У меня сложное отношение к этому вопросу. С одной стороны хочется, чтобы в мире искусства всё происходило по-честному. Сочинил мелодию, и ни у кого нет сомнения в твоем первенстве. Издал книжку и никто не оспаривает, что сюжет не твой, а украденный или придуманный другим автором. Неважно, текст банально похищен или написан по договоренности с коллегой по литературному цеху за вознаграждение.

        Или взять более существенную сферу. Например, история про радио, когда оно появилось и кто его изобрел. Все мы были убеждены, что оно впервые заговорило в России, а не в Италии или США. Но на поверку выходит совершенно по-другому: первооткрыватели проживали далековато от российской территории.
        Сейчас мы понимаем, что тогда в истину вмешивалась государственная политика, направленная на то, чтобы прославлять всё отечественное и отдавать ему пальму первенства во всем, будь то радио, самолет или паровоз, наконец.
        Но сейчас не будем о радио, я же начал говорить про мир искусства.

        Так вот, бывает, что ты всю жизнь напеваешь песню, уверенный, что она написана твоим соотечественником. Пусть даже сегодня он считается бывшим, но ты ведь по-прежнему считаешь его своим. Что до песни, то здесь полная уверенность в авторстве «нашего» композитора.
        Но тут тебе документально доказывают, что такая же мелодия была написана лет за десять, а то и больше до нашей. А ты песню любишь… Как быть? И тогда ты решаешь не ковыряться в истоках, а просто живешь и не думаешь – краденная она или нет. Ты просто продолжаешь напевать её как наедине с собой, так и в компаниях.

        Если перейти к вопросам морали, то к нам это совершенно не относится: мы имели полное право не задумываться об этом, то есть о воровстве. Мы ведь искренне считали, что потребляем свой продукт? Да и какая разница, откуда он взялся, если нам нравится?
        Иное дело мораль авторов, вернее, похитителей чужих идей. Что-то мне сдается, что с моралью у них всё просто: на неё не обращают внимание. Главное сделано: народ поет или читает, а «творец» получает за «своё» произведение «справедливое вознаграждение».

        К чему это я? Подумалось вдруг, что история с плагиатом чудовищно распространилась во времена закрытой страны. Это какое же искушение – творить за железным занавесом! Что бы тебе в руки не попало, бери в работу, перерабатывай и публикуй. Кто проверит и предъявит претензии по поводу украденной интеллектуальной собственности? Раз так, то можно и не утруждать себя переработкой, народ и так схавает…

        И тут угодливый ум подбрасывает мне старинную историю, в которой именно так и происходило, как я предполагал.
        Случилось это (страшно представить!) в мои пионерские года, когда добросовестные родители выписывали для меня «Пионерскую правду». Надо сказать, что я со стоическим упорством старался её прочитывать. Кстати сказать, если отбросить нудный и брехливый официоз про пионерские достижения, попадалось кое-что весьма приличное.

        Например, печатали с продолжением какие-то приключенческие повести, бывали интересные рассказы. И вот однажды я прочитал странный рассказ, который у меня засел в памяти из-за фантастических для нашего времени деталей. Причем, засел навсегда, раз я до сих пор его вспоминаю.

        Рассказ о том, как какой-то мальчик по имени Вов плохо поступал по отношению к птичкам. Говоря без обиняков, он в них просто стрелял из мелкокалиберного ружья.
        Да, и при этом часто напевал песенку со словами:

        - Мы дадим тебе конфет, чаю с сухарями…

        Меня беспокоил вопрос: а что это за имя такое – Вов?! Вот брат у меня Вова, это понятно. Но почему они выбросили одну букву – вообще загадка. Ошиблись что ли? Куда же редактор смотрел?..

        А ещё потрясающий факт: откуда у мальчика взялось ружье?! Пионерам ружей не выдавали, а этот, посмотри на него, даже по птицам пуляет и никто ему этого не запрещает, а только журят. В наше время такого не могло быть ни при каких обстоятельствах. Даже воздушки были под запретом...
        И ещё осталось ощущение, что парень уж очень раскованный. За словом в карман не лез, спокойно высказывал свое мнение, и был – неслыханное дело! – независим и уверен в себе. Он даже спорил со старшими! Без преувеличения, но точно говорю – мальчик как бы «ненашенского» покроя. Несоветский мальчик, ох, несоветский...

        Но рассказ заканчивался моралистически: того «несоветского» мальчика как-то поставили на место и всё закончилось хорошо. В том смысле, что ружьё не пальнуло, птичка была спасена, а «ненашенский» был посрамлён правильными хлопцами и он ушел, тем не менее продолжая напевать ту самую песенку. А ведь и здесь всё произошло не по-нашенски: покаяния-то не было, а только независимая усмешка!..

        От того дня, когда я листал «Пионерскую правду», минуло прилично времени. Может, даже не одно десятилетие. А рассказ всё равно сидел в голове согнутым гвоздем: никак его оттуда не вытащить. Свербит... Но наступил момент, когда я после всех этих роликов из ютуба вдруг прозрел:

        - Тот рассказ ворованный!..

        Моё воображение включилось и я для себя нарисовал картинку, в которой всё стало на свои места.

        У ответственного за последнюю страничку газетки горели сроки сдачи материала, за что он получил разнос в присутствии всего отдела. Накалякать простой и туповатый текст не представлялось возможным, потому что редактор такую халтуру зарубил бы сразу. Поступили коварнее: в некоем иностранном журнале нашли детскую историю, которая имела стройный сюжет и штрихи этики, сходной с нашей.

        А в качестве мести обиженный «ответственный» оставил имя Вов, которое ни в коем случае не являлось укороченным Вовой, а классическим английским именем Bob.
        И с ружьем всё стало на свои места, как и объяснился «несоветский» характер героя. Такового не могло произойти в нашей действительности. И всё!..

        Я потирал руки, гордясь своей смекалкой и аналитическим расчетом, позволившим мне присоединиться к ютубовским разоблачителям.

        Но одна закавыка всё же имелась: не шла песенка из головы... Неплохо было бы и её, выражаясь по-булгаковски, «разъяснить». Что ж, подключим гугл. Оказалось, что строчка с этими словами была достаточно популярна у литераторов. Чуковский, кстати, в «Бармалее» её использовал.

        Откуда же первоисточник? И я рылся дальше, пока вдруг не наткнулся на песенку из девятнадцатого века, называвшейся «Пойманная птичка». Текст я прочитал от начала и до конца, и обратил внимание, что эта, казалось бы, песенка с безыскусными словами, а написана коряво. Попадались даже рифмы нелепые.

         "Ах, конфет я не люблю,
          Не хочу я чаю,
          В поле мошек я ловлю,
          Зернышки сбираю..."

         Потом узнал, что у этих слов был автор, некий Александр Порецкий, который писал для детей всякие рассказы, стишки, в том числе и песенки. Кроме того, он занимался переводами с французского и тем кормился!.. Выходит, что и здесь видны уши закордонного творчества?

         Вот зачем в рассказ вставили слова немудреной песни – непонятно. Или обиженный работник газеты просто куражился? Типа, получите фигу в кармане?..

         К этой истории о моём участии в «разоблачении» всеохватывающего плагиата, причем, даже в стародавние времена, мне добавить нечего. Остается только лишь подытожить: открылась тайна детских лет... И мне было приятно разгадывать старинную загадку. Даже если я не совсем прав.
         Учтите, последняя строчка прочитывается с усмешкой...
         


Рецензии
Очень интересно. Спасибо.
А я, представляете, узнала, что наш любимый Буратино списан с Пиноккио (с небольшими изменениями) только когда мне было 30 лет. «Волшебник Изумрудного города» — любимая повесть Александра Волкова написана в 1939 году на основе сказки американца Лаймена Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз» ( тоже с некоторыми изменениями)
Про песни - согласна. Нравится - напевай, неважно кто у кого украл.

Об изобретениях. Весь 19 и начало 20 века изобретения сыпались как из рога изобилия. Сотни похожих изобретений, и драматических судеб ученых и изобретателей, которые не успели запатентовать открытие, их опередили.
Но то, что у нас тоже была пропаганда - это верно. Только многие из нас долго этого не понимали. Мы другой жизни не знали. Это сейчас - век информации. Хочешь узнать факты - найдёшь. Есть много видео, много свидетелей, много фактов. Но разве факты интересны тем, кто "думает телевизором"?
С уважением.

Марианна Ольшевская   20.02.2025 13:39     Заявить о нарушении
Добрый вечер, Марианна! Про Пиноккио я узнал немного раньше, чем Вы)). Но Буратино Толстого мне нравился. Здесь было больше юмора, и даже во взрослом возрасте я от души смеялся над его описанием жаб - эти кого хочешь уговорят...) А Пиноккио книжка длинная, но какая-то методичная, она не захватывала. Буратино это больше шутка. Согласен и с изобретателями. Идеи в воздухе витали, а умных людей хватало на всех континентах. Сейчас сложнее: уже столько всего навыдумывали и насочиняли, что трудно придумать что-то новое. В музыке, например. Спасибо за отклик. С уважением.

Александр Алексеенко 2   20.02.2025 23:40   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →