Сантъяго Ковадлофф Толедо

               
Я вернулся — два года спустя —
в город, который так любил.
И вот я сижу — два года спустя —
за тем же столиком в кафе
и смакую то же самое вино.
И мечты, родившиеся тогда
и позднее затерявшиеся,
теперь возрождаются,
обласканные моей памятью.

Но всё же что-то омрачает
радость моего возвращения.
Может быть, внезапное ощущение,
что это уже со мной было,
что, вернувшись сюда,
я погружаюсь в воспоминания,
краду их у себя и принуждаю их
снова становиться реальностью,
жалкой реальностью.

Я копирую собственные шаги,
подражаю самому себе,
как  потерявшийся пёс,
который возвращается к своим следам,
на запах своих воспоминаний,
ища какой-нибудь знак,         
который оживил бы потерянное.

                (декабрь 2019г.)


Перевод выполнен в соавторстве с  А. Сиденко ( Аргентина).
asidenko.livejournal.com

Примечание:
соавторство предполагает абсолютно равноценное участие
авторов в творческом и техническом процессах работы над текстом.


Рецензии
Алёна Вереск создала трогательную поэзию, наполненную глубиной чувств и тонкой рефлексией. Строки пропитаны ностальгией и тонким ощущением утраченного времени, вызывая отклик в душе читателя. Грамотно подобранные образы и изящная форма позволяют насладиться искусством слова, создавая неповторимую атмосферу.

Рух Вазир   24.12.2025 11:44     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.