Русь даны шведы и норманны 21

Часть 21

(сериал Эпитомы русологии. Поиск руси в древней Дании унт Швеции  и  на землях норманнов  Скандинавии)

Изучаем, конспектируя, труд Назаренко А.В.  «Древняя русь и славяне (историко-филологические исследования) « - 2007 (ун-т Дм. Пожарского  Институт общей истории РАН)

«И  здесь кончается наука, и дышит почва и судьба».

Главнейшей чертой, которая определяла династический строй во многих раннесредневековых государствах Европы, был взгляд на государство как на патримоний — семейное владение, подлежавшее передаче от отца ко всей совокупности его сыновей-наследников. Если наследников было несколько, то возникало так называемое
corpus fratrum — так или иначе организованное братское совладение тем, что можно было бы с известной степенью условности назвать «государством»

Поскольку исследования коснулись только времен с Ярослава Мудрого и позднее ,то мы ограничились одной главорй книги:

К спорам о происхождении названия Киева, или о важности  источниковедения для этимологии

Классика – от Кия, братка

Есть экзотическая гипотеза Ф. Лозиньского о пракритских корнях названия столицы

Или польского слависта С. Роспонда, который, не отрицая возможности производить топоним Киев от соответству-
ющего личного имени, предпочел, однако, объяснять его как производное от ландшафтного обозначения слав. *kujava, которое отразилось в некоторых славянских диалектах: польск. (диал.) kujawa «песчаный холм», укр. куява «крутой холм» и др. В подтверждение приводятся ;; ;;;;;; Константина Багрянородного (середина Х в.), K;y- некоторых средневековых арабских писателей (также начиная с середины Х столетия) и Cuiewa Титмара Мерзебургского (нач. XI)

В. П. Нерознак =  «развитие формы *K;j- > Kyj- вполне объяснимо на индоевропейской и славянской почве, ср. и.-е. *bh;- «быть» <...> но русск. быть»

 В. П. Яйленко собрал обширный материал ранних  иноязычных форм топонима Киев, убедивший автора статьи в пер-
вичности основы Kuj- (см.Яйленко В. П. Введение в проблему происхождения названия Киев: Иноязычные его передачи X–XII вв. и выявляемые ими исходные основы топонима // Ономастика и эпиграфика
средневековой Восточной Европы и Византии. М., 1993.)
.
Константин употребляет не только форму ;; ;;;;;;, которую приводит С. Роспонд, но и две другие, несколько отличные: ;;  ;;;;; и ; ;;;;;;

. Обратимся, наконец, к KWY’BH/K;y;ba арабо-персидских авторов.  В середине Х в. известный рассказ ал-Балхи о трех «группах» («видах») руси, в составе которого и упоминается Киев, включил в свое сочинение ал-Истахри, труд которого сохранился также и в персидском переводе. В этом персидском переводе Киев именуется K;naba.

Что же касается самого др.-сканд. K;nugar;r/K;nugar;r (это уже ; propos), то, полагаем, вряд ли стоит искать за ним какой-то славянский оригинал. Аналогичная древнескандинавская топонимика, вроде H;lmgar;r «Новгород» или Miklagar;r «Константинополь», наглядно демонстрирует, что речь идет не о заимствованиях из славянского и
не о кальках, а об этимологически оригинальных названиях.

В уникальном документе еврейско-хазарского «Киевского письма», составленном от имени иудейской общины
Киева, встречаем название города в форме ;;;;; (QYYWB/qiyy;b) с самым ранним упоминанием о Киеве.

И в заключение о легендарности Кия и о последствиях такой легендарности для ономастики. Конечно, попавшее на страницы летописи предание о трех братьях Кие, Щеке и Хориве и сестре их Лыбеди является эпонимической легендой, исходящей из названий киевских урочищ. Для историка такая ситуация означает необходимость с сожалением отказаться от мысли об историчности подобных персонажей или, по крайней мере, подвергнуть ее радикальному сомнению.


Рецензии