Азбука жизни Глава 8 Часть 333 Гармония в темноте
Ребята, увидев, как я выхожу на сцену в тёмном наряде, неожиданно поддержали Дианочку — и зазвучал Le Blues. Я с вдохновением беру микрофон, впервые не зная, что рожу в следующее мгновение. Музыканты, уловив мой настрой, вступают в полную силу. Они любят и ценят, когда я пою на их языке. Да и тембр моего голоса так соответствует французскому.
Как старательно и красиво оркестр следует за моими вокальными взлётами. Браво, ребята! Между нами и залом — полная гармония. Оркестр, не нарушая единения с публикой, мягко переходит к Ticket To The Tropics. А затем, почти незаметно, я начинаю Scene D’Amour.
Группа Макса виртуозно сменяет парижан, пока я ухожу переодеваться. Как пронзительно звучит теперь Lietus bluzs Раймонда Паулса! А за роялем Эдик и вовсе творит чудеса, ничуть не уступая маэстро.
Возвращаюсь в светлом, струящемся платье в пол. Мой друг не сдерживается и начинает Just for You. Я не спеша сажусь за второй рояль, и мы под сдержанные, но горячие аплодисменты начинаем играть вместе.
Казалось бы, мы столько раз исполняли эти композиции — и оба наших маэстро, и Эдик. Но сегодня зал уловил что-то новое. А здесь в основном наши преданные поклонники — те, что слушают нас в Москве, Петербурге, Лиссабоне и Порту.
Их радует смелое новшество: технология, позволяющая объединить на одной сцене музыкантов из разных городов Европы и России. Вот что творит наука, когда находит отклик у настоящих артистов, способных так блестяще и слаженно объединиться в творческом порыве.
Свидетельство о публикации №225021501321