История русов. Глава 1. О стране русов
Глава 1. О стране русов.
Кто такие русы? Откуда они пришли в земли нашей Родины, которую из-за них назвали Русью? Множество разных версий существует по этому поводу, но стоит ли все эти версии перечислять и рассматривать, ведь правдивой окажется в итоге только одна из них, или даже … ни одной не будет, а истина окажется где-то посередине, соединяя в себе частички нескольких враждующих теорий. Поразительно, но и «норманисты» и «антинорманисты» практически не удосужились всерьёз изучить и сопоставить громадный «пласт» древних источников, в первую очередь я имею в виду скандинавские саги. А ведь там содержится информация, позволяющая точно определиться с вопросом происхождения русов.
Так кто же такие всё-таки русы?
Первоначально русами называлось балтское племя, родственное куршам и пруссам, и проживающее на берегах Куршского залива и на нижнем течении реки Неман. Говорили русы в начале VIII века на языке, который мало отличался от куршского, а, возможно, и совсем не отличался. Позднее язык русов подвергся очень заметному «опруссачиванию», что особенно сказалось на западных русах – тех, кто жил на Куршской косе и соседствовал с сембами.
Самоназвание русов было «лами», а древнее название и Куршского залива и самой Страны Русов на языке русов и куршей было Лама. У слова «лама» существовало два основных значения: 1) пологая котловина в форме чаши или корыта, заполненная водой, 2) топкое и низкое место (болото). Самоназвание русов «лами» отражено в известной «Саге о Хервёр и Хейдреке», где Страна Русов названа Гардарики, а её первыми конунгами названы Сигрлами (Sigrlami – означает Рус-Победитель) и Сваврлами (Svafrlami – означает Рус- Мореплаватель или Рус-Путешественник).
Следует упомянуть также, что у скандинавов одним из названий Страны Русов было Валланд (Valland - Равнинная Страна) или Веллир (Vellir - Поля, Равнинные Земли). Вынужден отвлечься от темы и сделать одну оговорку, чтобы не допустить от кого-то из читателей безграмотного суждения, что Валландом называли якобы только земли Галлии. Кроме Галлии скандинавы называли Валландом ряд конкретных территорий как кельтских, так и некельтских – это Фризия, Уэльс, Восточный Гаутланд, Страна Русов. За исключением Уэльса все эти земли имеют равнинный характер. Кьяр, конунг Валланда из «Песни о Вёлунде», и Арнгрим, конунг Гардарики-Руси – это один и тот же человек.
Некогда единая Страна Русов (Лама) фактически была разделена на две половины, западную и восточную, поскольку русы практиковали двоевластие. Власть между правителями разделялась как территориально, так и функционально. Правитель западной части представлял всю судебную и религиозную власть, а правитель восточной части возглавлял вооружённые силы русов. Земли западных русов назывались Ламата (Ламато, Ламатия), в скандинавских источниках эта часть Страны Русов называется Гласисвеллир.
Земли восточных русов назывались Руссия (Русция у Саксона Грамматика), Русланд (Руссаланд по «Саге о Хальвдане Эйстейнссоне»), Данпарстадир (Данп). Позднее территория восточных русов стала называться Скальвия (Скаловия). Балтские племена ламатов и скальвов – это и есть прямые потомки первых русов.
Поговорим чуть поподробнее о каждой половине Страны Русов.
Гласисвеллир или Ламата.
Территория Гласисвеллира включала в себя, в основном, западное и северо-восточное побережье Куршского залива. Конкретно к Гласисвеллиру-Ламатии относились полностью вся Куршская коса и земли вдоль берега к северу от устья реки Неман и примерно до городка Паланга в Литве.
Название Ламата состоит из двух слов – «Лама» и «та (тау)». Существуют две версии того, как название произошло, и что оно означает. Слово «Лама» в данном контексте однозначно означает Куршский залив, а вот у второго слова существует два объяснения. Прусское слово «tau,tauwu (тау, тауву)» означает «рядом, близко». То есть тогда название Ламата можно интерпретировать, как «Поламье», как «земли по берегам Куршского залива». Но есть иное небалтское объяснение, по-древнескандинавски «ta (та, тау)» означает: 1) палец, 2) кончик мыса, 3) узкая, пальцеподобная полоска суши, выступающая со стороны берега в море. Некоторые примеры использования «ta» в скандинавских названиях: Skaga-ta, Orvandils-ta. Соответственно, Ламата в такой интерпретации будет переводиться просто как «Куршская (Ламская) коса». Между прочим, ещё Кипарский высказал когда-то утверждение, что первоначально словом Lammato называлась именно Куршская коса. Другим подтверждением этого мнения служит и обыкновенная топонимика – как хорошо известно, максимальная концентрация довоенных географических названий, связанных с Ламатией, наблюдается именно на Куршской косе, а отнюдь не между Неманом и Палангой. Так что глубоко неверно распространённое представление, что якобы Неринга (Куршская коса) не входила в состав Ламатии.
В скандинавских сагах Ламатия названа Гласисвеллиром (Glasisvellir, Glaesisvellir), что переводится как Янтарная Равнина (Янтарные Поля). Иногда Гласисвеллир переводили как «Сияющие Поля», что формально вполне верно по правилам языка, но фактически неверно, ведь речь идёт о реальной земле, где добывается янтарь.
Слово «глас (глес, глез)», означающее «янтарь», известно с давних времён. Древние римляне в I веке нашей эры уже так его называли (glaesum, glesum) – это известно из сочинений Тацита и Плиния Старшего. Из сочинения Тацита ясно, что римляне позаимствовали это слово у жителей юго-восточной Балтики, которые добывали янтарь в своей земле. Этих жителей Тацит называет эстиями (айстиями) и считает германцами, но большинство современных историков убеждено, что речь идёт о балтах. Вот что пишет Тацит об эстиях:
«Что касается правого побережья Свебского моря, то здесь им омываются земли, на которых живут племена эстиев, обычаи и облик которых такие же, как у свебов, а язык — ближе к британскому. Эстии поклоняются праматери богов и как отличительный знак своего культа носят на себе изображения вепрей; они им заменяют оружие и оберегают чтящих богиню даже в гуще врагов. Меч у них — редкость; употребляют же они чаще всего дреколье. Хлеба и другие плоды земные выращивают они усерднее, чем принято у германцев с присущей им нерадивостью. Больше того, они обшаривают и море и на берегу, и на отмелях единственные из всех собирают янтарь, который сами они называют глезом (glaesum). Но вопросом о природе его и как он возникает, они, будучи варварами, не задавались и ничего об этом не знают; ведь он долгое время лежал вместе со всем, что выбрасывает море, пока ему не дала имени страсть к роскоши. У них самих он никак не используется; собирают они его в естественном виде, доставляют нашим купцам таким же необработанным и, к своему изумлению, получают за него цену».
В I веке н.э. близ устья Вислы по соседству с эстиями (балтами) жили германские племена ругов и вандалов. Во второй половине I века и самом начале II века на эти же земли пришли со Скандинавии племена готов. От балтов в языки большинства германских племён вошли слова «глас, глес, глесар, глер», означавшие первоначально только янтарь, а затем также смолу и стекло. Несколько примеров: древневерхненемецкий – glas – янтарь, стекло; средневерхненемецкий – glar – смола; древнеанглийский – glaer, glaesas – янтарь, смола; древнескандинавский и древнеисландский – gler, glaesis, glasis – янтарь, стекло.
В языке пруссов у янтаря два разных названия: gentars (gentar) и glisis (glesis). Примечательно одно обстоятельство – по ряду источников можно сделать вывод, что исконно прусским названием янтаря было слово «гентар (gentar)», а слово «глесис (glesis)» пруссами было заимствовано у других балтов. В частности, в известном сообщении Полиандра говорится, что янтарь на языке праотцов пруссов называется именно «гентаром», а не «глесисом». А если так, то мы получаем неожиданный вывод, что эстии Тацита, собирающие янтарь, скорее всего отнюдь не пруссы, как все уверены, а совсем другие балты. И кто же это тогда?
В старолатышском языке отмечено слово glisis, означающее янтарь. Это слово пришло из куршского языка (glesis), но подверглось «опруссачиванию», потому что ни в самом латышском языке, ни в языке куршей «e» в «i» не переходило в отличие от прусского языка. Но, как я уже говорил, заметному «опруссачиванию» подвергся язык русов, говоривших первоначально по-куршски. Пруссы заимствовали слово «глесис (glesis)» у русов и куршей, которые так называли янтарь. И, значит, Тацит рассказывает именно о русах и Гласисвеллире – Янтарной равнине.
Следует упомянуть, что поскольку всю Страну Русов называли Полями или Равниной (Vellir) и Равнинной Страной (Valland), то, естественно, Гласисвеллир-Ламатию, западную часть Страны Русов, называли иногда в скандинавских источниках Западной Равниной (Вествеллир - Vestvellir, Вестфальд – Vestfald). Соответственно, Восточной Равниной (Оствеллир, Остфальд) называли Руссию-Данпарстадир, а Куршский залив называли словом Фальд. Фольд (fold) на древнескандинавском, исландском и норвежском языках означает: 1) поле, земля, страна, 2) залив. Залив в Норвегии, который сейчас называется Осло-фьорд, раньше имел название Фольд, т.е. просто «залив». Земли на западном побережье Фольда получили название Вестфольд, а на восточном – Остфольд.
На старошведском языке и диалекте гаутов Западного Гаутланда говорили не «фольд», а «фальд (fald)». Первые скандинавы, которые пришли в Страну Русов, проживали как раз в Гаутланде, как в Западном, так и в Восточном, и они подобно норвежцам обозвали Куршский залив словом Фальд (Залив), Гласисвеллир-Ламатию соответственно этому именовали Вестфальдом, а Руссию Остфальдом. Абсолютно неверно распространённое мнение, что прославленные и грозные викинги-вестфальдинги были норвежцами из Вестфольда. Это совершеннейшая чушь! Не существует ни одного источника, ни одного доказательства, что вестфальдинги имели какое-то отношение к Норвегии и норвежцам. Вся эта норвежская гипотеза построена только и исключительно на сходстве имён, но почему-то в это сразу поверили безоговорочно. И, наоборот, существует множество доказательств, что вестфальдингами называли русов вообще, или русов из Гласисвеллира в частности. Назовём некоторые бесспорные истины на основе франкских хроник и арабских источников, сопоставив всё это со скандинавскими текстами. Впервые имя вестфальдингов возникает во франкских текстах в связи с событиями в городе Нанте в 843 году. Средневековые хроники сообщают, что граф Ламберт II, изгнанный из города Нанта его жителями, нанял викингов-вестфальдингов во главе с Гастингом для того, чтобы наказать горожан и получить город в своё владение. Имя Гастинг – это искажённое имя Хастейн. Приведу краткую информацию о Хастейне Старшем (у Хастейна был сын, которому также дали имя Хастейн).
В 795 году у датского конунга Хальвдана Смелого и его жены Хервёр по прозвищу Хведна Старшая родилась двойня – самые младшие их сыновья. По традиции двойняшки сразу получали по два имени – тот, который родился чуть раньше, получал в Дании дополнительное имя Хаквин, у шведов Хакан, у норвежцев Хёгни или Хокан. Того, который рождался вторым, называли именем Эрик (Эйрик) почти во всей Скандинавии за исключением Дании, где второму двойняшке было принято давать имя Хорик. Хаквин (Хакан, Хаки) получил второе имя Эйстейн, которое в те времена звучало как Ойстейн и Остен. Впоследствии двойное имя Хаквин-Эйстейн переделали в Хастейн. Эйстейн Бели (Эйстейн Плохой), друг и побратим Рагнара Лодброка, и Гастинг (Хастейн Старший), также являющийся другом и побратимом Рагнара, это на самом деле один и тот же человек, а не два разных. Хорика, брата-двойняшку Хастейна, назвали также именем Рёрик, но это не наш Рюрик, а его родной дядя. Этот Хорик-Рёрик (не путать с королём Дании Хориком I, сыном Годфрида) принял христианство в 826 году вместе со своим братом Харальдом Клаком, затем в 846 г. его взял в соправители король Дании Хорик I, его двоюродный брат. После гибели Хорика I в 854 г. Хорик-Рёрик стал главным королём Дании (Хорик II), но правил недолго, так как был убит в 856 году нашим Рюриком, своим племянником. Хервёр, мать Хастейна и Хорика, была дочерью Ангантюра, конунга Руссии-Данпарстадира, и в первом своём браке была замужем за Гудмундом Хёвундом, правителем Гласисвеллира. Сам Хастейн в своём третьем браке женился на Хервёр (Хведна Младшая), дочери Хейдрека Волчья Шкура, конунга Гласисвеллира. После смерти Хьёрварда-Ангантюра, сына Хейдрека, примерно в интервале между 827 и 835 годами конунгом русов Гласисвеллира (Вестфальда) стал Хастейн (Хаквин, Хакан). Теперь вспомним самое первое упоминание народа «рус» во франкских анналах.
«Бертинские анналы» за 839 год.
Также прибыли послы греков, направленные императором Феофилом, а именно: Феодосий, Халкидонский архиепископ, и спатарий Феофан, – доставив вместе с достойными императора подарками и письмо. Император (Людовик Благочестивый) принял их с почетом в пятнадцатый день до Календ июня (18 мая) в Ингельхайме. Их посольство вело переговоры об утверждении союза и мира вместе с вечной дружбой и уважением между обоими императорами и их подданными. Также сообщалось о благодарении и ликовании в Господе (Феофила) за победы, которые по воле свыше он одержал в войне с иноземцами. При этом Феофил по-дружески призвал и императора с его подданными воздавать благодарности Подателю всех побед. Также направил вместе с послами неких людей, которые говорили, что их, то есть их народ, зовут рос. Их король, как они утверждали, именем Хакан, направил их к Феофилу ради дружбы. В упомянутом письме Феофил просил, чтобы при благожелательном отношении императора у них была возможность вернуться домой и поддержка во всей его империи. Ибо путь, которым они прибыли к нему в Константинополь, они проделали среди варварских, очень диких и в высшей степени свирепых народов, и он не захотел, чтобы они им возвращались, дабы часом не подверглись опасности. Император, внимательно изучив цель их прибытия, выяснил, что они из народа свеонов. Полагая, что они скорее разведчики греческого и нашего государств, чем просители дружбы, решил удерживать их в своей власти до тех пор, пока не удастся с достоверностью выяснить, честно ли они прибыли сюда или нет. Об этом он незамедлительно постарался конфиденциально сообщить Феофилу через его упомянутых послов и в письме, а также то, что из любви к нему принял их благожелательно и что если будет найдено, что они честные люди, они будут отпущены и им будет предоставлена возможность, пользуясь поддержкой, безопасно вернуться на родину; в противном же случае они будут с нашими посланниками направлены в его присутствие, чтобы он сам решил, рассудив, что должно быть за такие дела.
Это первое упоминание народа рос (русь) в западных хрониках, а также первое упоминание на западе имени их короля – Хакан. Но с именем историки совершили метаморфозу – дело в том, что они не знали никакого Хакана, поэтому подумали, что возможно речь идёт о титуле «каган», который был у авар и хазар, а не о реальном имени, и соответственно этому стали даже писать это имя с маленькой буквы. Но это противоречит буквальному значению написанного текста в оригинале, потому что «Chacanus vocabulo» означает дословно «по имени Хакан», и это ни в коем случае нельзя переводить как титул.
И, наконец, самый последний аргумент. В 844 году Гастинг (Хастейн) и его вестфальдинги совершили грандиозный поход в арабскую Испанию и захватили Севилью.
А вот что пишет об этом событии Ал-Якуби:
«На запад от города, называемого Аль-Джазира (Альхесирас), находится город, именуемый Ишбилия (Севилья), при большой реке, которая есть река Куртубы (река Куртубы или Кордовы — Гвадалквивир). В этот город вошли язычники (маджус), которых называют Рус, в 229 году (1 октября 844 г.) и пленяли, и грабили, и жгли, и умерщвляли».
После этого, по-моему, не может оставаться сомнений, что вестфальдинги – это русы.
Жители Ламатии-Гласисвеллира называли себя «лами» как и все русы. На древнескандинавском языке это слово означало совсем не то, что на языке балтов. «Лама (lama)» на языке викингов значило «сломать, повредить, нанести какой-либо вред или ущерб», а словом «лами (lami)» называли как инвалидов, хромых или парализованных людей, так и тех, кто наносит вред или что-то разрушает. Это привело к тому, что скандинавы стали тем, кто родился, жил или имел владения в Гласисвеллире, давать имена-прозвища и имена-титулы с соответствующими значениями. «Cломанный, разбитый, расколотый» по-древнескандинавски будет «brotinn (бротин)», по-датски – «brodden (бродден)» и «bryden (брюден)», а по шведски – «bruten (брутен)». «Брутен» - это имя-титул первых скандинавских правителей Гласисвеллира на языке шведов. Правители пруссов Видувит и Брутен, пришедшие согласно прусской жреческой хронике из Скандинавии, на самом деле первоначально пришли в Страну Русов, т.е. в Руссию и Гласисвеллир, и, будучи уже правителями русов, подчинили себе и земли пруссов.
Древнескандинавское слово «vollr» (во множественном числе «vellir») означает «поле, равнина». Убираем одну букву «л (l)» и получаем другой смысл - «volr» значит «круглая палка, цилиндр». В маленьком стихотворном фрагменте из «Саги о Хервёр и Хейдреке» сказано, что «Кьяр (Арнгрим, конунг Гардарики-Руси) правит валами (русами)», последнее слово можно перевести и как «палками».
По-древнескандинавски «brot (брот)» означает «ломка, поломка», а также «срубленное дерево, бревно, ствол, жердь, палка, древко». Слово «broddr (бродд)» означает: 1) остриё, шип, 2) длинная рукоятка, древко. Помимо прочего, словом «brodd-geiri (бродд-гейри)» называли «узкий и длинный участок земли копьеобразной формы». Песчаные косы, подобные Куршской косе, также могли так называться. Отсюда возникло имя-прозвище Бродд (Broddr) и Бродер (Brodder, Broder) для людей, имеющих отношение к Гласисвеллиру-Ламатии.
Приведу небольшой список «ламатских» имён-прозвищ ряда известных викингов.
1. Сын конунга Руси-Гардарики Арнгрима по имени Барри («barre» означает «песчаную отмель или бар») имел другие имена Бродд и Бродер (по Саксону Грамматику), а также имя Гейр (по «Саге о Торстейне, сыне Викинга»).
2. Храни (Грани), другой сын Арнгрима, имел второе имя Гуннар и прозвище Бревно (Gunnarr balkr).
3. Именем Бродер называли Олава Лесоруба (он же Олав Злой), сына Ингьяльда Коварного, который захватил Гласисвеллир в 850 году, воспользовавшись отсутствием конунга русов Хаквина Эйстейна. В 853 г. Олав потерпел поражение в сражении с Хаквином, и бежал к себе в Швецию. Снорри Стурлусон в «Саге об Инглингах» рассказывает придуманную сказку о том, что прозвище Лесоруб Олав получил потому, что вырубал леса в Вермланде. Это выдумки, ничего он не вырубал. Причина была в русах, которых называли «деревянными» прозвищами. Олав был, пожалуй, самым злейшим врагом русов, и много с ними воевал. Много русов погибло в этих войнах. Прозвище просто в аллегорической форме говорит о том, что Олав Злой (Лесоруб) был «истребителем русов».
4. Самым первым викингом, который получи прозвища Брутен, Бродд и Бродер, а также по «Саге о Вёльсунгах» имел имя-прозвище Бреди, был Гудрёд Старый (Гаути). В 727 году в Швецию к тогда ещё живому королю Дагу Могучему приплыл из Гардарики-Руси её правитель Сигрлами сразу с двумя целями. Во-первых, он посватался к самой младшей дочери Дага, которая известна по именам Хейд, Сванхильда (Сванхвит) и Вебьёрг. После этой свадьбы у молодой жены появилось очередное имя-прозвище Русила или Русла. Второй целью Сигрлами была просьба о военной помощи для борьбы с соседями русов. Сигрлами приглашал к себе шведских викингов на службу и даже выделял им территорию Гласисвеллира-Ламатии для поселения. На службу к Сигрлами со своими отрядами отправились сын Дага Арнгрим и воспитанник Гудрёд Старый. Гудрёд женился на Сваве (Свава Первая), старшей дочери Сигрлами, и стал первым скандинавским правителем Гласисвеллира. Зимой, что располагается между 734 и 735 годами, Гудрёд Старый был убит у себя в Гласисвеллире конунгом Сваврлами, сыном Сигрлами.
5. В 737 году шведы организовали большую карательную экспедицию против Сваврлами, в которой участвовали сыновья Дага Могучего Анмунд-Эйрик и Арнгрим, дочь Дага и она же вдова Сигрлами Вебьёрг-Русила. Новым правителем Гласисвеллира стал Анмунд-Эйрик, получивший имена-титулы Брутен и Бродер. В «Саге о Вёльсунгах» приводится другое его «ламатское прозвище» - Скади, что означает «вред, ущерб».
6. После гибели Анмунда-Эйрика в 755 году правителем Гласисвеллира стал сын Гудрёда Старого и его первой жены Висмы Гудмунд (Гаутрек Щедрый). После него эта область стала владением его сына, которого звали тоже именем Гудмунд, а также прозвищами Хёвунд и Альгаут. Этот Хёвунд Альгаут как раз и является тем «классическим» Брутеном прусских легенд – он был побратимом Ангантюра (Видувита), и именно его сжёг Ингьяльд Коварный в январе 796 года вместе с другими конунгами.
7. В «Повести временных лет» сказано, что Рюрик пришёл к нам вместе со своими братьями Трувором и Синеусом. Из всех троих только один, как известно по скандинавским данным, родился непосредственно в Гласисвеллире, и даже, как утверждается, это произошло на Куршской косе.
Этим коренным «гласисвеллерцем» является Трувор, и его происхождение из «страны янтаря» отражено в именах и прозвищах Трувора. Настоящее имя Трувора, данное при рождении – это Торвард. В большинстве саг он фигурирует не под полным этим именем, а под одним из кратких – Торд или Торир. Предполагают, что имя Торвард затем трансформировалось в Трувард (Трувар) и Трувор. В западных источниках имя Трувор (Трувар) почти не встречается за единичными исключениями – Трувор там известен под совершенно другими именами. Но стоит всё-таки познакомиться с одним источником, где наш Трувор назван Труваром. В «Деяниях данов» Саксона Грамматика присутствует «мифический» список участников битвы при Бравалле между Харальдом Хильдетаном и Сигурдом Рингом. «Мифическим» этот список я обозвал по той простой причине, что в нём присутствуют персонажи, жившие в разное время на протяжении VIII-X веков. Подобный список приводится и в «Сёгуброт», так называется отрывок из несохранившейся «Саги о Скьёльдунгах». У Саксона Грамматика в списке за Оддом Путешественником, который соответствует Орвару Одду, следует викинг «Ивар по прозвищу Трувар». В «Сёгуброт» же этот интервал списка представлен более длинно: «einarr egdski, Hrutr vafi, Oddr vidforli, einar Trjugr, Ivarr skagi». По этой причине ошибочно посчитали, что тут содержится не два, а пять разных викингов, и перевели так: Эйнар Агдирец, Хрут Сомнение, Одд Путешественник, Эйнар Трьюг, Ивар Мыс. Но имя Эйнар (Einar) до того как стать именем было обыкновенным словом, означавшим «одиночного воина». А также имя Ivarr очень созвучно со словом ivera (проживание, жительство) и образованным от него словом iver (житель). Если переводить весь представленный текст буквально, то получим следующее: «одиночный воин из Агдира, (сын) Барана, что под сомнением, Одд Путешественник; одиночный воин из Трюга Ивар Мыс или Песчаная Коса (или Житель Песчаной Косы)». Слово «skagi» переводится как «низкий и пологий мыс или полуостров, или песчаная коса».
Проверим мой перевод, сопоставив его с реальной биографией Одда Путешественика, т.е.Орвара Одда.
Орвар Одд (Одд Стрела), а точнее Орвар Одд Второй, потому что до него был другой Орвар Одд, родился в 792 или в 793 году в Агдире и погиб в 840 году в Бьярмаланде на берегах реки Вина (Северная Двина). У него было второе имя Хрольв и прозвище Невья (Носатый). Отцом Одда официально считается Грим Мохнатые Щёки, которого в ряде других источников, например, в «Ланднамабок (Книга о занятии земли)», называют Бараньим Гримом или Гримом Бараном. Однако имеется информация, ставящая под сомнение отцовство Грима. Матерью Одда была дочь датского конунга Харальда Старого, имевшая имена Альвхильда и Хельга, и прозвища Лофтена и Вефрейя. В 792 году её отец Харальд Старый был убит своим давним недругом Свипдагом Мудроречивым, известным также по именам Сёльви Разбойник и и Орвар Одд (Орвар Одд Первый). Тогда же этот Орвар Одд (Свипдаг) изнасиловал дочь Харальда Хельгу, обручённую невесту Грима. После этого сына Хельги прозвали Орваром Оддом, т.к. сомневались, что он сын Грима Мохнатые Щёки. Побратимом и одним из самых ближайших друзей Орвара Одда Второго был наш Трувор, который в «Саге об Одде Стреле» и в ряде других саг назван именем Торд Ставнглами (Tordr stafnglami), что неправильно переводят как Торд Белый Штевень. На самом деле прозвище Ставнглами означает не «Белый Штевень», а «гласисвеллерец» или «рус с Куршской косы». Это я сейчас вам продемонстрирую. Слово «став (stafr)» означает: 1) палка, посох, шест, 2) столб, бревно; «стовн (stofn)» - ствол дерева; «ставн (stafn)» - это действительно штевень, но ведь штевень по форме напоминает палку, или заострённую палку. А словами «палка, древко, ствол, бревно, жердь» и подобными, как я уже говорил, называли жителей Гласисвеллира-Ламатии и непосредственно Куршскую косу. Словом «glami (глами, глауми)» называли русов Гласисвеллира или русов вообще. Страна «гломмов» о правителе которой, Хеодене, упоминается в англо-саксонском «Видсиде» - это Гласисвелир, «страна янтаря». Хеоден – это Хедин, этим именем в сагах называют не одного, а нескольких викингов, все из которых были правителями русов. Название «гломмы» произошло от слова «Гломёрк (Glomork)». Это слово переводится как «Сияющие (Янтарные) поля» и изредка встречается как синоним названия Гласисвеллир. Слово, обозначавшее «янтарь» на скандинавских языках, как правило, обычно имело и другой перевод – «блестящий, сияющий, светящийся (блеск, сияние, свет)». «Glamr (глаум)» означает «сияние», этим словом поэтически называют луну, а также янтарь.
Отвлекусь от темы, чтобы рассказать как появилось прозвище русов «глами» или по «Видсиду «гломмы».
Из древнейшего названия янтаря (glesis) появились и новые синонимы в тех же балтских языках. Цвет янтаря напоминает цвет меди, а слова «glossis, glosa, gluosa» могли означать и «медный цвет». Слова «glossis, glosti» означали «обточенный, сглаженный, гладкий», что соответствовало форме и виду окатанного янтаря, находимого на побережье. Но «гладкий, обточенный» ещё по-балтски передавалось словами с корнем «глум, глаум, глом». На латышском языке слова «glums, glume, glaums» переводятся как «гладкий, сглаженный, скользкий». Из балтского слова «глаум», означавшего первоначально «гладкий, окатанный янтарь», находимый на берегу, возникло прозвище «глами, глауми, гломмы» для жителей Янтарного края.
И обратите внимание на сходство двух вариантов названий русов – глами и лами.
А теперь возвращаюсь к тексту из «Сёгуброт» и к моему переводу фрагмента, посвящённого Трувору.
«Одиночный воин из Трюга Ивар Песчаная Коса (ЖительПесчаной Косы)». Но слово «трюг» на древнескандинавском языке означало: 1) корыто, 2) трог, т.е. котловина корытообразной формы. На датском языке слово с этими же значениями пишется как «trug (труг)», а вот читается чаще всего как просто «тру» без звука «г». Но «трюг (труг, тру)» - это просто буквальный перевод балтского слова «лама», являющегося также названием Страны Русов! А, следовательно, появляется новый перевод имени-прозвища Трувар. «Тру (Страна Русов)» + «вар (человек)» = Человек из Страны Русов.
У Трувора были и другие прозвища, связанные непосредственно с Куршской косой – это прозвище Глесей (Хлёсей, Лесё, Ле). В средние века между Куршской косой и Самбийским полуостровом существовал какое-то время маленький пролив, впоследствии занесённый осадками. Куршская коса в то время называлась не косой, а островом. Слово «Глесей» означает «Янтарный остров». Датчане вместо «Глесей» говорили «Лесё». Но у берегов Дании существовал остров Хлёсей, который датчане также называли Лесё. Датский остров Хлёсей стали поэтому путать с Янтарным островом (Куршской косой). В датской «Хронике конунгов из Лейры» Трувор представлен в виде мифического великана Ле (Лесё), который живёт на острове Лесё. В «Саге о Хрольве Пешеходе» Трувор назван именем Торд Хлёсей Скалли, что переводят как Торд Лысина с острова Хлёсей, но, на мой взгляд, смысл прозвища немного другой – я бы перевёл его как Торд С Пустоши Янтарного Острова.
Закончим перечисление «ламатских» прозвищ Трувора на «Саге о Боси и Херрауде». Здесь Трувор выступает одним из главных героев саги под именем Боси и под «ламатским прозвищем» Ущерб (Bogu-Bosi).
У каждого региона имеется свой стольный город.
Известно об одной из двух столиц русов (рутенов по Саксону Грамматику), городе Ротале, но, где она находилась, было неясно – одни считали, что она находилась на юге Балтики, а другие, что в Эстонии на основании сообщения Генриха Латвийского о существовании там местности, называемой Роталия. Но сообщение Генриха Латвийского относилось к XIII веку, и речь шла о названии местности, а не о городе, да и не найдено в Эстонии городов IX века, да и Русью Эстонию никогда не называли. Подлинная Ротала была в Гласисвеллире-Русции!
Столицей Гласисвеллира-Ламатии был город Ротала (современный Кауп), расположенный на Красной реке (современная река Зеленоградка) на Самбийском полуострове, недалеко от места, где начинается Куршская коса. В древнескандинавском и в современном исландском языках окончание «-ла» (-la) означает «быть расположенным на», то есть название Ротала можно перевести, как «город, расположенный на реке Рота». По-скандинавски Красная река называлась Рода (Рьода, Рауда), по-немецки Рота, а по-славянски и по-прусски Рудава. Рудава буквально переводится как «ржавая или красноватая вода». В устье реки во времена Германии находился населенный пункт, называвшийся Родан. У реки был расположен и город Рудау (Мельниково). «Битва при Рудау» в 1370 г. произошла около замка Рудава (Рудау).
Руссия или Данпарстадир
Как в древности называлась река Неман? Во времена викингов балтские племена называли Неман Волчьей рекой или Волчицей. Если вы обратите внимание на топонимику, то обнаружите, что в Литве вдоль всего Немана сконцентрировано огромное количество топонимов, начинающихся с «Вильк» (vilk), особенно их много в низовьях Немана, а вот вдали от Немана подобные топонимы совсем не наблюдаются. Приведу неполный список некоторых населенных пунктов около Немана: Вилькия, Вилькишкяй, Вильктакис, Вилькичяй, Вилькмяджай, Вилькиаютинис; есть и речка Вильке (Волчица), впадающая в Неман. «Волк» по-прусски и по-латышски будет «вилькс», по-литовски – «вилькас», а вот на языке куршей и русов – уже как «вельс». «Волчица» на языке куршей и русов называлась «вельсена», по-латышски – «вильцене», на литовском – «вильке» и «вилькене». Русы и курши называли Неман словом «Вельсена», а пруссы и литовцы «Вилькена, Вилькене, Вилькине или Вилькия». Но на литовском языке «Вилькине» и «Вилькия» означают «Волчья», «Вилькене» - «Волчица», а «Вилькена» - «Волчья Шкура». И интересно, что скандинавы стали Неман называть словом Хамра (Хемра), т.е. Шкура. Так Неман называется, например, в «Саге о Торстейне Мощи Хуторов». В «Саге о Вельсунгах» Вельсунгом (т.е. потомком или наследником Волка) назван Арнгрим, конунг Гардарики-Руси, т.е. Руссии-Данпарстадира. В «Саге о Тидрике Бернском» назван именем Вилькин (Волчонок) конунг всех русов Хаквин (Хакан) Эйстейн (Хастейн), имевший обширные владения также в Северной Руси, Дании и во всей Скандинавии, что собственно не мудрено, потому что именно он и был тем таинственным Иваром Широкие Обьятия, о котором остались только легенды. Вся империя Хаквина Эйстейна (Вилькина) вместе со Страной Русов названа в саге Вилькиналандом (Страной Вилькина). Волк стал прочно ассоциироваться с русами и Страной Русов.
С рекой Неман связано и возникновение имени русов и названий Русь, Руссия, Россия. В нижнем своём течении к западу от Тильзита река Неман раздваивается на два русла. Самое главное русло после этого меняет своё название, и называется Рус. Побочное русло называется Гильге. Серия многочисленных других протоков создавала обширную дельту Немана. Эта дельта Немана и послужила прототипом для описания легендарного Острова Русов, но об этом я расскажу чуть позже. В самом устье реки Рус (Неман) расположен небольшой остров Русне, и на нём город Русне. Когда эти земли входили в состав Германии, этот город назывался не Русне, а Рус (Russ), как, вероятно, и островок. Именно на этом островке на берегу р. Рус возникла когда-то самая первая и самая главная в древности (в VIII веке) столица русов. И если не сохранилось до нас ни одно балтское название города или островка, где он находился, то скандинавских названий обнаружилось достаточно. Начнём с названий города. Его называли очень просто – именами, означавшими «хутор, усадьбу, двор, город, городок», т.е. Бор (B;r), Борро, Бюр, Гард (двор, дом, городок) и Гардар (дворы, дома). В «Саге о Хервёр и Хейдреке» приводится ещё одно название города – Археймар (Дома на реке). Небольшой остров называют словом «хольм», отсюда и возникло название Хольмгард, буквально означающее «городок на небольшом острове». Первым городом, который назвали Хольмгардом, был совсем не Новгород, а древняя столица русов в дельте Немана. Остров, где находилась столица русов, назвали Борхольм, что означает «небольшой остров с поселением». Но скандинавы всегда любили сокращать имена и названия, и вместо Борхольм чаще всего говорили Больм или даже Хольм. Этих островов с кратким названием Больм существовало не менее четырёх – один в Норвегии в Раумсдале (Больмсё, современный остров Больсёйя), один в Дании (Борнхольм или в древности Бургундерхольм), один в Швеции в Смоланде на озере Больмен (Больсё, Больмсё) и один в Стране Русов. И не поверите, как смешно и грустно порой читать в текстах наших известных историков слова удивления, что какой-то викинг отправился на Русь, но почему-то поплыл совсем в другую сторону на Борнхольм (Больм). Неужели сложно догадаться, что у русов был свой остров Больм? Хотя бы строки из «Старшей Эдды» прочитали, где сказано: «на Востоке в Больме были рождены дети от брака Арнгрима с Эйвурой».
Первоначально названия Гардар, Гардарики и Хольмгардарики относились совсем не к нашей Северной Руси, а к Руси Балтийской, что требует от нас не бездумного автоматического отождествления этих имён с землями вокруг Ладоги и Новгорода, а критического анализа текстов первоисточников.
Скандинавы называли Руссию также словом Данпарстадир, что переводится как «земли, расположенные на Данпе. Слово «данп (danpr)» - это искажённое скандинавское слово «дамп (dampr)», которое означает «пар, туман, сырость, влага». Скандинавы нередко вместо «м» говорили «н». Например, вместо имени Хемминг говорили Хеннинг, вместо Амунд (Омунд) – Анунд (Онунд) и т.д. А знакомыми словами «дамп» и «данп» викинги заменили прусское слово «дамбо (dambo)» и слово «дамбра (dambra)» из языка куршей, русов и латышей. На латышском языке «dambra» или «dambrawa (дамбрава)» означает «болото», а «dambrains» переводится как «влажный». В прусской топонимике зафиксированы наименования Дамбрав (Dambraw) и Дамправ (Dampraw). Таким образом, можно сделать вывод, что Данпарстадир – это «Земли на болотах».
Теперь следует напомнить, что означало самоназвание Страны Русов Лама: 1) пологая котловина в форме чаши или корыта, заполненная водой, 2) топкое и низкое место (болото). Синонимом второго значения были слова «дамбо» и «дамбра», которые в скандинавской передаче превратились в «данп (danpr)». Синонимом первого значения было прусское слово «daubo», литовское и латышское «dauba», означавшие котловину или овраг, заполненные водой. В прусском языке слово «daubo» активно употреблялось в значении «озеро» или просто «вода». Поскольку порой Данпарстадиром называли не только восточную половину Страны Русов, а всю её, то слова «дамбо», «дамбра» и «данп (danpr)» получили новые дополнительные значения, такие же, как у слова «daubo». То есть, слово «данп (danpr)» или «данпр» стали связывать с водными пространствами, и даже называть этим словом реки. Возможно, название Днепр произошло от слова «данп (danpr)» из лексикона русов.
Дельту Немана, т.е. болотистый остров между рекой Рус и рекой Гильге, назвали Островом Русов, и под этим названием он известен из арабских текстов. Чтобы не запутаться во множестве описаний Острова Русов, следует правильно выбрать наиболее важные и достоверные источники.
Одним из самых ранних упоминаний русов арабскими учёными является сообщение Ал-Якуби о том, что русы захватили в 844 г. Севилью в Испании. Севилья, как я уже говорил, была захвачена Хастейном (он же Хакан и Хаквин Эйстейн), конунгом русов, датчанином по отцу. Но этим дело не закончилось.
Где-то в период времени с 845 по 847 год произошло ещё одно любопытное событие – арабское посольство в Скандинавию к королю «маджусов», который воевал с арабами. С учетом того, что в Бертинских анналах за 847 год сообщается об аналогичном арабском посольстве, но к королю Франции Карлу, возможно, это было одно и то же посольство, вначале посетившее Скандинавию (в 846 г.). Правитель мусульманской Испании Абд ар-Рахман направил посольство к королю «маджусов», совершивших набег на Севилью. А поскольку король «маджусов», он же король русов, в это время находился в Зеландии, в своих новых владениях, то это посольство прибыло именно в Данию. Посольство Абд ар-Рахмана возглавлял поэт и дипломат Ал-Газал (Яхья ибн ал-Хакам ал-Бакри). Он оставил после себя описание страны. Страну маджусов (остров Зеландию) Ал-Газал описывает как остров в море размерами в три дня плавания. Поблизости расположены другие острова. Говорится о двух больших островах – возможно за них Ал-Газал принимает полуостров Ютландию и Скандинавию, а возможно – это два крупнейших острова Дании после Зеландии Фюн и Лаланд. В дальнейшей арабской литературе именно с подачи Ал-Газала появилось первое описание острова русов, хотя к стране русов на самом деле Зеландия не имеет отношения. Две грубых ошибки из описания Ал-Газала, не имеющих связи с реальным Островом Русов, стали автоматически переписываться и фигурировать в большинстве арабских текстов, говорящих об Острове Русов. Во-первых, настоящий Остров Русов находился не в море, а в заливе. Во-вторых, никаких размеров в три дня пути у него не было.
Ал-Марвази
«Что касается русов (ар-русийа), то они живут на острове в море.
Расстояние острова – 3 дня пути, в нем заросли деревьев и чащи, а около
него – озеро».
Обратите внимание на удивительную странность в этом тексте – остров находится в море, а рядом с ним (т.е. не на нём, а тоже в море!) находится озеро. А вот если убрать из текста упоминание о море, то всё получается совершенно верно – Остров Русов расположен в дельте Немана рядом с озером, которым можно считать Куршский залив.
Ибн-Русте в своём описании уже не упоминает море, но сохраняет сомнительное утверждение Ал-Газала о трёх днях пути, а также сохраняет сообщение об имени правителя русов, разоривших Севилью.
«Что касается русов (ар-русийа), то они – на острове, окруженном озером. Остров, на котором они живут, протяженностью три дня пути, покрыт лесами и болотами, нездоров и сыр до того, что стоит только человеку ступить ногой на землю, как она трясется из-за обилия в ней влаги. У них есть царь, называемый Хакан-рус».
По-моему описание острова отлично соответствует Руссии-Данпарстадиру, что зовётся Земли На Болотах. Можно добавить только ещё «одну вишенку к торту». Ибн-Русте упоминает о тряске земли под ногами, а ведь Руссию также называли Скальвией. И по одной из версий Скальвией страну назвали из-за трясущихся болот. По-древнескандинавски и по-исландски «дрожь, тряска» звучит как «скьяльв», а по-шведски и по-датски «скальв» означает «трясение земли». Правда, по другой версии Скальвией страну назвали после прихода к власти в Руссии Рёгнвальда Данпа, деда Рюрика. Рёгнвальд был наполовину Скьёльдунгом (по отцовской линии), а наполовину Инглингом и русом (по материнской линии), а таких представителей называли часто Скильвингами или Скьяльвингами.
Приведу небольшой список имён-прозвищ, связанных с Руссией, ряда известных викингов.
1. Ангантюр, конунг Восточного Гаутланда, правил в Руссии с 760 по 790/791 гг. В классической традиции считается старшим сыном Арнгрима, конунга Гардарики-Руси и Эйвуры. Однако отцовство Арнгрима и, особенно, материнство Эйвуры некоторыми источниками серьёзно и убедительно оспариваются. Ангантюр имел много других имён и прозвищ. Большую часть этих имён я сейчас назову: Арнгрим Берсерк, Грим С Острова Больм, Грим Житель Гардара (Grimr gardskabui), Гуннар С Хольма (Гуннхольм по Саксону Грамматику). Вероятно, прозвища Грим С Острова Больм и Грим Житель Гардара перешли к Ангантюру в «наследство» от его отца Арнгрима Старшего.
2. Буи - сын Арнгрима, конунга Гардарики-Руси и Эйвуры. Буи (Bui) означает «Житель». Саксон Грамматик называет его именем Бьярби, образованным от слова «байярбуи (baejarbui) - житель городка, поселения, хутора». Настоящее имя Буи – Бьёрн.
3. В зимний месяц йоль между 21 декабря 795 г. и 21 января 796 г., а если быть более точным, то именно в январе, в Швеции в Уппсале на тризне по Онунду, погибшему отцу Ингьяльда Коварного, были сожжены в палатах для пира все конунги Гардарики-Руси. Был сожжён Хёвунд Альгаут, правитель Гласисвеллира, он же Брутен прусских легенд. Были сожжены последние из остававшихся в живых сыновей Арнгрима и Эйвуры братья-близнецы Хаддинги. Сигмунд Хаддинг (Сигверк по «Саге об Инглингах») был конунгом Руссии-Данпарстадира, а его брат Сигурд Хаддинг был конунгом новой Северной Гардарики, расположенной на берегах Финского залива. По прямой мужской линии потомков Арнгрима оставались только два совсем маленьких по возрасту сына Сигмунда Хаддинга. Власть в Руссии перешла к потомкам Арнгрима по женской линии. Конунгом Руссии стал Рёгнвальд (Регинольд по франкским хроникам), сын датского конунга Харальда Старого и дочери Арнгрима Сигню-Эльрун. Рёгнвальд, наполовину Скьёльдунг, наполовину рус, даже родился в Данпарстадире и непосредственно в Археймаре-Хольмгарде в 761/762 г., из-за чего имел прозвища Данп (Danpr) и Хольмгейр (или кратко Хольгер). Рёгнвальд был родным дедом Рюрика и правил в Руссии с 796 г. Он был убит в сражении с ободритами в 808 г., о чём имеется сообщение во франкских анналах.
4. Детей, погибшего в пламени Сигмунда Хаддинга, приютили короли Дании (в то время в Дании существовало двоевластие). Старшего сына, которого звали именами Сивальд и Ингвар, но больше всего известного под именем Хельги Хаддингьяскати, усыновил король Дании Сигурд Ринг Второй (Хринг Норвежский), сын Сигурда Ринга, победившего в битве при Бравалле. Усыновитель повторно женился и на вдове покойного Сванхильде, поскольку ранее она уже была его женой. Младшего сына Сигмунда Хаддинга по имени Сигурд (он же Сиггейр и Даг) взял на воспитание Хальвдан Смелый, другой правитель Дании, носивший титул конунга Хёдебю.
Когда Хельги Хаддингьяскати исполнилось 29 лет, в 820 или в 821 г. он смог стать, как и свой отец Сигмунд, конунгом Руссии-Данпарстадира, а позднее стал править и в Северной Руси на пару со своим младшим братом Сигурдом. В «Саге о Стурлауге Трудолюбивом» Хельги Хаддингьяскати назван Ингваром, а его брат Сигурд прозвищем Снэколь.
Хельги с детских лет имел прозвище Гардар, означавшее Рус. Но особую славу и известность доставила ему страсть к мореплаваниям. У него было прозвище Сэфари (Мореплаватель) и Своми (Плаватель). Под прозвищем Своми (Суоми) он даже зафиксирован во франкских хрониках за 811 г. Именно Хельги Хаддингьяскати под именем Гардар Сваварсон стал первооткрывателем острова Исландия. Сваварсон – это сын Свавара. «Свавар» по-шведски значит «плаватель». И этим прозвищем звали Сигмунда Хаддинга, отца Хельги, а также Арнгрима, деда Хельги, и, само собой, Сигрлами, его прадеда. И, наконец, именно Хельги Хаддингьяскати приходится родным отцом Синеусу, самому близкому другу и брату Рюрика. Погиб Хельги Хаддингьяскати в 856 г. в Северной Гардарике. В том году во всей Скандинавии разразилась очередная смута, дошедшая и до Руси. Сюда пришло из Швеции большое войско во главе с Олавом Злым (он же Олав Лесоруб, сын Ингьяльда Коварного), главным врагом русов в те времена. Хельги и его брат Сигурд погибли в неравном бою.
Свидетельство о публикации №225021501489
---------------
А чем хуже остров Рюген? Да и русы были уже в 5 веке по Саге о Тидриге и другим источникам.
⇨ В «Степенной книге» (XVI в.) указывается, что император Феодосий Великий (379-395 г. н. э.), «друг готов», воевал с русами: «Ещё же древле и царь Феодосий Великий имеяше брань с русскими вой, его же укрепи молитвой великий старецъ Египтянин именемъ Иванъ Пустынникъ».
⇨ В византийской хронике Псевдо-Симеона (последняя треть X века) говорится, что: «Росы, или еще дромиты, получили своё имя от некоего могущественного Роса, после того как им удалось избежать последствий того, что предсказывали о них оракулы, благодаря какому-то предостережению или божественному озарению того, кто господствовал над ними. Дромитами они назывались потому, что могли быстро двигаться.»
А потом киевские князья водили вои русов на Кавказ.
⇨ Арабский историк Табари под событиями, относящимися к 642-3 гг., помещает следующее сообщение (приводимое в персидском переводе Белами): когда авангард арабской армии подошёл к Дербенту, правитель Дербента Шахриар заявил: «Я оказался между двумя врагами — хазарами и Русью, последние — враги всему миру и никто не может с ними воевать. Поэтому вместо того, чтобы брать с нас дань, поручи лучше нам воевать с ними».
⇨ В той же «Степенной книге» есть место, упоминающее о тех же событиях, что и сообщение Табари: «Последи же и при Ираклии цари ходиша Русь на царя Хоздроя Персьского».
⇨ «Будинский изборник»: «После кончины Свентояра пришел в Киев на княжение от веча, от полян, князь Комонебранец, который много воевал с персидским царем Хоздроем и вошел в город его Дербент, что на Каспийском море, и это было в год 628-й от РХ, еще до княжения его в Киеве, и был он великим князем киевским до своей кончины в 656 году от РХ...»
⇨ «Велесова книга»: «И после того в свое время были семьдесят князей наших, такие как Мезислав, Боруслав и Комонебранец, и Горислав. И так избираемы были и иные вечем, и отставляемы вечем, если люди не хотели их. Вот, эти князья весьма труждались. И Кышек был велик и мудр. И он умер, и после него были иные, и каждый делал что-то доброе для Русов».
⇨ Германская «Сага о Тидреке» описывает события V века н.э. И там тоже встречаются русские люди (Rúzimönnum), Русская земля (Rúziland), Хольмгард (Великий Новгород), Смоленск, Полоцк, Страна вильцов.
Нил Максиня 13.04.2025 22:31 Заявить о нарушении