Демон в светлом ханьфу и бессмертный мастер
Первым пунктом в плане действия было: изучить историю местности.
За время, которое я провёл подле Вэньчана, на полуострове многое изменилось. Это касалось не только построек, дорог, но и людей. Чужаков в провинции стало больше; кухня – богаче. Я успел это понять, как только посмотрел в меню.
Солнечные лучи заливали комнату светом. В ярких полосках тепла кружились сухие пылинки. Они оседали на мебель из тёмного дерева и мелкую утварь. Дунфа, бывшая служанкой плотного телосложения, неторопливо убирала посуду. Её наряд из недорогого сукна был лучшим подарком на сегодняшний день, ведь это значило, что мадам Юй отсутствует.
...Я действительно опасался "раскрашенной" женщины, и по возможности старался обходить её стороной.
– Утро доброе. Не подскажете где мадам Юй? – решил сразу уточнить её местоположение, чтобы решить: располагаться мне или нет?
– Доброе утро, – улыбнулась служанка, – госпожа отлучилась на рынок. Пребудет не раньше вечера. Могу передать ей вашу просьбу.
– Нет-нет, ничего не надо, – замахал я руками, теряя божественный вид. – Ничего, кроме меню.
Дунфа на это лишь улыбнулась и подозвала особу невысокого роста. Поручив ей задание, Дунфа попросила меня подождать. Я, не желая начинать день с пустого живота, согласно кивнул.
Ждать долго не пришлось. Повар быстро разобрался с заказом, и не успел я обдумать следующий ход, Дунфа уже расставляла пиалы. На завтрак был рис с кусочками мяса и овощами. Ароматный жасминовый чай дополнил мой рацион. Я неспеша отправлял в рот мягкую говядину с полосками лука, при этом поглядывая на посетителей.
Постоялый двор посещали многие. Одни забегали за чашечкой чая, другие – снять комнату.
– У вас нет чайных домов? – поинтересовался я, когда Дунфа принесла булочки с начинкой из красной фасоли.
– Нет, – улыбнулась та и взглядом указала за спину. Я обернулся.
Через распахнутое окно виднелась сизая полоска гор. Оттуда тянуло холодом и опавшими листьями.
– Что за напасть вас тревожит? – спросил, не таясь, желая приступить к делу.
– Мы боимся тех мест, – честно ответила женщина. – Молитвы не достигают Небес, а народ пропадает всё чаще и чаще.
– Как боги вас услышат, если вы не строите храмов?! – пожурил я.
Конечно, я не хотел выставить местных невежами. После бессонной ночи слова слетели с языка сами собой. Но Дунфа не обиделась.
– Кто же строит святыню в городе? А в горы нам путь закрыт, – ответила та.
Расслышав обречённость в голосе женщины, я нахмурился. Мне с самого начала показалось странным то, что жители столетиями страдают на этой земле, но всё ещё не построили храм.
– Значит вы не ходите в бамбуковый лес? – уточнил, подобравшись к второму пункту. В плане действий он обозначился так: "убедиться в правдивости слов".
– Мы не заходим вглубь лесов. Многие видели там неясные тени и слышали странный звук, – ответила служанка.
– Что-ж... – Вздох сорвался с моих губ прежде, чем я закончил говорить. Из-за этого слова вышли задушенными. – Кто-нибудь ещё может это подтвердить?
– Конечно! – воскликнула женщина. – Вся провинция!
Её тон был уверенным, не позволявшим усомниться в словах.
– Хорошо, – отозвался, желая направиться в якобы гиблое место.
Почему я не доверял Дунфе и слухам? В прошлом сталкивался с похожей историей...
Я был много моложе, когда спустился на земли Ухэ. Боевого опыта я почти не имел, потому Вэньчан отправлял туда, где не было восстаний и войн. Открывая различные школы, я помогал своему господину прославиться и набрать последователей. Поэтому зелёные, пропахшие солнцем и сеном земли, без внимания не остались. Знати там было много, а крестьян ещё больше.
Читающему было проще найти работу. Грамотным слугам платили вдвойне. Это было отличным мотивом, чтобы смертные не отказывались от обучения. И я справлялся с задачей без особых проблем. Слух о боге литературы бежал впереди меня. Храмы воздвигались то там, то здесь. Смертные благодарили Вэньчана за знания и приносили пожертвования.
Мой господин успешно продвигался по карьерной лестнице среди других богов, пока не взобрался на одно из Небес с Владыкой.
Но о таких нюансах люди не знали. Они блаженно верили, что Вэньчан поможет им с экзаменами, наделит мудростью, дарует знания. Естественно, господин протягивал руку помощи. Но лишь тем, кто трудился и развивал способности.
Земли Ухэ стали хорошим вкладом в общее будущее. Но мне нужно было возвращаться назад.
Вот только у судьбы было иное мнение. Видимо кто-то на Небесах решил, что мне легко живётся, потому подкинул "огненного червя" под ноги в Шинан.
Это была небольшая деревня – всего с десяток домов, за которыми виднелись поля. Одно представляло собой пастбище. Два других засеяли пшеницей и кукурузой. И сразу было понятно, что возделывают их не только шинанские жители. Но этот вывод я сделал неслучайно. Когда спускался с Небес на землю, увидел множество разных селений, разбросанных по округе.
Сверху эти земли казались тихим, светлым местом. Но мнение изменилось, стоило примять подолами светлых одежд дорожную пыль: по ногам словно стадо блох проскакало. Неприятное ощущение приподняло волоски на руках, и по спине поползли мурашки. А сделав ещё пару шагов, уловил в воздухе запах крови. Он был неясным, смешивался с ароматом скошенных трав, но спутать его было нельзя.
"Что здесь происходит?" – пытался понять, не чувствуя эманаций Тёмной Ци.
Обычно, когда воздух пах кровью, то рядом можно было увидеть бойну. Какой-нибудь свирепый демон или лютый мертвец бушевал, разнося смертный люд в клочья. Здесь же была тишина. Мирное селение, в котором кипела жизнь. И именно эта картина не вязалась с моими ощущениями.
Проведя много времени среди тварей-людоедов, я научился считывать информацию. Она просачивалась сквозь кожу, стальными пальцами хватая за органы. Вызывая мандраж и тошноту, заставляла быть бдительным и осторожным.
В голове появились мысли о жертвоприношениях. Однако местный фэн-шуй не располагал к этому. По близости не было площадей, алтарей, каких-то элементов из тёмного оккультизма. Всё выглядело чинно, прилично, в рамках законопослушных граждан. И именно это сбивало меня с толку.
Решив узнать в чём "корень зла", самонадеянно отправил Вэньчану весть.
Рассказав в письме подробности, я остановился в деревушке Шинань. И обговорив детали со старостой, снял один из крайних домов. Сумма была приличной, потому хозяюшка сама решила готовить завтраки, обеды и ужины, подробно узнав о моих предпочтениях. Я появился на свет рядом с водами Жёлтого моря, а потому привык к рису, зерновым кашам, батату и морепродуктам, о чём любезно поведал женщине. И уже вечером меня ждал рыбный суп с добавлением древесных грибов.
Хозяюшка готовила вкусно. Я это понял после первой же ложки супа. Но насладиться ужином мне было не суждено. Только я поднёс к губам чашу с ароматным бульоном, как раздался звук горна.
Это не было на мощный рёв... Скорее походило на далёкое эхо. Но меня удивило само наличие горно, ведь по полученной информации рядом не проходило боёв. Граница была спокойной, а восстание давно завершилось. И теперь люди должны были прибывать в тишине и гармонии: возделывать поля, ловить рыбу, пасти стада, рожать и обучать детей...
Невольно вспомнился запах крови. Пробыв немного в деревне, я привык к амбре, состоящему из красных телец и сена. Но внезапно услышанный звук вернул меня к мыслям о странностях.
Пронаблюдав за жителями Шинанань пару недель, я так и не узнал ничего нового. То были обычные крестьяне, которые вставали в пять утра, наводили порядок, кормили животных и шли по своим делам. Ели, пили, работали, а вечерами собирались с семьёй. В течении дня мальчишки бегали по широким улочкам с палками, изображая то охотников, то солдат; девочки играли в "дом" или же плели венки из луговых трав.
Следить за мирской суетой было забавно. Ровно до того момента, как раздался горн.
В этот раз звук слышался ближе. Он раскатывался по горному хребту, бился о пастбище и уходил в синюю высь. Деревенские, заслышав его, лишь оглядывались. Они не бросали своих дел, но напряжение чувствовалось.
"Они словно судного дня ждут", – подумал я, и ком встал в горле.
Догадка резанула словно ржавым серпом, и спазмом скрутило живот. Не нужно было быть гением, чтобы понять откуда тянуло кровью.
"Они же живут, как жертвенные быки для заклания", – мелькала мысль, а вместе с ней и лица мелюзги. Детишки, одетые в привычный крестьянский наряд из сукна, сновали по соседским дворам, обтряхивая не только персики с деревьев. В плетёные из рогоза корзины летели, финики, груши, кокосы, бананы. Яблоки и мандарины не трогали, ожидая день созревания.
"Дождутся ли?" – тревожила мысль.
Чувствуя себя ужом на сковороде, я пытался подняться в горы. Но староста вовремя перехватывал на пути и возвращал обратно в деревню. Он не объяснял причин для запрета, но при этом его взгляд был острым, как наконечник копья. Я же старался не проявлять грубости. Делая вид, что не понимаю, ссылался на уединённую медитацию. Даосский наряд не позволял усомниться в моих словах. Но и свободу действий он не давал... В итоге, я снова и снова оказывался в деревне, за накрытым столом, с чашкой чая в руках...
Свидетельство о публикации №225021700180