Талисман
Служил в те времена смотрителем королевского леса овеликобританенный русский Иван, бог весть как оказавшийся столь далеко от родины. Джон (так вскоре для простоты общения стали звать в округе нашего Ивана) долго учился разговаривать на англицком наречии, но в его разговоре нет-нет, да и проскакивали русские слова, особливо, когда оторванный от родных корней лесничий волновался.
Возвращаясь однажды затемно домой, увидел Джон, как двое странных, незнакомых мужчин, вошли в деревню, заглянули в окна домика вдовы столяра Мадлен и крадучись, проникли внутрь. Вскоре оттуда послышались крики хозяйки. Лесничий побежал по деревне, стуча в окна. Он выкрикивал одну и ту же фразу: “Та лис ман! Та лис ман!” Отцы семейств и их старшие сыновья высыпали из домов, схватили кто вилы, кто топоры, и прогнали злодеев из деревни. Мадлен благодарно улыбалась. Она уже пришла в себя и смогла поведать, как пришлые бандиты чуть не убили её. А потом все стали спрашивать Джона, что это он кричал, когда звал на помощь?
– Я оповещал, что в деревне два хитрых, как лис, мужчины, только очень переволновался и перепутал английское слово fox с русским - лис. Но ведь все поняли!
– У тебя страх все слова исказил, словно ты английский только сегодня впервые услышал. “Ту” произнёс, как “та”, “фокс” вообще забыл, а понятное всем “мэн” переделал в “ман” – смеялся весь вилладж.
Так и повелось, сначала в одной деревне, а потом и по всей округе: если видели подозрительных людей, говорили не “туфоксмэн”, а так, как произносил эту фразу лесничий Джон.
Свидетельство о публикации №225021901488