21. 02 и 6. 06 Международный День родного языка

Проведение этих дней- инициатива ЮНЕСКО в 1999 г. Отмечают их с ХХ1 века (2000г.) Поводом послужила трагедия в Бангладаше, где вышел закон о запрете использования родного языка в общественных местах.
 21.02.1952г.студенты Бангладеша вышли с протестом на улицы столицы Дакка и были расстреляны полицией своей страны!
 370 млн.человек на нашей планете представляют 5000 культур коренных народов 90 стран мира! По данным ООН, существуют 71 301 различных языков, из них 2 680 -на грани исчезновения... Каждый язык-общечеловеческое наследие.Но 400 языков находятся на грани исчезновения!
Русский язык имеет 1000-летнюю историю!Великую русскую литературу читает весь мир!
Русскую науку изучают все развитые страны. Нам есть, чем гордиться!
160 национальностей проживает в России.Обучение проводится на нескольких десятках языков. Большое развитие в интернациональной России получили русский татарский, башкирский, чеченский и другие языки И тем не менее, в Красной книге всего мира обозначено немало исчезнувших языков.Это, если проследить по алфавиту,
почти все страны. Начнём с Австралии...Под угрозой исчезновения было 400 языков.
Осталось 25 родных языков. В упадке находится развитие языков Африки,Северо-Восточной Азии.Тайвань не выдержал напора китайского языка, подавившего другие.
На американской Аляске фактически исчез в 2008 г.ЭЯКСКИЙ язык с уходом из жизни его последнего носителя Мэри Смит.
 У нас, в Ленинградской области, остались жители всего 2-х деревень, владеющих редким водеким языком, не говоря уже о севере...
 Язык разных народов - загадочней любого кроссворда. Возьмём к примеру, эскимосов.
 Одно понятие СНЕГ имеет обозначен 20 словами! Это вам не коротко песню спеть:
"А снег идёт, а снег идёт..."
 У индейцев слово "ЛОШАДЬ"обозначена, как "удивительная собака".
И таких "языковых" примеров множество.Вспомним короткую фразу:

  " АКУНА МАТАТА"...НЕТ ЗАБОТ!
========================================
Акуна Матата" вошла в оборот, если можно так сказать,с выходом мультфильма "Король Лев". Тут же появилось и веселое словечко "Пумба"( Простак). А нынче нет-нет да услышишь из уст моего 2-хлетнего правнука или с телеэкрана слова "БОМБА",
в смысле, "отлично!" Как-то вздрогнешь от такой оценки, уж лучше "орешек"...
 Вот так, "метнёшь" словечко, а оно тебя "бах!"- и нет...
Как считают лингвисты,самый сложный язык-АБАЗИНСКИЙ у жителей Карачаево-Черкесии.
Абазинцы вообще интересны своими традициями( читайте на моём сайте об этом- "Хох").

 К.Д. Успенский писал: "Язык народа-лучший, никогда не увядающий цвет всей его духовной жизни!"
                Есть и СЛОВА "ПЕРЕВЕРТЫШИ", и это вам не Копенгаген!
              А что касается "Акуны мататы", вернее, заботы о языке,то в памяти СЛОВАРЕЙ разных лет зафиксирована жизнь многих,в том числе и утраченных слов и языков. Есть и новые - оригинальные словари, каким является "Бакинско-русский словарь" ( времен СССР). Мне он понятен и близок.
Окончив филфак Азгосуниверситета в 1956 г. в Баку,я, как и все русско-язычные изучала азербайджанский, и  до сих пор могу объясниться на этом языке со всеми турко-говорящими:
                - САЛАМ АЛЕЙКУМ!
Советский Баку был интернациональным городом.Азербайджанцы, армяне, русские,евреи таты,представители многих народностей проживали в Баку и общаясь,в основном,знали не в полном объеме и другие языки. Моя первая работа воспитателя была в армянском детдоме. В 17 лет язык даётся легко, особенно, на практике.

Обращение "ДЖАН"( милый), "джан-джигяр"( по-армянски),с теплом и симпатией понимали все, как и "сагол"( спасибо).100 нужных фраз всегда были наготове:

"Сэн"( ты),"мэн"(я)-вместе составили уважительное - "сенулэм-мэнулэм"...

                -ДАНЫШЫР БАКУ!

Окончив АГУ, я стала работать корреспондентом Радиокомитета и ТВ Ресублики.
   И почти ежедневно выходила в эфир с этим обращением к радиослушателям. Естественно, передача начиналась со слов: "Данышыр Баку!"(Говорит Баку!)

Это не требовало перевода, как и слово "кайфуем"... До сих пор люблю и играю на пианино песню Арсена Петросова:"Кайфуем, сегодня мы с тобой кайфуем, И я тебя к себе ревную... (родной кавказский мой народ!-это уже моя концовка).
 
 Многие бакинцы живут теперь в Москве. Встречаемся, коротко обмениваемся комплиментами и спрашиваем о жизни:
"Нэ вар, нэ йох?(что есть-нет?) Как дела, короче?..
 Такой вопрос можно услышать на разных континентах и многих языках.

 " Ане мода лахэмаль!" ( Благодарю от всего сердца!) Биз хут!
...Когда-то иврит считали "мертвым" языком.А теперь на нём говорят 7 млн.человек!
А о нём-еще больше! В Музее шансона хранится одна из длиннющих песенок "Евреи"... кругом одни евреи..." 60 куплетов!
Припев, уверена знают все, напомню несколько строк из этой песни:

-В добрых сказках для детей-
   Айболит и Бармалей,
   Пастернак и сельдерей,
   Что ни овощ- то еврей...

И далее,  "загадочные" и доброжелательные куплеты исполняет Константин Беляев. Думаю, что израильтяне ответили бы на них коротким словом: "хэн-хэн"( спасибо)или "тода-раба"(большое спасибо),или "злеф тодот"( 1000 спасибо!)...Восемь вариантов этого слова- на выбор!И "БИЗ ХУТ!( благодарю!).
 А я благодарю читателей, дочитавших мою статью до конца, невзирая на...
 Знайте, что жители независимого государства Пагуа Новая Гвинея говорят на 700 языках и диалектах! И это занимает много времени и сил.
 А на русском- всё коротко и ясно!..
И перевода не надо.
  Спасибо за внимание!








































 


Рецензии
Я пошёл в школу в 1945м. В Баку. До 5го класса никаких проблем, кроме клякс ( мы пользовались перьевыми ручками и чернильницы носили с собой).
Но потом пришла беда: ── азербайджанский язык. (Почему-то в расписании уроков он назывался «Родной язык») Только много позже я понял, в чём было дело: В Баку были специальные школы для приобщения к цивилизации «новых горожан» из глубинки, и какие-то идиоты в Республиканском Минобре нам в русскую школу впендюрили программу для этих школ. Возможно, срочно выполняли очередную директиву партии, и другой программы просто не было.

Это был ужас! Только детские мозги могли выдержать такое издевательство: мы «отвечали» на уроках правила азербайджанской грамматики наизусть, как абракадабру, ничего не понимая в смысле текста. И ухитрялись получать всё-таки тройки. Иначе ── «на второй год»!
А ещё, так же наизусть, ── басни, рассказы, стихи. И тоже ── не понимая смысла. До сих пор помню. И смысл теперь понимаю. Тексты гимнов Советского Союза и Азербайджана в переводе. Ода нефти. Кстати, благодаря стихам я теперь, разобравшись, лучше говорю по-азербайджански, чем когда был в «языковой среде».
По моему убеждению, любой язык, по кр. мере, разговорный, надо «учить» так.

А язык на самом деле очень богатый, суффиксы и приставки дают много оттенков смысла. Вот, если бы тогда я про эти суффиксы на русском языке правила учил! Как жаль!

Марк Олдворчун   26.02.2025 20:02     Заявить о нарушении
Марк, один к одному! Только я в Баку в эвакуации оказалась в 43-м, в 3 классе, и учила язык до окончания университета в Баку.Еще и армянский знала отдельные слова.
А как Вы в баку оказались?
Надо же нам такое счастье привалило... Хотя язык всегда не лишний1

Эмма Гусева   26.02.2025 21:54   Заявить о нарушении